Page 3
6.10 Entrée rectangulaire (option)...................61 6.11 Dépannage......................62 7 Caractéristiques techniques ................65 Informations relatives aux jeux de fonctionnement de la pompe......69 8 Pièces de rechange ....................71 Commander des pièces de rechange..............71 Service Alfa Laval....................71 9 Nomenclature et vue éclatée ................73...
Page 5
1 Déclarations de conformité 1.1 Déclaration de conformité EU L’Entreprise ci-dessous désignée Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que Pompe Désignation...
Page 6
1 Déclarations de conformité 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Pump Designation OS12, OS14, OS16, OS22, OS24, OS26, OS27, OS28, OS32, OS34, OS36, OS37, OS38, OS42, OS44,...
Page 7
2 Description générale Les pompes OS Alfa Laval sont de type Twin Screw Pump, de conception conventionnelle, et la circulation du fluide à l’intérieur est assurée par des vis à rotation inverse, sans contact, dans un corps de pompe entièrement rempli.
Page 9
Le non-respect des consignes risque d’entraîner des accidents graves. Ce document décrit les méthodes d’utilisation autorisées pour le produit livré. Alfa Laval décline toute responsabilité quant aux blessures ou dégâts matériels consé- quents à un usage différent de l’équipement. Ce manuel d’instructions est conçu pour fournir à l’utilisateur les informations nécessaires pour effectuer des tâches en toute sécurité...
Page 10
Toujours veiller à ce que seul le personnel autorisé soit habilité à effectuer le branche- ment électrique de la pompe (voir les instructions du moteur fournies avec l’unité d’entraî- nement). Alfa Laval recommande que le dispositif de déconnexion de l’alimentation soit conforme à la norme EN 60204-1. Fonctionnement Ne jamais être debout sur la pompe ou sur les canalisations.
Page 11
Toujours utiliser l’emballage d’origine ou un équivalent pendant le transport. Toujours utiliser un dispositif de transport approprié, par exemple un chariot élévateur à fourche ou un lève-palette. Stockage Idéalement, en sa qualité de guide, Alfa Laval recommande : • de stocker le produit fourni dans son emballage d’origine •...
Page 12
Procédure en cas de non-acceptation : • Réparer et/ou remplacer le dispositif de protection. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à jour en permanence sur notre site Web. Rendez-vous directement sur www.alfalaval.com pour avoir l’information recherchée.
Page 13
Sécurité 3 REMARQUE Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des dégâts matériels si elle n’est pas évitée. 200007996-1-FR...
Page 14
électriciens ou autres. Dans certaines de ces situations, le personnel doit être habilité conformément aux réglementations locales et avoir l'expérience de travaux similaires. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à...
Page 15
Outre l'équipement à proprement parler, tout déchet dangereux résultant du liquide de traitement doit être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute ou en l'absence de réglementations locales, veuillez contacter votre revendeur Alfa Laval local. 200007996-1-FR...
Page 17
Cela offre une plateforme robuste et fiable qui garantit une plus grande souplesse de process. Conçue pour la flexibilité de process, la pompe à double vis Alfa Laval est construite sur une plateforme robuste et fiable qui répond à des normes d'hygiène très strictes.
Page 19
5 Installation 5.1 Déballage, manipulation et stockage REMARQUE Toujours s’assurer que l’ensemble du personnel effectuant des opérations de levage possède l’expérience et la formation nécessaires pour le faire en toute sécurité. Toujours s’assurer que l’équipement de levage utilisé est en bon état et a été testé de manière appropriée, en utilisant des registres de levage lorsqu’ils sont appliqués.
Page 20
5 Installation • Enlever soigneusement les orifices de raccordement de l’emballage. • Signaler immédiatement tout dommage au transporteur. Après réception et inspection : Si la pompe ne doit pas être installée immédiatement, elle doit être remballée dans son emballage d’origine et placée dans un lieu de stockage approprié. Respectez en particulier les points suivants : •...
Page 21
Installation 5 5.2 Conception et installation du système REMARQUE Pour assurer un fonctionnement optimal, il est important d’installer correctement les unités de pompage. Lors de la conception d’un système de pompage, les éléments suivants doivent être pris en considération. Conception : •...
