Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FZ8-N
FZ8-NA
2SH-28199-FG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FZ8

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ8-N FZ8-NA 2SH-28199-FG...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FZ8-N/FZ8-NA est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 FZ8-N/FZ8-NA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Réglage du combiné Contrôle des bougies ....6-10 ressort-amortisseur ....3-22 Huile moteur et cartouche du DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation filtre à huile ........ 6-11 Vue gauche........2-1 des bagages ......3-24 Liquide de refroidissement ...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Schémas de diagnostic de pédale de frein et du pannes........6-46 sélecteur ........6-29 Contrôle et lubrification des SOIN ET REMISAGE DE LA leviers de frein et MOTO ..........7-1 d’embrayage ......6-30 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification de la de couleur mate ......
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11  Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-19 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
  • Page 13 DESCRIPTION FAU32221 Vue gauche FZ8-N 11 10 9 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-20) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-22) 2. Élément du filtre à air (page 6-15) 9.
  • Page 14 DESCRIPTION FZ8-NA 11 10 9 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-20) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné ressort-amortisseur (page 3-22) 2. Élément du filtre à air (page 6-15) 10.Sélecteur (page 3-13)
  • Page 15 DESCRIPTION FAU32231 Vue droite FZ8-N 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-24) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche (page 3-20) 2. Boîtier à fusibles (page 6-34) 9. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-20) 3.
  • Page 16 DESCRIPTION FZ8-NA 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-24) 10.Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-20) 2. Boîtier à fusibles (page 6-34) 11.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-11) 3.
  • Page 17 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-24) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-11) 7.
  • Page 18 étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 19 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 culation et la veilleuse s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
  • Page 21 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
  • Page 22 Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- que la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FCA10022 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 40 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 104 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
  • Page 24 10 km/h (6 mi/h) tème embarqué de diagnostic de pannes Il est possible que le système ABS ne fonc- par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- tionne pas correctement. Dans les circons- FAU38626 plications au sujet du système embarqué...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46767 tué pendant la conduite risque de dis- qu’en kilomètres, il convient d’ap- Bloc de compteurs multifonc- traire et augmente ainsi les risques d’ac- puyer sur le bouton de sélection “SE- tions cidents. LECT” pendant au moins une se- conde.
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10032 2. Appuyer simultanément sur le bouton Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION de sélection “SELECT” et le bouton LECT” pour modifier l’affichage des comp- de remise à zéro “RESET” pendant au teurs (compteur kilométrique “ODO” et to- Ne jamais faire fonctionner le moteur moins deux secondes.
  • Page 27 à clignoter, il convient de refaire le plein quide de refroidissement. ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- dès que possible. FCA10022 cule par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION N.B. Le dispositif embarqué de diagnostic de Ne pas faire tourner le moteur lorsque L’afficheur du niveau de carburant est...
  • Page 28 à un conces- N.B. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in- gistrement de ces dernières. terférences dans la transmission des si-...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite tion centrale. Pour éteindre les clignotants, sition “ON” et lorsque le contacteur du dé- appuyer sur le contacteur après que celui- marreur est actionné, mais cela n’indique ci est revenu à sa position centrale. pas une panne. FAU12501 FAU12735 Contacteur d’avertisseur “...
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12821 FAU12872 FAU26825 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
  • Page 31 équipés de l’ABS) de panne du système, le freinage se fait de Le système d’antiblocage des roues de façon conventionnelle. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- N.B. que agissant indépendamment sur la roue  Le système ABS effectue un test avant et arrière.
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS rotors magnétiques équipant FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse des Bouchon du réservoir de carbu- moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc- aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant tionnement du système ABS. tion initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
  • Page 33 L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane réservoir sous l’effet de la chaleur du...
  • Page 34 : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- tème d’alimentation en carburant ou de...
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13434 FCA10702 FAU49644 Pot catalytique Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique.
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS Mise en place de la selle du pilote FAU14465 Compartiment de rangement Insérer l’ergot à l’avant de la selle dans le support de selle, comme illustré. Placer en- suite la selle à sa position d’origine, remet- tre les vis en place. 1.
