Return to menu Déclaration de constitution CE Nom du fabricant Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Ltd. Nom de l’entreprise Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Adresse Téléphone : (01323) 412555 Télécopie : (01323) 412515 Téléphone et télécopie Nous déclarons par la présente que la machine suivante est destinée à être installée dans une autre machine ou à être as- semblée à...
Return to menu Déclaration de conformité CE Nom du fabricant Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Ltd. Nom de l’entreprise Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Adresse Téléphone : (01323) 412555 Télécopie : (01323) 412515 Téléphone et télécopie Nous déclarons par la présente que la machine suivante est conforme à la directive relative aux machines 89/392/CEE dans sa version modifi...
Page 7
Return to menu Déclaration de conformité CE Nom du fabricant Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Limited Nom de l’entreprise Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Adresse Téléphone : (01323) 412555 Télécopie : (01323) 412515 Téléphone et télécopie Nous déclarons par la présente que le matériel suivant est destiné à être installé dans une autre machine ou à être assemblé...
Page 9
Return to menu Déclaration de conformité CE Nom du fabricant Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Limited Nom de l’entreprise Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6 PQ Adresse Téléphone : (01323) 412555 Télécopie : (01323) 412515 Téléphone et télécopie Nous déclarons par la présente que la machine suivante est conforme aux dispositions de la directive 94/9/CE groupe II catégorie 2, 3 G et D et à...
Return to menu Table des matières Les informations contenues dans ce manuel sont données à titre indicatif et peuvent être modifi ées sans préavis. 1. Description générale ................12 1.1 Description générale ..............12 2. Sécurité ....................13 2.1 Informations importantes ............13 2.2 Symboles d’avertissement .............
Return to menu 1. Description générale 1.1 Description générale La pompe SX est une pompe volumétrique à lobes, elle est Mécanisme fournie avec ou sans mécanisme d’entraînement (voir schéma). d’entraînement L’illustration ci-contre indique les différentes pièces de la pompe. Boîte La gamme SX est conçue à...
Return to menu 2. Sécurité 2.1 Informations importantes 2.2 Symboles de mise en garde Les pratiques dangereuses et autres informations importantes sont clairement indiquées dans ce manuel. Les mises en garde et avertissements sont mis en évidence à l’aide de symboles spécifi ques. Lisez toujours le manuel avant d’utiliser la pompe ! AVERTISSEMENT ! Indique qu’une procédure spéciale doit être respectée afi...
Return to menu 2.3 Consignes de sécurité 2. Sécurité Cette page récapitule toutes les mises en garde et avertissements de ce manuel. Accordez une attention particulière aux consignes suivantes afi n d’éviter tout risque de dommage corporel ou matériel. Installation Respectez toujours attentivement les données techniques (voir chapitre 5).
Return to menu 3. Installation 3.1 Déballage, manipulation et stockage Étape 1 Reportez-vous au guide des poids de la pompe (chapitre 5) avant de sélectionner et d’utiliser tout matériel de levage. L’illustration montre comment procéder au levage de la pompe. Veillez à...
Return to menu 3.2 Conception et installation du système 3. Installation Étape 1 Pour la conception du système de pompage : - Confi rmez que les spécifi cations pour la tête d’aspiration Conduite volumétrique de la pompe (NPSHr) soient remplies, étant d’évacuation donné...
Page 17
Return to menu 3. Installation 3.2 Conception et installation du système Étape 3 - suite Tableau des forces et moments maximums Pompe Forces Moments Modèle Forces Moments lbft Forces Moments lbft SX3/4 Forces Moments lbft SX5/6 Forces Moments lbft Forces Moments lbft Étape 4...
Page 18
Return to menu 3.2 Conception et installation du système 3. Installation Étape 5 La pompe ne sera pas livrée pré-remplie avec de l’huile, c’est Température de fonctionnement de la pompe pourquoi il faut utiliser ce tableau pour sélectionner l’huile recommandée. -20°C à...
Return to menu 3. Installation 3.3 Dispositifs de garniture arrosée et contrôles préliminaires au démarrage Étape 1 Un dispositif de garniture arrosée est monté afi n de refroidir et de nettoyer la zone de la garniture. Il est important que : - L’arrosage soit bien branché...
Return to menu 3.3 Dispositif de garniture arrosée 3. Installation et contrôles préliminaires au démarrage Étape 4 Fluide d’arrosage Le choix de l’arrosage du fl uide dépend du fl uide que l’on pompe et des conditions de service, par exemple, pression et tem- pérature.