Page 22
5 Installation Les flèches rouges indiquent la rotation par défaut de l’arbre par rapport au sens d’écoulement prédéfini par l’usine = Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’entrée par l’avant / la sortie par le haut ou l’entrée par le haut / la sortie par l’avant. Les flèches bleues indiquent la rotation opposée de l’arbre pour permettre une opération d’inversion temporelle de l’écoulement = Rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le sens d’écoulement inverse afin de respecter les limites de pression.
Page 23
Installation 5 3205-0005 3205-0004 a) Manchon 3D a) Surface du socle à gauche du point d’ancrage b) Ergot soudé à la tête du boulon c) Papier ou chiffon de protection placé autour du boulon avant de couler le béton Les schémas ci-dessus illustrent deux méthodes classiques de fixation par boulons noyés dans le socle.
Page 24
5 Installation Entièrement scellé en dessous 3205-0054 Alignement de l’accouplement : Avant d’installer l’unité de pompage, il est important de s’assurer que la surface de réception de la pompe est bien plane pour éviter toute déformation du socle qui risquerait de provoquer un mauvais alignement de l’arbre de la pompe / du moteur et une détérioration de la pompe ou du moteur.
Page 25
Installation 5 Mesurez 4 points à 90° autour de l’accouplement. Dimension de l’accouplement Maximum dimension B 1 ° 1 ° 1 ° 1 ° 1 ° 1 ° 1 ° 3205-0007 1 ° Longueur après assemblage Dimension de l’accouplement Dimension L ± 1,0 mm(0,04 po.) 25 mm (0,98 po.) 30,5 mm (1,20 po.) 45 mm (1,77 po.)
Page 26
5 Installation 5.3 Dispositif de garniture arrosée et contrôles préliminaires au démarrage Un dispositif de garniture arrosée est monté afin de refroidir et de nettoyer la zone d’étanchéité. Il est important que : • Le système d’arrosage est correctement raccordé des deux côtés pour les joints (voir ci-dessous). •...
Page 27
Installation 5 Pour obtenir des conseils sur la sélection d’un fluide d’arrosage adapté, contactez le fournisseur de votre pompe. Pression et débit de l’arrosage Garniture mécanique simple arrosée à 0,5 bar (7 psi) maximum. Tout dépassement de cette pression peut endommager la lèvre du joint. Garniture mécanique double arrosage 16 bar (232 psi) maximum ou 6 bar (87 psi) au-dessus de la pression du produit.
Page 29
6 Maintenance 6.1 Nettoyage en place (NEP) MISE EN GARDE Pour garantir un écoulement du procédé NEP optimal dans le système, une conduite de dérivation de pompe appropriée est recommandée. Ne jamais toucher la pompe ou les canalisations car elles peuvent être très chaudes. Toujours manipuler les agents de nettoyage avec précaution et suivez les instructions du fabricant et les fiches de données de sécurité.
Page 30
(<100 1/min). Les pompes OS Twin Screw Pump ne peuvent être utilisées pour la SEP (stérilisation en place) qu’après con- sultation d’Alfa Laval. L’adéquation dépend du choix des élastomères. La température maximale de stérilisation est de 145 °C (293 °F).
Page 31
Maintenance 6 6.2 Planning d’entretien Il est recommandé d’installer des manomètres des deux côtés de la pompe, afin de mettre en évidence tout problème affectant la pompe et/ou le système de tuyauterie. Planning d’entretien : Le programme hebdomadaire doit inclure les tâches suivantes : •...
Page 32
6 Maintenance 6.3 Démontage REMARQUE Avant de démonter la pompe, consultez les consignes de sécurité. Voir Nomenclature et vue éclatée à la page 73 pour voir des schémas en vue éclatée. Retrait du couvercle et du carter de la pompe : 1.
Page 33
Maintenance 6 Retrait du boîtier d’arrosage : 1. Retirez les vis de fixation du boîtier d’arrosage. 2. Tapez des deux côtés du boîtier d’arrosage avec un maillet souple. 3205-0015 3. Retirez le boîtier d’arrosage avec les goujons du carter de la pompe. Démontage de la boîte à...
