Page 1
Guide d'utilisation FR/fr Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex pour les zones aux atmosphères potentiellement explosives Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Section 8. Garantie contractuelle - Responsabilité des Conditions de livraison et de paie- ment de la société TROX France. Les Conditions de livraison et de paiement de TROX France sont disponibles sur le site Internet www.trox.fr. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 4
élé- ments d'affichage (p. ex. LED) Conseils et recommandations « Écran » Éléments d'écran (par ex., boutons ou menus) Conseils utiles et recommandations ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et sans erreur. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Glossaire............54 3.1 Notes de sécurité relatives au fonctionne- Index..............56 ment............29 3.2 Arrêt d'urgence.......... 29 Annexe.............. 58 3.3 Arrêter la centrale en cas d'incendie..29 A Documents fournisseur........ 59 3.4 Préparation au (re)démarrage....29 Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
à toutes les informations fournies dans ce 1.1 Application manuel. Toute utilisation contraire à l'utilisation conforme ou une La centrale de traitement de l'air TROX X-CUBE-Ex a utilisation autre de la centrale est considérée comme été conçue exclusivement pour le traitement de l'air, utilisation non conforme.
– Risques d'incendie et d'explosion sur le et près du lieu de montage – Mesures de protection contre les explosions et incendies – Emplacement et fonction des protections – Interdiction de fumer Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 8
Elles englobent le res- pect des intervalles de maintenance et d'inspection des centrales de traitement de l'air des spécifications concernant les gaines et les diffu- seurs raccordés Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
à leur travail Date de l'instruction et de reconnaître et éviter les risques encourus. Noms des personnes formées Type d'instruction Nom du formateur Signature de la personne formée Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Donner l'ordre à ces personnes de quitter la zone dangereuse ou l'espace de travail. – Arrêter tous les travaux en cours lorsque des personnes non habilitées se trouvent dans la zone dangereuse ou dans l'espace de travail. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
La zone de travail devrait idéalement avoir un plan- dans les espaces dépourvus de garde-corps. cher anti-statique. Porter obligatoirement le harnais de sécurité en atta- chant une corde de sécurité au harnais et à un point d'attache solide. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Suivez les instructions de nettoyage du manuel d'utilisa- tion ! Fig. 3: Plaque signalétique (plaque signalétique pour la combinaison illustrée de soufflage et d'extraction de l'air) Vous trouverez la plaque signalétique côté commande de la centrale de traitement de l'air. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Vous trouverez cet autocollant au point de liaison équi- potentielle principal sur le cadre de la centrale de traite- ment de l'air. Pour en savoir plus sur la liaison équipo- tentielle Ä « Liaison équipotentielle » à la page 14. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Vous pouvez bloquer chaque interrupteur-sectionneur rotatif sur "0" (avec un cadenas) pour empêcher sa remise en route accidentelle et travailler en toute sécu- rité sur le composant correspondant (par ex. ventila- teur). Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ils comprennent un système de déclenchement thermique et un mécanisme de déclen- chement électromécanique (protection contre les courts-circuits). Les disjoncteurs de protection moteur sont logés dans l'armoire de commande de la CTA. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
"0". Protéger l'interrupteur-sectionneur rotatif principal à l'aide d'un cadenas (Voir la Fig. 13). Conserver la clé dans un lieu sûr. Sur l'interrupteur-sectionneur rotatif principal, apposer une note pour indiquer qu'une interven- tion est en cours. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
sont des zones dangereuses. Ces zones dangereuses ne sont accessibles qu'après avoir ouvert une trappe de visite. Avant de parachever l'installation, les entrées et sorties d'air ouvertes sont également considérées comme des zones dangereuses. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
