1
2
3
G210
After selecting a pattern, you can press
on the screen.
Après avoir sélectionné un programme, pressez
s'affichera à l'écran.
symbole
Después de seleccionar un patrón, puede pulsar
ver
en pantalla.
После выбора образца вы можете нажать
экране отобразится символ
G110
After selecting a pattern, you can press
on the screen.
Après avoir sélectionné un programme, pressez
s'affichera à l'écran.
symbole
Después de seleccionar un patrón, puede pulsar
ver
en pantalla.
После выбора образца вы можете нажать
экране отобразится символ
Place the fabric in the sewing start position and begin sewing. A
The machine sews a few back stitches and continue.
Placez la matière au point de départ de la couture et commencez
à coudre. A
La machine coud quelques points en arrière puis continue.
Coloque el tejido en posición de inicio de cosido y empiece
a coser. A
La máquina coserá unas puntadas de remate y continuará.
Поместите ткань в позицию для начала строчки. A
Машина выполнит несколько стежков назад и продолжит строчку вперед.
Press the reverse stitch button. B
The machine sews reverse stitches, stop sewing and trim both needle and
bobbin threads automatically.
Appuyez sur le bouton de marche arrière. B
La machine coud en marche arrière, s'arrête, puis coupe automatiquement le fil
de l'aiguille et de la canette.
Pulse el botón de puntada de remate. B
La máquina hará unas puntadas en sentido inverso, parará de coser y cortará
los hilos de la aguja y la canilla automáticamente.
Нажмите кнопку обратной строчки. B
Машина выполнит несколько стежков назад, прекратит строчку и
автоматически обрежет верхнюю и нижнюю нити.
to display
, le
para
и на
.
to display
, le
para
и на
.
56