Page 34
6 Maintenance Démontage de la boîte à engrenages avant : 1. Retirez les boulons, les rondelles du couvercle supérieur du roulement, le couvercle supérieur du roulement et le joint torique du couvercle du roulement. 2. Retirez les joints à lèvre. 3.
Page 35
Maintenance 6 Retrait du roulement et de l’engrenage : 1. Montez l’arbre verticalement dans une presse (cannelures vers le bas) avec un outil situé contre l’engrenage et appliquez une pression sur le dessus de l’arbre pour que ce dernier passe à travers les roulements et l’engrenage.
Page 36
6 Maintenance Démontage de l’engrenage de distribution réglable : 1. Retirez les boulons et rondelles de l’ensemble engrenage de distribution. 3205-0023 2. Retirez la plaque de serrage de l’engrenage de distribution et ce dernier du manchon d’engrenage. Retrait du joint à lèvre du couvercle d’extrémité...
Page 37
Maintenance 6 6.4 Montage Prenez soin de ne pas endommager les surfaces des arbres, en particulier aux endroits où se trouveront les joints à lèvre et les roulements. Veillez à ce que toutes les vis de fixations soient serrées au couple conseillé dans la fiche technique (voir Caractéristiques techniques à...
Page 38
6 Maintenance Installation des roulements sur l’arbre. 1. Placez l’arbre verticalement dans un étau doté de mâchoires souples afin de ne pas l’endommager. 2. Chauffez la bague intérieure du roulement à aiguilles à 110 °C (230 °F) et ajustez-la sur son siège. 3.
Page 39
Maintenance 6 Installation du joint à lèvre dans le couvercle d’extrémité de la boîte à engrenages. 1. Installez le joint à lèvre dans le couvercle d’extrémité de la boîte à engrenages. 3205-0031 Installation de l’ensemble arbre dans le couvercle d’extrémité de l’ensemble arbre. Veillez à...
Page 40
6 Maintenance Assemblage de la boîte à engrenages. Veillez à utiliser les couples recommandés. 1. Installez le joint torique de la boîte à engrenages en utilisant de la graisse pour le maintenir en place. 2. Poussez l’ensemble arbre dans la boîte à engrenages avant (en veillant à...
Page 41
Maintenance 6 Installation des composants de la garniture mécanique. Veillez à utiliser les couples recommandés. 1. Lubrifiez les élastomères extérieurs. 3205-0037 2. Faites glisser la garniture de cartouche sur l’arbre en veillant à ce que le méplat d’entraînement du joint (OS2x/OS3x/ OS4x) ou l’ergot d’entraînement du joint (OS1x) soit aligné...
Page 42
6 Maintenance Installation des vis d’alimentation. Veillez à utiliser les couples recommandés. 1. Placez les vis d’alimentation sur une surface plate et engrenez-les pour que les extrémités affleurent. Veillez à ce que les vis soient bien placées autour et que les marques d’identification correspondent aux marques sur les arbres.
Page 43
Maintenance 6 Réglage de la synchronisation de la vis d’alimentation. Veillez à utiliser les couples recommandés. 1. Vérifiez que les boulons du manchon d’engrenage soient desserrés et que l’engrenage tourne sur le manchon. 2. Tournez l’arbre d’entraînement et vérifiez 3205-0040 le jeu entre les côtés de la vis d’alimentation.
Page 44
6 Maintenance Installation du carter de la pompe et du couvercle avant. Veillez à utiliser les couples recommandés. 3205-0041 1. Installez l’élastomère du carter de la pompe dans le boîtier d’arrosage et le couvercle avant. 2. Installez le carter de la pompe sur les vis d’alimentation et mettez en prise avec des goujons (attention, vérifiez que le boîtier a la même orientation qu’avant son retrait).
Page 45
Maintenance 6 Ajout de lubrifiant : 1. Versez l’huile lubrifiante recommandée dans l’ouverture du couvercle supérieur de l’engrenage (la quantité d’huile à verser est indiquée à la section Caractéristiques techniques à la page 65). 2. Installez le couvercle avant de l’engrenage.
Page 46
6 Maintenance 6.5 Joints d’entretien - Joint simple - Tous les modèles 3205-0047 3205-0079 Montage Vérifiez que vous disposez de tous les éléments et qu’aucun n’est endommagé. Les bords de la garniture sont fragiles ; manipulez-les avec précaution pendant l’installation de la garniture pour ne pas les ébrécher.