sive. Les appareils pouvant devenir des sources d'ignition et montés à au moins 1 mètre de la CTA doivent posséder le même type de protection que celui requis pour l'intérieur de la CTA. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Consulter les fiches de données de sécurité four- entièrement déchargés. nies par les fabricants des liquides. – Poser les avertissements et les panneaux de mesures obligatoires là où des liquides pour- raient se déverser sur le sol. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ne jamais toucher les lamelles du registre. – Actionner uniquement les registres avec des gaines ou des dispositifs de sécurité – Mettre la centrale de traitement d'air hors tension et empêcher son redémarrage avant d'ouvrir les panneaux des trappes de visite. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
– Éponger les liquides qui fuient et les éliminer cor- rectement. – Faire immédiatement réparer tous les compo- sants défectueux. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
– Après un contact avec la peau, se laver soigneu- sement les mains avec beaucoup de savon et d'eau. – Observer les fiches de données de sécurité four- nies par le fabricant du lubrifiant. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Lorsque vous intervenez dans la centrale de trai- tement de l'air, veillez à empêcher sa remise en route accidentelle. – Avant de mettre la centrale de traitement de l'air sous tension, veiller à ce que personne ne se trouve à l'intérieur. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Réfrigérant, glycol Les réfrigérants à base de glycol sont dangereux ; soyez vigilant : Sécurité du personnel : Mettre les personnes en sécurité. Porter un équipement de protection. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Humidificateur à évaporation Compartiment de recirculation d'air Capteur de pression Manomètre de la pression différentielle Raccords pour les liquides d'exploitation de la batterie chaude et de la batterie froide Drainage de condensat Reprise d'air Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Un échan- geur thermique transmet au flux d'air l'énergie calori- fique requise provenant d'une source d'énergie externe. La batterie chaude est accessible par une trappe afin de faciliter son nettoyage et son entretien. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ä Verrou de sécurité (EHA/FOL) l'extérieur. Raccords pour les liquides d'exploitation de la batterie chaude et de la batterie froide Achemine le fluide caloporteur (sur site) vers et à partir de la batterie chaude/froide. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Permet de transporter le liquide d'humidification dans le système de distribution. Presse-étoupe de câbles Des presses étoupes sont montés dans les panneaux des composants nécessitant une tension d'alimentation ou un câble de commande (par ex. ventilateurs, servo- moteurs, thermostats antigel). Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Tous les branchements d'eau, d'électricité, etc. sont intacts et ouverts. Le caisson de la CTA est entièrement fermé. L'aération (si besoin) du local d'installation a été activée. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Veiller à dissiper toute énergie résiduelle. est encrassé, le ventilateur et la CTA consomment Vider et éliminer les liquides d'exploitation et plus d'énergie. matières auxiliaires ainsi que les matières rési- duelles de traitement de manière écologique. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
(Voir la Fig. 18/1) ou sur l'afficheur numérique (Voir la Fig. 18/2). ð Remplacer l'élément filtrant si la pression diffé- rentielle finale maximale a été atteinte, Ä Cha- pitre 4.4.4 « Remplacement d'un élément filtrant » à la page 44. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Si vous devez travailler dans une zone présentant des atmosphères potentielle- ment explosibles, n'utilisez que des équipements qui ont été approuvés pour être utilisés dans cette zone particulière. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer une explosion. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ä Chapitre 1.7 « Empê- cher la remise en route accidentelle de la cen- trale. » à la page 16. Attendre que toutes les pièces s'arrêtent complètement. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Contrôler au besoin d'autres emplacements et déterminer si un net- toyage est nécessaire. Vérifier l'étanchéité, le fonctionnement et l'état des raccordements flexi- Personne formée bles. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 35
Vérifier la fixation et l'état d'usure de tous les câbles d'équipotentialité et Personne formée des câbles de terre. Resserrer les raccords devenus lâches ; remplacer les câbles endommagés, corrodés ou perdus. Tous les 12 mois Vérifier l'absence de condensation dans le caisson. Personne formée Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 36