Return to menu 4. Maintenance Nettoyage en place (NEP) La pompe peut être nettoyée manuellement ou nettoyée en place (NEP). Ce qui suit est un exemple d’une procédure typique de NEP. Il faudra toutefois se renseigner spécifi quement pour chaque application auprès du fournisseur de votre pompe. Procédure typique de NEP 1.
Return to menu 4.2 Planning d’entretien 4. Maintenance Il est recommandé d’installer des manomètres des deux côtés de la pompe afi n de pouvoir traiter tout problème affectant la pompe et/ou le système de tuyauterie. Planning d’entretien Le planning hebdomadaire doit inclure les tâches suivantes : Vérifi...
Return to menu 4. Entretien 4.3 Démontage Étape 1 Avant de démonter la pompe, consultez les consignes de sécurité. Voir les dessins en vue éclatée (chapitre 6). Dépose du cache du carter de rotor. Déposez les écrous du cache du carter de rotor (13) et le cache (12).
Page 24
Return to menu 4.3 Démontage 4. Entretien Étape 5 Dépose du carter de rotor 1. Pour les dispositifs de garniture mécanique arrosée, dépo- sez les écrous de serrage du boîtier d’arrosage et sortez doucement le boîtier d’arrosage du carter de rotor. 2.
Page 25
Return to menu 4. Entretien 4.3 Démontage Étape 9 Dépose du mécanisme de distribution 1. Desserrez les vis de la plaque de fi xation (40) sur les pompes de série 1, 2 et 3. Desserrez les vis du dispositif de verrouillage de couple en plusieurs étapes pour les pompes de série 4, 5, 6 et 7.
Return to menu 4.4 Assemblage 4. Entretien 4.4.1 Montage des roulements sur les arbres Prenez soin de ne pas endommager les surfaces des arbres, en particulier aux endroits où se trouveront les garnitures. Veillez à ce que toutes les fi xations soient serrées selon le couple conseillé dans la fi che technique (chapitre 5). Pour les séries 1, 2 et 3, les roulements ne nécessitent pas de réchauffement.
Return to menu 4. Entretien 4.4 Assemblage 4.4.2 Montage des pièces de l’arbre Étape 1 Remettez le séparateur de culée de l’arbre (27) dans : Sur les séries 1, 2, 3 et 4, l’alésage du coussinet situé à l’opposé de la surface de montage du carter de rotor avec la marque d’usinage supplémentaire.
Return to menu 4.4 Assemblage 4. Entretien 4.4.4 Vérifi cation de l’alignement de la butée du rotor Étape 1 Un réglage incorrect de l’alignement du rotor endommagera la pompe. Montez les rotors sur les arbres (24 et 25) et serrez les fi xations du rotor (22). Étape 2 1.
Return to menu 4. Entretien 4.4 Assemblage 4.4.6 Ajustement de la distribution du rotor Étape 1 Si la distribution du rotor nécessite un ajustement (et en supposant que la pompe n’ait pas encore été remontée), il est important d’établir la cause de la mauvaise distribution des rotors avant de continuer. Pour permettre un ajustement de la distribution, veillez à...
Return to menu 4.4 Assemblage 4. Entretien 4.4.7 Montage du cache de la boîte d’engrenage Étape 1 Nettoyez l’alésage du cache de la boîte d’engrenage et enlevez tous les matériels du joint de la surface. Poussez un nouveau joint à lèvre (7) dans le cache (5). Étape 2 Appliquer le joint à...
Return to menu 4. Entretien 4.4 Assemblage 4.4.9 Montage des joints primaires Étape 1 Reportez-vous à la section 4.5 pour les instructions de mon- tage des garnitures. 4.4.10 Montage des rotors Étape 1 S’ils sont montés, faites glisser soigneusement les joints toriques (18) sur la clavette de l’arbre jusqu’à...
Return to menu 4.5 Dépose et raccord des joints primaires 4. Entretien 4.5.1 R00 Garniture mécanique simple (Reportez-vous au manuel d’utilisation actuel de la série R00 pour plus d’information) Les garnitures mécaniques sont fragiles. Manipulez très soigneusement. Nettoyez les composants avant de les monter et vérifi...
Return to menu 4. Entretien 4.5 Dépose et raccord des joints primaires 4.5.2 Garnitures mécaniques simples arrosées ou refroidies R00 (Reportez-vous au manuel d’utilisation actuel de la série R00 pour plus d’information) La garniture mécanique R00 est à pose frontale, nul besoin de déposer le carter de rotor pour y accéder ou la rem- placer.
