Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gamme Alfa Laval DuraCirc®
Pompe à piston circonférentiel
Lit. Code
200002348-2-FR
N° de manuel
100003046
3206-0000
Manuel d'instructions
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval DuraCirc Serie

  • Page 1 Gamme Alfa Laval DuraCirc® Pompe à piston circonférentiel 3206-0000 Manuel d’instructions Lit. Code 200002348-2-FR N° de manuel 100003046 FRANÇAIS...
  • Page 2 © Alfa Laval Corporate AB 2023-04 Ce document et son contenu sont soumis à des droits d'auteur et d'autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval Corporate AB. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par un moyen quelconque, ou à des fins quelconques, sans obtention préalable de l'autorisation écrite expresse d’Alfa Laval Corporate AB.
  • Page 3 Table des matières 1 Déclarations de conformité................5 Déclaration de conformité UE..................5 UK Declaration of Conformity..................6 2 Informations générales ..................7 Informations générales....................7 3 Sécurité ........................... 9 Informations importantes...................9 Symboles de mise en garde..................10 Consignes de sécurité..................... 11 4 Installation ........................
  • Page 5 1 Déclarations de conformité. 1.1 Déclaration de conformité UE Nom du fabricant Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de la société déclare par la présente Pompe Désignation...
  • Page 6 1 Déclarations de conformité. 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Pump Designation DuraCirc 32;33;34;42;43;52;53;54;62;63;72;73;74 Type Serial number from E10.000 to E1.000.000...
  • Page 7 2 Informations générales 2.1 Informations générales La pompe DuraCirc fournie est une pompe volumétrique à piston circonférentiel à déplacement positif, qui peut être fournie avec ou sans système d'entraînement. L'illustration ci-contre indique les différents composants de l’unité de pompage. La gamme de pompes DuraCirc intègre une boîte à engrenages de conception universelle, ce qui permet de les monter en plaçant leurs orifices d'aspiration et de refoulement sur un plan soit vertical, soit horizontal.
  • Page 8 2 Informations générales pas disponibles, elles peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur à l'aide du modèle et du numéro de série de la pompe. Niveaux sonores Dans certaines conditions d'utilisation, les pompes, les moteurs ou les systèmes dans lesquels ils sont installés peuvent produire des niveaux acoustiques de plus de 80 dB[A].
  • Page 9 Les stagiaires peuvent effectuer des tâches sous la supervision d’un employé expérimenté. Individus en général : Le public ne doit pas avoir accès au produit fourni. Comment contacter Alfa Laval Les informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont continuellement mi- ses à jour sur notre site Web.
  • Page 10 3 Sécurité 3.2 Symboles de mise en garde Mise en garde d’ordre général Tension électrique dangereuse Substances caustiques Surfaces chaudes 200002348-2-FR...
  • Page 11 Veillez toujours à ce que seul le personnel autorisé soit habilité à effectuer le branchement électri- que de l’entraînement. (voir les instructions du moteur fournies avec l’unité d’entraînement) Alfa Laval recommande que le dispositif de déconnexion de l’alimentation soit conforme à la norme EN 60204-1.
  • Page 12 3 Sécurité Toujours s’assurer que la pompe et les équipements auxiliaires ont pu refroidir avant de les tou- cher. Transport : Transport de la pompe ou de l'unité de pompage : Ne la soulevez jamais en utilisant une autre manière que celle décrite dans ce manuel Vidangez toujours le corps de pompe et tous les accessoires pour en éliminer tout liquide Assurez-vous toujours qu'aucune fuite de lubrifiant n'est susceptible de se produire Transportez toujours la pompe en position horizontale...
  • Page 13 4 Installation 4.1 Déballage, manipulation et stockage Toujours s’assurer que l’ensemble du personnel effectuant des opérations de levage possède l’expérience et la formation nécessaires pour le faire en toute sécurité. S’assurer que l’équipement de levage utilisé est en bon état et a été testé de manière appropriée, en utilisant des ergots de levage le cas échéant.
  • Page 14 4 Installation Lors de la réception, toujours : - comparer le bon de livraison avec les marchandises réceptionnées. - Si elle est motorisée, vérifiez que les instructions du mécanisme d'entraînement sont présentes. - Veillez à ne pas jeter les manuels qui peuvent être inclus dans les emballages. - Inspectez l'emballage pour déceler d'éventuels signes de dommage au cours du transport.