Tous les 6 mois Vérifier l'absence de contamination, de dommages et de corrosion ainsi Technicien CVC que l'étanchéité de l'échangeur thermique. Tous les 12 mois Vérifier le fonctionnement des tuyaux d'alimentation et de retour. Technicien CVC Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 37
Vérifier visuellement l'état et le fonctionnement des amortisseurs Personne formée de vibrations. Vérifier l'ajustement des joints et leur endommagement éventuel. Personne formée Vérifier le déséquilibre éventuel de la turbine. Personne formée Vérifier le bruit des paliers du moteur. Personne formée Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 38
à condensation et du siphon. Nettoyer si nécessaire. Tous les 6 mois Vérifier l'absence de contamination, de dommages et de corrosion de Personne formée l'échangeur thermique à plaques. Nettoyer si nécessaire. Vérifier l'étanchéité de l'échangeur thermique. Personne formée Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Gants de protection Fig. 19: Ouverture d'un verrou de porte Tourner la poignée de la porte de 90° (Voir la Fig. 19) dans le sens anti-horaire. ð La porte se déverrouille et peut maintenant s'ouvrir. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 40
ð La porte se déverrouille et peut maintenant s'ouvrir. Ouverture des trappes de visite côté refoulement Personnel : Personne formée Equipement de protection : Harnais de sécurité Casque de chantier Gants de protection Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Veuillez vous y conformer. Tourner la poignée de la trappe (Voir la Fig. 23/2) de 90° dans le sens horaire. ð Le verrou de sécurité se libère (Voir la Fig. 23/1) ; la trappe peut maintenant s'ouvrir complètement. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 42
Enlever soigneusement les salissures et l'eau sale. Enlever soigneusement les salissures et l'eau sale. Éliminer correctement les salissures et l'eau sale. Éliminer correctement les salissures et l'eau sale. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 43
7 et 9. Empêcher l'entrée des poussières et des salissures dans les pièces adjacentes du système. Enlever soigneusement les salissures et l'eau sale. Éliminer correctement les salissures et l'eau sale. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ä Chapitre 1.7 « Empêcher la remise en route accidentelle de la centrale. » à la page 16. Ouvrir les trappes de visite au filtre côté soufflage, Ä « Ouverture des trappes de visite côté refoule- ment » à la page 40 . Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ä « Avant la mise sous Préparer le redémarrage, tension » à la page 29. Ôter le cadenas du sectionneur. Redémarrer la centrale de traitement d'air, Ä « Mettre l'interrupteur-sectionneur rotatif prin- cipal sur On » à la page 30. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
∆ P La pression différentielle finale maximale ( d'un filtre figure sur un autocollant apposé sur la trappe de visite de la chambre de filtration. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Ä « Avant la mise sous tension » à la page 29. Ôter le cadenas du sectionneur. Redémarrer la centrale de traitement d'air, Ä « Mettre l'interrupteur-sectionneur rotatif prin- cipal sur On » à la page 30. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
électriciens qualifiés et compétents et/ou des techniciens CVC. 6.2 Commande de pièces de rechange Conserver toujours au moins un jeu de filtres en réserve afin de ne pas avoir à mettre la centrale de traitement d'air hors-tension. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
à la ventilation adéquate du local car une fuite normale peut provoquer une atmosphère explosive à l'extérieur de la CTA (dispersion zonale). Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer une explosion. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Une élimination inappropriée peut être nuisible pour l'environnement. – Confiez l'élimination des déchets, des compo- sants électroniques et des fluides de service (Fri- gorigène, huile de compresseur, lubrifiants, etc.) à une société spécialisée et agréée. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
être confiés à une entreprise spécialisée. Produits chimiques Les produits chimiques (solvants, décapants, fluides, etc.) ont des conséquences diverses sur l'air, le sol, l'eau et la santé humaine. Dans certains cas, on peut en extraire des substances précieuses. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Fig. 29: Plaque signalétique (plaque signalétique pour la combinaison illustrée de soufflage et d'extraction de l'air) ① Fabricant ② Type de produit ③ ID de la centrale ④ Année de fabrication ⑤ Poids ⑥ Numéro de la conformité Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