Return to menu 4.5 Dépose et raccord des joints primaires 4. Entretien 4.5.3 Double garniture mécanique arrosée R00 (Reportez-vous au manuel d’utilisation actuel de la série R00 pour plus d’information) La garniture mécanique R00 est à pose frontale, nul besoin de déposer le carter de rotor pour y accéder ou la rem- placer.
Return to menu 4. Entretien 4.6 Dépannage Problème Causes probables Sens de rotation incorrect. Inverser le moteur. Pompe non amorcée. Expulser de l’air de la conduite d’aspiration et du corps de la pompe et introduire le fl uide. Augmenter le diamètre de la conduite d’aspiration. NPSH disponible insuffi...
Return to menu 5.1 Données techniques 5. Données techniques 5.1.1 Capacités en huile Modèle de pompe Orientation de l’orifi ce Orientation de l’orifi ce Verticale Horizontale Verticale Horizontale litres litres US pints US pints 0,30 0,40 0,60 0,80 0,60 0,70 1,20 1,40 1,10...
Return to menu 5.1 Données techniques 5. Données techniques 5.1.4 Caractéristiques techniques Modèle Déplacement Aspiration et évacuation Différentiel Maximum Maximum Taille du raccordement Pression Vitesse Capacité à Vitesse maxi Litres/ Gall imp/ US gal/ Alésage nominal Taille du raccordement tour 100 tours 100 tours Diamètre (Std international) (standard)
Return to menu 6.1 Gamme de pompes SX1 - 3 6. Nomenclature Nomenclature Pos. Désignation Boîte d’engrenage - montage universel Goujon Goujon, fi xation du carter de rotor Écrou, fi xation du carter de rotor Rondelle, fi xation du carter de rotor Cache, boîte d’engrenage Vis, cache de la boîte d’engrenage Joint à...
Page 39
Return to menu 6. Nomenclature 6.1 Gamme de pompes SX1 - 3 Cette page montre une vue éclatée de la SX1 - 3. Toutes les pièces de la pompe fi gurent sur ce dessin. Dessin éclaté...
Return to menu 6.2 Gamme de pompes SX4 6. Nomenclature Nomenclature Pos. Désignation Boîte d’engrenage - montage universel Goujon Goujon, fi xation du carter de rotor Écrou, fi xation du carter de rotor Rondelle, fi xation du carter de rotor Cache, boîte d’engrenage Vis, cache de la boîte d’engrenage Joint à...
Page 41
Return to menu 6. Nomenclature 6.2 Gamme de pompes SX4 Cette page montre une vue éclatée de la SX4. Toutes les pièces de la pompe fi gurent sur ce dessin. Dessin éclaté...
Return to menu 6.3 Gamme de pompes en position verticale SX5 - 7 6. Nomenclature Nomenclature Pos. Désignation Boîte d’engrenage Goujon Goujon, fi xation du carter de rotor Écrou, fi xation du carter de rotor Rondelle, fi xation du carter de rotor Cache, boîte d’engrenage Vis, cache de la boîte d’engrenage Joint à...
Page 43
Return to menu 6.3 Gamme de pompes en position verticale SX5 - 7 6. Nomenclature Cette page montre une vue éclatée de la SX5 - 7 Toutes les pièces de la pompe fi gurent sur ce dessin. en position verticale..
Return to menu 7.1 Annexe A 7. Annexe VEUILLEZ LIRE ET APPLIQUER LES INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SUIVANTES RELATIVES À L’INSTALLATION ET AU FONCTIONNEMENT SI LA POMPE EST INSTALLÉE DANS UNE ZONE ATEX. Directive ATEX 94/9/CEE La Directive ATEX 94/9/CEE concerne les équipements et systèmes de protection utilisés dans des zones présentant un risque d’explosion potentiel en raison de la présence de gaz, de vapeurs et/ou de poussières infl...
Page 45
Return to menu 7. Annexe 7.2 Annexe B VEUILLEZ LIRE ET APPLIQUER LES INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SUIVANTES RELATIVES À L’INSTALLATION ET AU FONCTIONNEMENT SI LA POMPE EST INSTALLÉE DANS UNE ZONE ATEX 1 OU 21. Directive ATEX 94/9/CEE La Directive ATEX 94/9/CEE concerne les équipements et systèmes de protection utilisés dans des zones présentant un risque d’explosion potentiel en raison de la présence de gaz, de vapeurs et/ou de poussières infl...
Page 46
Return to menu Comment contacter Alfa Laval Nos coordonnées sont mises à jour sur notre site inter- net www.alfalaval.com.