  • Page 37 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Ne pas dépasser la charge maxi- FAU55261 Réglage de la fourche male du véhicule, qui est de FZ8-N FWA14671 199 kg (439 lb) AVERTISSEMENT FZ8-NA 194 kg (428 lb). Toujours régler la précontrainte du res- sort sur le même réglage pour les deux bras de fourche.
  • Page 38 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 14.0 mm (0.55 in) 11 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : Distance A = 11.0 mm (0.43 in) 8 déclic(s) dans le sens (b)*...
  • Page 39 COMMANDES ET INSTRUMENTS précis, il est préférable de vérifier le nombre FAU39346 Réglage du combiné ressort- de déclics de chaque dispositif et d’adap- amortisseur ter les valeurs données, si nécessaire. Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort et d’une vis de réglage de la force d’amortissement à...
  • Page 40 être confié à ou de tours du dispositif. En effet, en raison Pour réduire la force d’amortissement à la un concessionnaire Yamaha. de différences dans la production, le nom- détente et donc adoucir l’amortissement, bre total des déclics ou tours de réglage tourner la vis de réglage dans le sens (b).
  • Page 41 1. Support de sangle de fixation des bagages faire réparer par un concessionnaire Le véhicule est équipé de six supports de Yamaha en cas de mauvais fonctionne- sangle de fixation des bagages, dont qua- ment. tre disposés au dos de la selle du passager et un sur chaque repose-pied de passager.
  • Page 42 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44893 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes.  Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
  • Page 43 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 44 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 45 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 46 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-24 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 47  un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
  • Page 48 Les positions du sélecteur sont indiquées s’allumer. Dans le cas contraire, faire sur l’illustration. contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- Pour passer au point mort, enfoncer le sé- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 49 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-  Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
  • Page 50 Yamaha. façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facile- ment ces éléments et s’y brûler.
  • Page 51 être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 52 être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 53  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite.
  • Page 55 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 56 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 57 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
  • Page 58 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
  • Page 59 Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer le cache ou le carénage. FZ8-NA 1. Cache A FAU46742 Carénage A FAU19152 Cache A Dépose du carénage...
  • Page 60 être contrôlées cessaire. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 61 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19918 FZ8-N Huile moteur et cartouche du rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
  • Page 62 Des clés pour filtre à huile sont disponibles 4. Placer un bac à vidange sous le mo- pas au remplacement de la cartouche du chez les concessionnaires Yamaha. teur afin d’y recueillir l’huile usagée. filtre à huile. 5. Retirer le bouchon de remplissage, la 7.
  • Page 63 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt) N.B.
  • Page 64 AVERTISSEMENT ! Retirer unique- 13. Reposer le carénage. (FZ8-NA) ment le bouchon du vase d’expan- sion. Ne jamais essayer de retirer le 6-14...
  • Page 65 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- 5. Reposer le cache. concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses FAU33032 propriétés au liquide de refroidisse- Changement du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 66 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES trop incliner le réservoir de carbu- 6. Retirer le couvercle du boîtier de filtre rant ou trop tirer sur celui-ci afin de à air après avoir retiré ses vis. ATTENTION : Lors de la dépose du ne pas desserrer les durites d’ali- mentation, ce qui pourrait provo- couvercle du boîtier de filtre à...
  • Page 67 Yamaha, car il y a risque de fuites 1. Élément du filtre à air de carburant et d’incendie. 2. Tubulure d’admission d’air [FWA11362] 13.
  • Page 68 Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud.
  • Page 69 Par conséquent, il est essentiel de 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon 90 kg (198 lb) jusqu’à la charge maximum : tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 70 FWA10472 AVERTISSEMENT  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus 1. Flanc de pneu 1. Valve de gonflage usés compromet la stabilité du vé- 2.