éviter les risques encourus. vailler sur des systèmes électriques, de comprendre tous les dangers potentiels relatifs à leur travail et de reconnaître et éviter les risques encourus. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 55
Zone (1999/92/EC, Annexe I) Les endroits dangereux sont classés en zones en fonc- tion de la fréquence et de la durée de l'apparition d'une atmosphère explosible. Peut aussi être appelée «zone à atmosphères potentiellement explosibles» dans ce manuel. Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Batterie chaude............. 26 Nettoyage de la batterie chaude........ 42 Batterie froide............26 Nettoyage de la batterie froide........42 Compartiment de recirculation d'air...... 26 Conseils..............30 Déclassement..........30, 31 Échangeur thermique à plaques......26 Filtre..............26 Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 57
Ventilateur à transmission directe......37 Volets de dosage........... 37 Urgence..............29 Projection de liquide........... 21 Propriétaire du système..........7 Vérification de la pression différentielle...... 31 Protection de l'environnement Composants électriques et électroniques..... 52 Zones dangereuses........... 17 Glycol..............24 Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Documents fournisseur Documents fournisseur Ziehl-Abegg RH..C / Ventilateur ER..C Dénomination Indication Désignation Ventilateurs Type RH..C / ER..C Numéro Type d'instruction Manuel d'installation Fabricant Ziehl-Abegg Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 60
Montageanleitung Assembly instructions Freilaufende Radiallaufräder Centrifugal impeller without / Einbauventilatoren scroll / Plenum Fans direktgetrieben, mit IEC-Normmotor der Schutzart druck- direct driven, with IEC standard motor, protection class feste Kapselung Ex de IIC T4 Gb oder Ex d IIC T4 Gb für pressure-proof housing Ex de IIC T4 Gb or Ex d IIC T4 Gb die Förderung von explosionsfähiger Atmosphäre der for the conveyance of zone 1 category 2G and zone 2...
wortlich. Es dürfen nur Werkstoffpaarungen nach EN without ZIEHL-ABEGG inlet rings. Only mating materials in 14986 eingesetzt werden. accordance with the EN14986 may be utilized. Sicherheitshinweise Safety instructions • Die Laufräder sind nur zur Förderung von Luft oder explo- • The impellers are only intended for the conveyance of air or sionsfähiger Atmosphäre der Zone 1 Kategorie 2G und zone 1 category 2G and zone 2 category 3G explosive...
Transport, Lagerung Transport, storage Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhand- Wear safety shoes and gloves for handling! • schuhe benutzen! Centrifugal impellers and ER..C plug fans are generally Radiallaufräder oder Einbauventilatoren ER..C werden in • delivered on Euro palettes and can be transported using lift der Regel auf Europaletten geliefert und können mittels trucks.
kleiner als 1 % des maßgeblichen Kontaktdurchmessers, than 1 % of the relevant contact diameter, but must not be aber nicht weniger als 2 mm betragen. less than 2 mm. Vor- bzw. nachgeschaltete Bauteile oder solche, die unmit- • • Up and downstream components or those that lie directly in telbar im Luftstrom liegen, dürfen keine ungeschützten the airflow must not have any unprotected aluminum or...
Am Klemmkasten dürfen geeignete Kabelverschraubungen or addition of these elements, the system constructor is angebracht werden. responsible for grounding the accessory components. Zubehör: Als Zubehör können Schutzgitter, Federdämpfer und • Gewebekompensatoren bezogen werden. Beim Einbau bzw. Anbau dieser Elemente ist der Anlagebauer dafür verantwortlich die Zubehörteile zu erden.
– Halten Sie die Luftwege des Ventilators frei - Gefahr – Keep the airways of the fan free- danger because of durch herausfliegende Gegenstände! objects dropping out! – Flügel nicht verbiegen - Unwucht! – Do not deform the blades - out-of balance! –...
Page 66
EG-Einbauerklärung im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II B Die Bauart der unvollständigen Maschine: Außenläufermotor für explosionsgefährdete Bereiche Zündschutzart „nA“ oder Zündschutzart „e“ MK.. • • Axialventilator für explosionsgefährdete Bereiche Zündschutzart „c“ mit Außenläufermotor Zündschutzart „nA“ oder Zündschutzart „e“ FB.. Radialventilator für explosionsgefährdete Bereiche Zündschutzart „c“...