  • Page 15 Outre l'équipement à proprement parler, tout déchet dangereux résultant du liquide à traiter doit être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute, ou en l’absence de réglementations locales, veuillez contacter le revendeur Alfa Laval local. 200002348-2-FR...
  • Page 16 4 Installation 4.3 Conception, installation et exploitation du système Lors de la conception, de l'installation et de l'exploitation des systèmes de tuyauterie où des pompes sont utilisées, en particulier lorsque le fluide pompé est visqueux, il existe des recommandations générales et de bonnes pratiques techniques qui devraient être employées pour assurer un fonctionnement fiable et à...
  • Page 17 Installation 4 Tableau des forces et moments maximum 3206-0006 Orifice Forces Moments Unités de Unités de Taille F (x, y ou z) F (total) M (x, y ou z) M (total) mesure mesure 25mm 1” Ibf.ft 40 mm 1,5” Ibf.ft 50 mm 2”...
  • Page 18 4 Installation Sens de circulation du liquide : C’est le sens de rotation de l’axe d’entraînement qui détermine le sens de circulation du liquide. L’inversion du sens de rotation aura pour effet d’inverser le sens de circulation. 3206-0007 3206-0008 A Aspiration A Aspiration B Évacuation B Évacuation...
  • Page 19 Les pompes livrées avec un système d’entraînement sont normalement montées sur socle. Les socles standard destinés à recevoir les pompes à déplacement positif Alfa Laval présentent des trous de fixation pré-percés, destinés à recevoir les boulons de fixation. Pour fournir un support rigide et permanent permettant de stabiliser l'unité...
  • Page 20 4 Installation 3206-0011 3206-0010 a Manchon b Ergot soudé à la tête du boulon a Surface du socle à gauche du point d’ancrage c Papier ou chiffon de protection placé autour du bou- lon avant de couler le béton Le schéma ci-dessus illustre deux méthodes classiques de fixation par boulons noyés dans la fondation.
  • Page 21 Installation 4 alignement de l'arbre de la pompe/du moteur et une détérioration de la pompe ou du moteur. Une fois le socle fixé, l’alignement de l’accouplement de l’arbre de la pompe avec l’arbre du moteur doit être vérifié et ajusté si nécessaire. Il suffit de vérifier que les écarts d’angle et de parallélisme de l’accouplement restent en dessous des valeurs maximales, comme indiqué...
  • Page 22 4 Installation Dimension de l’ac- Maximum dimension A couplement 1 ° 1 ° 1 ° 1 ° 1 ° 3206-0013 1 ° 1 ° 1 ° Longueur après assemblage Dimension de l’ac- Maximum dimension A couplement 30,5 3206-0013 85,5 105,5 200002348-2-FR...
  • Page 23 Installation 4 4.4 Dispositif de garniture arrosée et contrôles préliminaires au démarrage Un dispositif de garniture arrosée peut être monté afin de refroidir, chauffer ou de nettoyer la zone d'étanchéité (en fonction de l’application). Il est important que : • Le système d’arrosage soit bien branché (voir schéma).
  • Page 24 4 Installation Fluide d’arrosage. Le choix du fluide d’arrosage dépend du liquide pompé et des conditions de service, par exemple, de la pression et de la température. Généralement, il s’agit d’eau pour refroidir ou arroser les produits solubles dans l’eau. Pour les dispositifs de garnitures mécaniques simples et doubles arrosées, la température du fluide d’arrosage ne doit jamais dépasser la...
  • Page 25 5 Entretien 5.1 Nettoyage en place (NEP) La gamme de pompes DuraCirc a été conçue pour utiliser le Nettoyage en place (NEP) avec les certifications 3A et EHEDG. Toutefois, en raison de la variété des produits pompés, de la conception du système, des exigences en matière de propreté...
  • Page 26 5 Entretien Compatibilité avec l’alliage non allié (ASTM A-494) ASTM A-494 constitue le matériau de rotor standard pour les pompes DuraCirc. Cet alliage a été spécialement développé pour résister à la corrosion et répondre aux exigences des opérations de proximité des pompes à déplacement rotatif haute performance. ASTM A-494 est un matériau à base de nickel, résistant à...