Page 47
Maintenance 6 Lubrifiez légèrement l’élastomère (82) avec un lubrifiant adéquat et installez ce dernier dans la rainure du support rotatif (71). Alignez les fentes dans la face rotative (73) avec les goupilles installées dans le trou du support rotatif (71), puis poussez fermement la face rotative (73) dans son logement dans le trou du support rotatif (71).
Page 48
6 Maintenance Retournez l’ensemble de la garniture en le maintenant. Appuyez le boîtier d’arrosage (88) vers le bas tout en installant le clip circulaire (89) dans la rainure dans le boîtier d’arrosage (88). Validez l’ensemble en comprimant plusieurs fois la garniture et en vérifiant que les ressorts reviennent en place à...
Page 49
Maintenance 6 6.6 Garniture simple arrosée - Tous les modèles 3205-0048 3205-0080 Montage Vérifiez que vous disposez de tous les éléments et qu’aucun n’est endommagé. Les bords de la garniture sont fragiles ; manipulez-les avec précaution pendant l’installation de la garniture pour ne pas les ébrécher.
Page 50
6 Maintenance Lubrifiez légèrement l’élastomère (82) avec un lubrifiant adéquat et installez ce dernier dans la rainure du support rotatif (71). Alignez les fentes dans la face rotative (73) avec les goupilles installées dans le trou du support rotatif (71), puis poussez fermement la face rotative (73) dans son logement dans le trou du support rotatif (71).
Page 51
Maintenance 6 Retournez l’ensemble de la garniture en le maintenant. Appuyez le boîtier d’arrosage (88) vers le bas tout en installant le clip circulaire (89) dans la rainure dans le boîtier d’arrosage (88). Lubrifiez légèrement le joint torique (85) et installez-le sur le boîtier d’arrosage (88).
Page 52
6 Maintenance 6.7 Joint double OS1x 3205-0078 3205-0081 Montage Vérifiez que vous disposez de tous les éléments et qu’aucun n’est endommagé. Les bords de la garniture sont fragiles ; manipulez-les avec précaution pendant l’installation de la garniture pour ne pas les ébrécher. Vérifiez que les faces de la garniture sont propres pendant toute la procédure d’installation.
Page 53
Maintenance 6 Alignez les fentes dans la face rotative (77) avec les goupilles installées dans le manchon de l’arbre (93), puis poussez fermement la face rotative (77) dans son logement dans le trou du manchon de l’arbre (93). Lubrifiez légèrement l’élastomère du profil du logement du joint (83) et installez-le sur le boîtier d’arrosage (74).
Page 54
6 Maintenance Alignez les fentes de la face statique (76) sur les goupilles axiales installées dans la bague de transmission (75), puis poussez fermement la face statique vers le bas (76) dans son logement dans le trou du boîtier d’arrosage (74). Pulvérisez de l’acétone ou un solvant similaire sur un chiffon non pelucheux et essuyez les surfaces d’étanchéité...
Page 55
Maintenance 6 Pulvérisez de l’acétone ou un solvant similaire sur un chiffon non pelucheux et essuyez les surfaces d’étanchéité de la face rotative (72) et la face statique (73). REMARQUE Ne pulvérisez pas l’acétone directement sur les surfaces d’étanchéité. Appuyez fermement le support rotatif (94) sur le manchon d’arbre (93), en faisant coïncider la face rotative (72) et la face statique (73).
Page 56
6 Maintenance 6.8 Joint double OS2x, OS3x, OS4x 3205-0051 3205-0082 Montage Vérifiez que vous disposez de tous les éléments et qu’aucun n’est endommagé. Les bords de la garniture sont fragiles ; manipulez-les avec précaution pendant l’installation de la garniture pour ne pas les ébrécher.
Page 57
Maintenance 6 Lubrifiez légèrement l’élastomère (82) avec un lubrifiant adéquat et installez ce dernier dans la rainure du support rotatif (71). Alignez les fentes dans la face rotative (73) avec les goupilles installées dans le trou du support rotatif (71), puis poussez fermement la face rotative (73) dans son logement dans le trou du support rotatif (71).