EC Declaration of Incorporation as defined by the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II B The design of the incomplete machine: External rotor motor for explosion-hazardous areas, type of protection "nA" or "e" MK.. • • Axial fan for explosion-hazardous areas, type of protection "c", with external rotor motor for explosion-hazardous areas, type of protection "nA"...
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English About This Operating Manual These operating instructions are an integral part of the fan. Nicotra Gebhardt GmbH shall not accept any liability or provide any warranty cover for primary damage or secondary damage arising as a consequence of disregarding these operating instructions.
Page 72
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 2.4.2. Levels of Danger in Warning Signs Table 2-1: Levels of danger in Symbol / Danger Level Likelihood of Consequences warning signs Occurrence of Neglect Death, serious Imminent danger physical injury DANGER! Death, serious Potential danger physical injury WARNING! Minor physical...
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Designated Use 3.1. Operating Data / Maximum Ratings Risk of injury! Adhere to the technical specifications and permissible limits. CAUTION! For technical specifications please refer should be made to the type plate, technical data sheet and technical catalogue. Note ATEX category II 2G c IIB T4 Fans of this category are designed for areas where an explosive atmosphere –...
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Danger points: There can be injury to personnel and material damage through impeller breakage, shaft breakage, fatigue failure, fire (explosions) from spark DANGER! creation. 3.2. Explosion Protection Markings The marking on the type label of the explosion proof fans includes the group, category, ignition class and temperature class as well as a CE-Ex-sign thus confirming the conformity to the European directive 2014/34/EU.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English intended, having due regard for safety, an awareness of hazards and in due compliance with the operating instructions. Arrange immediate repair of any faults which could compromise safety. Potentially explosive gas mixtures in conjunction with hot and moving parts may cause serious or fatal injury.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 4.5. Protective Gear Ensure that members of staff are wearing protective gear appropriate to their deployment and environment. The protective clothing is specified below! CAUTION! 4.6. Specific Hazards 4.6.1. Noise Emission The sound emission expected during normal use of the fan is documented in the technical lists and should be duly taken into account.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Use only genuine spare parts supplied by Nicotra Gebhardt GmbH. CAUTION In areas subject to explosion hazards the fan may only be modified or converted by Nicotra Gebhardt GmbH itself, by a service location approved by the company, or by personnel authorised and trained by the company.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Product Description 5.1. Centrifugal fan RLM without housing, direct driven (Plug Fan) Plug fans RLM are optimized for operation without scroll. Direct drive with IEC motor. The centrifugal impeller with backward-curved blades is fitted directly to the motor shaft. The fan unit consisting of impeller with inlet cone, motor block and base frame, installed and adjusted at the factory.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Transport and Storage 6.1. Packaging Fans are packaged in sturdy cardboard boxes or wooden crates depending on their size and weight. Instructions for removing transportation locks are enclosed. 6.2. Symbols on Packaging The following symbols are printed on the cardboard boxes: Table 6-1: Symbol Symbols on packaging...
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Installation 7.1. Safety Instructions for Installation Observe the safety instructions and preventive measures in Chapter 4 and the relevant legal requirements. CAUTION The ATEX- fan system supplied by Nicotra Gebhardt must not be modified in any way! Its operation is exclusively permitted in it’s state as originally supplied and within the LIMITS SPECIFIED.
Page 81
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English The impeller is turning idly and does not touch the intake cone! The distances from the impeller to the plant parts on site are checked and meet the requirements for explosion protection. The stability of the fan against collapse of the fan has been checked. 7.4 Checking the Gap Dimension on the Fan ...