  • Page 27 Entretien 5 5.2 Planning d'entretien Il est conseillé d'installer des manomètres des deux côtés de la pompe de la gamme de pompes DuraCirc. Planning d'entretien REMARQUE Les contrôles ci-dessous doivent être effectués lorsque la pompe n’est pas opérationnelle et que toute alimentation électrique a été...
  • Page 28 5 Entretien Description des pièces Quantité Kit d'entretien complet • Kit complet élastomère extrémité humide • Kit de garnitures mécaniques Intervalle de remplacement du joint P élastomère de l'écrou du rotor Il est conseillé de remplacer le joint élastomère de l’écrou du rotor tous les 12 mois, afin de maintenir une étanchéité...
  • Page 29 Entretien 5 5.3 Démontage Avant de démonter la pompe, consultez les consignes de sécurité à la Section 3. Consultez le schéma éclaté et à la liste des pièces à la Section 7. NB : Il est recommandé de marquer les positions des rotors et du carter du rotor (p.ex. haut/bas ou gauche/droite) avant de retirer les pièces afin de les remettre dans la même position.
  • Page 30 5 Entretien Dépose des rotors 1. Insérez une cale de plastique (nylon) entre les deux rotors (3) pour les empêcher de tourner. 2. Retirez les écrous de fixation du rotor (4). 3. Retirez les rotors (3) - Orientez les rotors pour qu’ils soient perpendiculaires les uns aux autres (un rotor à...
  • Page 31 Entretien 5 Vidange de l’huile de la pompe 1. Placez un bac sous la boîte d'engrenage pour recueillir l'huile de lubrification usée. 2. Déposez le bouchon de vidange inférieur (46) situé en bas de la boîte à engrenages (31). Remarque : L'huile usagée doit être éliminée de manière appropriée conformément à...
  • Page 32 5 Entretien Dépose du cache de la boîte à engrenages 1. Retirez la clé d’entraînement (65) puis retirez les vis du couvercle arrière (42). 2. Appuyez sur le centre du couvercle pour aider à briser le joint d'étanchéité puis retirez le couvercle de la boîte à engrenages (35).
  • Page 33 Entretien 5 Dépose de l’arbre 1. À l'aide d'un maillet mou, tapez doucement sur l'extrémité arrière de chacun des arbres (51 et 52), et déposez- les par l'avant de la boîte d'engrenage (31). 2. Tenez chaque arbre pendant sa dépose de la boîte d'engrenage.
  • Page 34 5 Entretien 11 Dépose du roulement avant 1. Retirez les arbres de la presse et maintenez-les dans un étau à l'aide de mâchoires souples pour protéger les zones où se situent les joints à lèvre. 2. Pliez la patte sur la rondelle de blocage à pattes (56) vers le haut et retirez les écrous de roulement (57) à...
  • Page 35 Entretien 5 5.4 Montage NB : Assurez-vous que toutes les vis et écrous sont serrés aux valeurs indiquées à la Section 6. Montage des roulements sur les arbres Prenez soin de ne pas endommager les surfaces des arbres, en particulier aux endroits où...
  • Page 36 5 Entretien Positionnez la cage de roulement externe, l’entretoise de roulements (55) et la cage de roulement arrière comme indiqué. Positionnez le deuxième cône interne du roulement sur l'arbre conformément à l"étape 2 ci-dessus. 3206-0070 1. Modèles DuraCirc 52 à 74 uniquement : Laissez refroidir les roulements à...
  • Page 37 Entretien 5 DuraCirc 52 to 74 Modèles DuraCirc 52 à 74 uniquement : Chauffez le roulement arrière (58) à l'aide d'un chauffe-roulements à 115 C / 239 Placez le roulement (58) (pièce avec bague de roulement intérieure uniquement sur les modèles DuraCirc 32 à...
  • Page 38 5 Entretien 10 Montage des ensembles d'arbre. Modèles DuraCirc 32 à 43 uniquement : 1. Huilez légèrement les alésages du roulement arrière de la boîte à engrenages (31) avec l'huile de boîte de vitesses. 2. Placez le premier circlip de roulement (60) dans la rainure la plus à...
  • Page 39 Entretien 5 1. Huilez légèrement les alésages du roulement de la boîte à engrenages (31) avec l'huile de boîte de vitesses. 2. À l'aide d'un maillet souple, tapez sur les arbres (51 et 52) pour les faire rentrer dans la boîte d'engrenage (31). 3206-0033 NB : Pour les modèles de pompes DuraCirc 52 à...