Page 58
6 Maintenance Alignez les fentes de la face statique (72) sur les goupilles axiales installées dans la bague de transmission (75), puis poussez fermement la face statique (72) dans son logement dans le trou du boîtier d’arrosage (71). Déposez des ressorts hélicoïdaux (87) dans les orifices du ressort hélicoïdal dans la bague de transmission (78).
Page 59
Maintenance 6 Validez l’ensemble en comprimant plusieurs fois la garniture et en vérifiant que les ressorts reviennent en place à chaque fois. Installez avec précaution la garniture mécanique sur l’arbre et dans le boîtier de la pompe en vérifiant que l’à-plat du boîtier d’arrosage soit aligné...
Page 60
6 Maintenance 6.9 Chauffage (option) 3205-0055 A) Sortie B) Tuyau de connexion Assurez-vous que la pompe est correctement raccordée à l’alimentation de chauffage. Reportez-vous à la taille des raccords pour les modèles de pompes dans le tableau. Raccords de chauffage Taille OS12, OS14, OS16 G1/4”...
Page 61
Maintenance 6 6.10 Entrée rectangulaire (option) 3205-0057 A) Entrée rectangulaire L’adaptateur et les garnitures correspondantes doivent être conformes aux réglementations nationales en matière d’hygiène, notamment la norme 3A. Pour les tailles, consultez le schéma et le tableau ci-dessous. Dimension Modèle OS22, OS24, OS26, OS32, OS34, OS36, OS12, OS14, OS16...
Page 62
6 Maintenance 6.11 Dépannage Problème Origine du problème Solution √ √ Mauvais sens de rotation. Inverser le sens de rotation du moteur. Évacuer l’air de la conduite d’alimentation et de la chambre de pompa- √ Pompe non amorcée. ge et introduire le fluide. Augmenter le diamètre de la conduite d’alimentation.
Page 63
Maintenance 6 √ √ Hauteur d’alimentation requise trop élevée. Abaisser la pompe ou monter le niveau du liquide. Fluide pompé incompatible avec les matériaux √ Utiliser des matériaux proposés en option. utilisés. S’assurer que la tuyauterie de refoulement est plus haute que le réser- √...
Page 66
7 Caractéristiques techniques Limites de pression OSx2 OSx4 OSx6 OSx7 OSx8 Configuration de la Sens de l’écoulement pompe bar (psi) Standard (entrée avant / sortie Standard par le haut) (232) (174) (116) (87) (80) Inversé (sortie avant / entrée par Standard le haut) (87)
Page 69
Caractéristiques techniques 7 7.1 Informations relatives aux jeux de fonctionnement de la pompe 3205-0044 3205-0043 A) Diamètre maximal de la bille pour le traitement des E) Jeu de la fente radiale solides F) Jeu à fond de dent B) Longueur de la vis G) Jeu des engrènements C) Diamètre de la vis D) Radial...
Page 70
7 Caractéristiques techniques Traitement Longueur Diamètre Jeu de la Jeu à fond Jeu des en- grène- des solides de la vis de la vis radial fente radiale de dent ments Diamètre max. min. OS 27 15,5 100,0 min 93,71 min 0,135 min 0,245 min 0,148 0,130...
Page 71
Vous pouvez trouver notre catalogue de pièces de rechange sur https://hygienicfluidhandling- catalogue.alfalaval.com/ Toujours utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d'origine. La garantie sur les produits Alfa Laval dépend de l'utilisation de pièces de rechange d'origine Alfa Laval. 8.1 Commander des pièces de rechange Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours mentionner :...
Page 73
9 Nomenclature et vue éclatée 48,49,59 Garniture de cartouche Lors du remplacement de la vis d’alimentation, il est recommandé de remplacer les versions gauche et droite 200007996-1-FR...
Page 74
9 Nomenclature et vue éclatée Pos. Qté Désignation Pos. Qté Désignation Auxiliaire Pied Arbre d’entraînement Boîte à engrenages Couvercle d’extrémité de la boîte à engrena- Clé d’engrenage Joint torique de couvercle d’extrémité de la Clé d’arbre d’entraînement boîte à engrenages Joint torique de couvercle supérieur de la boî- Garniture de joint à...