Page 82
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English When fans are built in a plenum, it is required to measure the differential pressure between the static pressure in the plenum on the suction side and the pressure at the inlet cone. To ensure that the static pressure to be measured at the inlet nozzle is not distorted by dynamic velocities, it is recommended to attach a ring-line of measuring points on the wall as shown in the following diagram.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Electrical Connection 8.1. Safety Instructions for Electrical Connection Danger of electric shock! Observe the safety instructions and preventive measures in Chapter 4 as well as the relevant legal requirements. DANGER! EN 60204-1, IEC 60364 / DIN VDE 0100; DIN EN 60079-0, VDE 0170-1 DIN EN 60079-14, VDE 0165-1.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 8.2. Electrical connection of the motor 1. Fit inspection switch if applicable. 2. Connect feed line to fan or service switch. 3. Connect motor as shown on connection diagram supplied. 4. Ensure that all the electrical safety devices have been fitted and connected.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 6. Once operating speed has been reached measure the current consumption and compare it with the nominal motor current on the fan type plate or motor rating plate 7. If there is continuous overload switch the fan off immediately. 8.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English Commissioning 1. Check the working order of all the connected control instruments. 2. Switch on the centrifugal fan. 10. Maintenance 10.1. Safety Instructions for Maintenance Observe the safety instructions and preventive measures in Chapter 4 as well as the relevant legal requirements.
Page 87
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 10.4 Maintenance recommendations for Fans RLM-ATEX Table 10-1: Maintenance Conduct test run if applicable (see Chapter 8.4). recommendation Document inspection intervals observed. Description quarterly cyclic on demand 1.0 Fan 1.1 Check deposit, damages, corrosion and fixing 1.2 Check impeller for damage and unbalancing, vibration check 1.3 Check the axial and radial gap 1.4 Check flexible connections for tightness...
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 10.4.1 Vibration monitoring The fan has to be frequently checked for vibrations. The max. vibration velocity values admitted are those which relate to ISO 14694. Table 10-2: Vibrations Fan with AVM Fan without AVM Motor power Vibration Motor power Vibration...
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English 12. Service, Spare Parts and Accessories Nicotra Gebhardt GmbH Phone: +49 (0) 7942 101 384 Gebhardtstraße 19–25 Fax: +49 (0) 7942 101 385 74638 Waldenburg E-mail: info@nicotra-gebhardt.com Germany www.nicotra-gebhardt.com 12.1. Ordering Spare Parts Use only genuine spare parts supplied by Nicotra Gebhardt GmbH as featured in the list of spare parts.
BA-CFD-RLM-ATEX 3.9 – 04/2016 English EU Declaration of Conformity to EU Council Directive 2014/34/EU (ATEX) The manufacturer: Nicotra Gebhardt GmbH, Gebhardtstrasse 19-25, 74638 Waldenburg, Germany herewith declares, that the machinery designated below, on the basis of its design and construction in the form brought onto the market by us is in accordance with the relevant safety and health requirements of the EC Council Directive as mentioned below.
Documents fournisseur Filtre à poches GEA Dénomination Indication Désignation Filtre à poches Type Multisack G85 EX Numéro Type d'instruction Mode d'emploi Fabricant Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 94
GEA Explosion Protected Bag Filter Multisack G85 EX Operation Manual Proper use of the GEA explosion protected bag filters Multisack G85 EX stipulates compliance with the current operation manual. This manual must always be available at the site where the unit is in operation.
Page 95
Operation Manual GEA Explosion Protected Bag Filter Multisack G85 EX 3. Installation • Pre-installation work Make sure that the planned installation location is suitable for the operation of the GEA explosion protected bag filter. This comprises the following: – The classification of the installation site as a hazard zone according to RL 1999/92/EG –...
Page 96
Documents fournisseur Filtre compact EMW Dénomination Indication Désignation Filtre compact Type Filtre ATEX Numéro Type d'instruction Manuel d'instructions Fabricant Filtre technique EMW Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Documents fournisseur Thermostat anti-gel Dénomination Indication Désignation Thermostat anti-gel Type ExBin-FR Numéro Type d'instruction Manuel d'instructions Fabricant Schischek Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 100
E X P L O S I O N P R O O F ExBin-FR Frost protection thermostat ExBin - FR3 ExBin - FR6 ExBin - FR... -CT Electrical, explosion-proof frost protection thermostat Subject to change ! 24 VAC/DC supply voltage, potential free relay output EC type-approved in acc.