  • Page 40 5 Entretien 16 Positionnez les protections de presse-étoupe (22) et serrez les vis (40). Si vous avez vérifié la butée du rotor et qu’elle est conforme aux spécifications, passez à l'étape 20. 3206-0034 17 Vérification de l'alignement de la butée du rotor.
  • Page 41 Entretien 5 1. Tournez les rotors pour pouvoir mesurer l’alignement axial face-à-face des ailettes de rotor. 2. L'utilisation d'un micromètre de profondeur garantit que l'alignement axial se trouve dans une tolérance de 0,015 mm (0,0006 po) sur chaque ailette, en faisant pivoter les rotors au besoin. 3.
  • Page 42 5 Entretien 1. Retirez les écrous de rotor (4) et les rotors (3). 2. Retirez l'arrêt de joint (34) uniquement de la position de l'arbre repérée par une encoche sur la boîte d’engrenage (3). 3. Retirez cet arbre seulement (soit 51 ou 52) de la boîte d’engrenage et retirez les cales de boîte d’engrenage (53).
  • Page 43 Entretien 5 20 Montage des engrenages de synchronisation et des dispositifs de verrouillage de couple (TLA). 1. En cas de réutilisation des dispositifs de verrouillage de couple (62), veillez à ce que les vis soient installées dans les trous corrects (c.-à-d. pas dans les trous utilisés pour le retrait) et assurez-vous que les vis sont installées sans serrer.
  • Page 44 5 Entretien 1. Serrez progressivement les vis du TLA (62) selon un motif circulaire jusqu'à ce qu'elles soient serrées à la main et que les arbres puissent tourner. Assurez-vous que le TLA est complètement repoussé sur l'arbre et que l'engrenage de synchronisation est tiré...
  • Page 45 Entretien 5 1. Réglez les arbres (51 et 52) avec la clavette manquante conformément au schéma (représentation avec le carter du rotor monté pour la démonstration).*) * Clavette manquante 2. Si les rotors (3) ne sont pas montés, alors 3206-0051 montez-les sur les arbres dans l’ordre indiqué...
  • Page 46 5 Entretien 25 Montage du couvercle de la boîte d'engrenage 1. Retirez tous les anciens matériaux d'étanchéité des deux surfaces d’accouplement et nettoyez-les à l'aide d'un solvant. Nettoyez l'alésage du couvercle de la boîte d’engrenage (35) et enfoncez un joint à lèvre neuf (38) dans le couvercle jusqu'à...
  • Page 47 Entretien 5 27 Montage et calage du carter du rotor À chaque retrait du carter du rotor et des rotors, il est de bonne pratique technique de vérifier les jeux de la pompe pour s'assurer qu'ils sont conformes aux spécifications indiquées dans les tableaux de jeux avant de remettre en service.
  • Page 48 5 Entretien 1. Assurez-vous que les retenues des cales sont correctement montées sur le carter du rotor (3) et que les vis des retenues des cales (14) ne dépassent des retenues des cales (13). Si les cales ont été retirées lors du démontage et qu'elles n'ont pas été...
  • Page 49 Entretien 5 1. Retirez les écrous de rotor, les rotors et le carter du rotor et placez-le face vers le bas sur une surface appropriée. 2. Retirez les vis des retenues des cales (14), les retenues des cales (13) et les cales (12) en veillant de prendre note de la position de chacune.
  • Page 50 5 Entretien 1. Lubrifiez légèrement et montez un nouveau joint P élastomère (6) dans la rainure sur les écrous du rotor (4) en veillant à respecter l'orientation correcte. 2. Mettez en place les écrous du rotor et serrez au couple indiqué à la Section 6.1. Utilisez un bloc plastique (nylon) pour empêcher les rotors de tourner pendant le 3206-0068...
  • Page 51 Entretien 5 5.5 Dépose et installation des joints primaires Garniture mécanique simple Les garnitures mécaniques sont fragiles. Manipulez-les très soigneusement. Nettoyez les composants avant de les monter et vérifiez que les surfaces d’étanchéité des garnitures ne sont pas endommagées. De nouvelles pièces en élastomère doivent être installées pendant l’assemblage.