Page 101
ExBin- FR... E X P L O S I O N P R O O F Technical data ExBin ...-FR3 ...-FR6 Supply voltage, frequency 24 VAC / DC ± 20 % (19,2...28,8 VAC/ DC), 50 / 60 Hz Current, power consumption 150 mA, ~ 4 W, internal fuse 500 mAT, not removable Galvanic isolation Supply for relay output min.
Page 102
ExBin- FR... E X P L O S I O N P R O O F Electrical connection All frost protection thermostats require a 24 VAC/ DC power supply. The electrical wiring A. Installation, commissioning, maintenance must be realized via the integrated Ex-e terminal box acc. to ATEX. The terminals’ type of All national and international standards, rules and regulations must be complied with.
Page 103
Documents fournisseur Pressostat/Pressostat différentiel Dénomination Indication Désignation Pressostat/Pressostat différentiel Type ExBin-P Numéro Type d'instruction Manuel d'instructions Fabricant Schischek Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 104
E X P L O S I O N P R O O F ExBin-P Pressure switches 5 Pa ... 5.000 Pa ExBin - P- ... ExBin - P- ... - 2 ExBin - ... - CT Electrical, explosion-proof binary pressure /differential pressure switches ExBin - ...
Page 105
ExBin-P... ExBin-P...-2 Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Technical data ...-P-100 ...-P-500 ...-P-5000 Supply voltage, frequency 24 VAC / DC ± 20 % (19,2...28,8 VAC / DC), 50 / 60 Hz Current, power consumption 150 mA, ~ 4 W, internal fuse 500 mAT, without bracket, not removable Galvanic isolation...
Page 106
ExBin-P... ExBin-P...-2 Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Electrical connection Display, buttons and parameters All pressure switches require a 24 VAC/ DC power supply. The electrical wiring must be realized via the integrated Ex-e terminal box acc.
Page 107
ExBin-P... ExBin-P...-2 Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Dimensions [ mm] Aluminium housing ...Bin-P...-OCT Ø 4,5 Ø 4,5 Ø 4,5 Stainless steel housing ...Bin-P...-OVA Ø 4.5 ~ 61 81.3 126.3...
Page 108
ExBin-P... ExBin-P...-2 Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Continue Parametrisation Menu Function Indication Select Next indication Select ENTER Next menu ENTER ENTER Menu 8 no function – menu skip Menu 9 no function –...
Page 109
ExBin-P... ExBin-P...-2 Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Menu 6 “mode” – Switching properties 1. Define the device’s normal range first: 2. Select the switching charateristic of the output relay: The device should indicate (green LED) when the temperature / humidity is When the measured value is in normal range, the corresponding relays shall ▪...
Documents fournisseur Capteurs de pression Dénomination Indication Désignation Capteurs de pression Type ExCos-P Numéro Type d'instruction Manuel d'instructions Fabricant Schischek Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...
Page 111
E X P L O S I O N P R O O F ExCos-P Pressure sensor 20 Pa ... 7.500 Pa ExCos - P- ... ExCos - P- ... - A ExCos - ... - CT Electrical, explosion-proof pressure / differential pressure sensors ExCos - ...
Page 112
ExCos-P... ExCos-P...-A Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Technical data Supply voltage, frequency 24 VAC / DC ±20 % (19,2...28,8 VAC / DC), 50 / 60 Hz Current, power consumption 150 mA, ~ 4 W, internal fuse 500 mAT, without bracket, not removable Galvanic isolation...
Page 113
ExCos-P... ExCos-P...-A Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Electrical connection Display, buttons and parameters All sensors require a 24 VAC/ DC power supply. The electrical wiring must be realized via the integrated Ex-e terminal box acc.
Page 114
ExCos-P... ExCos-P...-A Special options ...-CT ...-OCT ...-VA ...-OVA E X P L O S I O N P R O O F Parametrisation and commissioning E X P L O S I O N P R O O F To change from operation to parametrisation mode Example: Menu language English...
Page 115
Documents fournisseur Centrale de traitement d'air X-CUBE-Ex...