  • Page 52 5 Entretien 1. Déposez le couvercle du carter du rotor (1) et les rotors (3). 2. Retirez la surface du grain tournant (102) et la bague rectangulaire (101) du rotor. • Il est possible de faire passer un outil de petit diamètre dans les trous situés à...
  • Page 53 Entretien 5 1. Si l'ensemble fixe (105) a été retiré, alignez le repère de ligne sur la face avant avec les ergots dans l'alésage du carter du rotor (2) et appuyez en veillant à ce que la bague de transmission soit maintenue perpendiculaire à...
  • Page 54 5 Entretien 3206-0077 Garniture mécanique arrosée simple Article Description Bague rectangulaire (repère ID jaune) Surface du grain tournant Surface du grain fixe Bague carrée (repère ID blanc) Ensemble fixe 3206-0047 Joint à lèvre Dépose des garnitures REMARQUE Il est recommandé de marquer les positions des rotors et du carter du rotor (p.ex.
  • Page 55 Entretien 5 Garniture mécanique arrosée simple 1. Suivez les instructions 1. à 4. comme pour le démontage du joint simple. 2. Retirez la tuyauterie d’arrosage du carter du rotor (2) puis retirez le carter du rotor, en le plaçant face vers le bas sur une surface appropriée.
  • Page 56 5 Entretien Montage des garnitures REMARQUE Assurez-vous que toutes les vis et écrous sont serrés aux valeurs indiquées à la Section 6. 1. Appliquez une faible quantité de lubrifiant approprié sur le nouveau joint à lèvre (111) et ajustez par pression l'alésage du joint arrière du carter du rotor (2) jusqu'à...
  • Page 57 Entretien 5 Double garniture mécanique arrosée Article Description Bague rectangulaire (repère ID jaune) Surface du grain tournant Surface du grain fixe Bague carrée (repère ID blanc) 3206-0048 Ensemble fixe Ensemble fixe (côté extérieur) Joint torique fixe (côté extérieur) Surface du grain fixe (côté exté- rieur) Ensemble tournant (côté...
  • Page 58 5 Entretien 1. Suivez les instructions 1. à 4. comme pour le démontage du joint simple. 2. Retirez la tuyauterie d’arrosage du carter du rotor (2) puis retirez le carter du rotor, en le plaçant face vers le bas sur une surface appropriée.
  • Page 59 Entretien 5 1. Lubrifiez légèrement le joint torique tournant extérieur (110) avec un lubrifiant adapté et montez-le sur l'arbre (51 et 52). 2. Alignez les goupilles de l'ensemble tournant extérieur (109) avec les rainures 3206-0081 de l'arbre et poussez jusqu'à ce que l'arbre soit entièrement engagé.
  • Page 60 5 Entretien 10 Joint torique (Simple et arrosage) Article Description Manchon Assemblage fixe, joint torique Joint torique, Primaire Joint torique, Fixe Joint torique, Manchon Exté- rieur 3206-0049 Joint torique, Manchon Intérieur *Joint à lèvre (version arrosage uniquement) Dépose du joint torique : REMARQUE Il est recommandé...
  • Page 61 Entretien 5 1. Déposez le couvercle du carter du rotor (1) et les rotors (3). 2. Retirez le manchon (120) du rotor puis retirez le joint torique du manchon intérieur (124) et le joint torique du manchon extérieur (125) hors du manchon.
  • Page 62 5 Entretien 12 Montage du joint torique : NB : Assurez-vous que toutes les vis et écrous sont serrés aux valeurs indiquées à la Section 6. 1. Garniture arrosée uniquement : Appliquez une faible quantité de lubrifiant approprié sur le nouveau joint à lèvre (126) et ajustez par pression l'alésage du joint arrière du carter du rotor (2) jusqu'à...
  • Page 63 Entretien 5 3206-0115 200002348-2-FR...
  • Page 64 5 Entretien 5.6 Dispositifs de chauffage/refroidissement Les pompes DuraCirc ont la possibilité d'être équipées d'une enveloppe de chauffage/refroidissement montée à l'arrière du carter du rotor. Cette dernière sert principalement à chauffer la tête de la pompe afin de maintenir la viscosité du fluide pompé et de réduire le risque de cristallisation/ solidification.
  • Page 65 Entretien 5 Remontage 1. Essuyez les surfaces d'accouplement du carter du rotor (2) et l’enveloppe (17) à l'aide d'un solvant et assurez-vous que la rainure du joint torique est propre et exempte de débris et de dommages (remplacez l’enveloppe si nécessaire).
  • Page 66 5 Entretien 5.7 Dépannage 11 Bruit et vibrations 1 Pas de débit 6 Perte d'amorçage après le démarrage 12 Usure des éléments de la pompe 2 Sous capacité 7 La pompe cale au démarrage 13 Siphonnage 3 Refoulement irrégulier 8 Surchauffe de la pompe 14 Grippage 4 Basse pression de refoulement 9 Surchauffe du moteur...
  • Page 67 Entretien 5 Problème Causes probables Solutions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nettoyer le système Installer une crépine dans la conduite d’ali- mentation Présence inattendue de particu- Si les particules solides ne peuvent pas être les solides dans le fluide éliminées envisager le montage de joints mécaniques doubles...
  • Page 68 5 Entretien Problème Causes probables Solutions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 S’assurer que le fonctionnement du système ne le permet pas Installer des garnitures mécaniques arrosées simples ou La pompe tourne à sec doubles Installer une garniture à presse-étoupe arro- sée Contrôler et remplacer les roulements du mo- Moteur défaillant...
  • Page 69 6 Données techniques 6.1 Données techniques 6.1.1 Contenances d’huile approximatives Modèle de Orifices horizontaux Orifices verticaux pompe litres us.gal litres us.gal 32/33/34 0,13 0,24 42/43 0,26 0,40 52/53/54 0,61 0,92 62/63 1,22 1,74 72/73/74 10,3 1,82 2,72 6.1.2 Poids Pompe classique avec système d’entraîne- Pompe à...
  • Page 70 6 Données techniques 6.1.3 Outils nécessaires Modèle de pompe Description Outil nécessaire 32/33/34 42/43 52/53/54 62/63 72/73/74 Taille de la douille (mm) Écrou, couvercle de carter de rotor (8) Réglage du couple (Nm) Réglage du couple (lbft) Taille de la douille (mm) Écrou, rotor (4) Réglage du couple (Nm) Réglage du couple (lbft)
  • Page 71 Données techniques 6 6.1.4 Tableau des données relatives à la pompe Pression de service Vitesse Pompe Débattement Taille de port max. max. litres/ Imp gal / US gal / Modèle pouce tr/min rév. 100 tours 100 tours 0,03 0,66 0,79 1000 0,05 1,10...
  • Page 72 6 Données techniques 6.1.5 Limites de température des garnitures Type de garniture Vitesse maximale Pression maximale de procédé tr/min Double garniture mécanique (Sic/ Vitesse max. de la pompe Carbone) Garniture mécanique (Sic/Sic) Vitesse max. de la pompe Pression max. de la pompe Joint torique Pressions maximales d'arrosage : Garniture mécanique - Arrosage simple = 0,5 bar / 7 psi...
  • Page 73 Données techniques 6 6.2 Informations relatives aux jeux de fonctionnement de la pompe Pour les jeux de fonctionnement de la pompe, consultez la fiche supplémentaire séparée. 200002348-2-FR...
  • Page 75 7 Nomenclature 7.1 Gamme de pompes DuraCirc 3206-0050 200002348-2-FR...
  • Page 76 7 Nomenclature Pos. Qté Désignation Couvercle, carter du rotor Carter du rotor Rotor Écrou, rotor Joint P, Couvercle Joint P, Écrou de rotor Joint torique, Arbre de rotor Écrou, Dôme Goujon, Carter du rotor Cheville, Carter du rotor Vis, Carter du rotor Cale, Carter du rotor Retenue, Cale Vis, Retenue de cale...
  • Page 77 Nomenclature 7 Pos. Qté Désignation Jauge Bouchon, Boîte d'engrenage Bouchon, Obturation Bouchon, Obturation Arbre, Entraînement Arbre, Auxiliaire Cale, Boîte d’engrenage Roulement, avant Entretoise, roulement Rondelle, blocage de patte Écrou, arbre Roulement, arrière Circlip, arbre Circlip, roulement *(DuraCirc 32 à 43 uniquement) Engrenage de synchronisation Dispositif de verrouillage de couple (TLA) Clé, Entraînement...