  • Page 71 Cette moto est équipée de pneus pour les pneus cités ci-après ont été homolo- conduite à très grande vitesse. Afin de ti- gués par Yamaha pour ce modèle. rer le meilleur profit de ces pneus, il con- vient de respecter les consignes qui sui- vent.
  • Page 72 Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage conque réparation sur une roue. Toute 2. Garde du levier d’embrayage roue déformée ou craquelée doit être...
  • Page 73 à un concessionnaire d’avoir fait purger le circuit par un con- Yamaha. cessionnaire Yamaha. La présence d’air Tourner l’écrou de réglage du contacteur dans le circuit hydraulique réduit la puis- de feu stop sur frein arrière tout en immobi- sance de freinage et cela pourrait provo- lisant le contacteur.
  • Page 74 Yamaha. le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le 6-24...
  • Page 75  Toujours faire l’appoint avec un li- frein diminue soudainement, faire contrôler 1. Repère de niveau minimum quide de frein du même type que le véhicule par un concessionnaire Yamaha celui qui se trouve dans le circuit. avant de reprendre la route. 6-25...
  • Page 76 Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
  • Page 77 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Écrou d’axe 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 1. Repères d’alignement transmission 2. Contre-écrou 2. Tendeur de chaîne de transmission 2. Pour tendre la chaîne de transmission, 3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les N.B.
  • Page 78 [FWA10712] d’une petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne pas nettoyer la Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou chaîne de transmission à la vapeur, autre lubrifiant approprié au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inappropriés, car cela endommagerait ses joints toriques.
  • Page 79 Yamaha aux fréquences spé- cessaire. cifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
  • Page 80 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 81 AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par [FWA10752] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
  • Page 82 (Voir page 3-18.) contrôler les roulements de roue par un La batterie de ce véhicule est de type concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
  • Page 83 3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 84 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU49825 FZ8-NA FZ8-N Remplacement des fusibles 2 3 4 5 6 Le fusible principal, le fusible du système d’injection de carburant et les boîtiers à fu- sibles, qui contiennent les fusibles proté- geant les divers circuits, se trouvent sous la selle du pilote.
  • Page 85 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FZ8-NA FZ8-NA 2 3 4 5 6 1 2 3 1. Cache du relais de démarreur 1. Fusible d’allumage 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 2. Fusible du système d’injection de carburant teur gauche 2.
  • Page 86 FAU49654 Fusibles spécifiés : Remplacement de l’ampoule du faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: phare par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A Ce modèle est équipé d’un phare à am- Fusible de phare: poule halogène. Si l’ampoule du phare 15.0 A Fusible de feu arrière:...
  • Page 87 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Vis 1. Fiche rapide 1. Déposer le cache supérieur de l’op- 3. Déposer les vis d’optique de phare. 5. Déconnecter la fiche rapide de phare, tique de phare après avoir retiré ses puis déposer la protection de l’am- vis.
  • Page 88 1. Porte-ampoule du phare 13. Si nécessaire, faire régler le faisceau 2. Ampoule de phare de phare par un concessionnaire Yamaha. 7. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à l’aide du porte-ampoule. 8. Reposer la protection d’ampoule de phare, puis connecter la fiche rapide du phare.
  • Page 89 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU50771 FAU24116 Remplacement de l’ampoule de Remplacement de l’ampoule du la veilleuse feu arrière/stop Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer 1. Retirer la selle du passager. (Voir page comme suit. 3-18.) 1. Déposer l’optique de phare. (Voir 2.
  • Page 90 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Remettre la selle du passager en FAU24205 Remplacement d’une ampoule place. de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
  • Page 91 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24314 FAU24351 Remplacement de l’ampoule Calage de la moto d’éclairage de la plaque d’imma- Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les triculation précautions suivantes avant de démonter 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 92 FWA14841 AVERTISSEMENT Pour le modèle équipé de freins ABS, confier la dépose et la repose de la roue à un concessionnaire Yamaha. FAU56330 1. Vis de pincement d’axe de roue avant 1. Support de la durite de frein 2. Axe de roue 2.
  • Page 93 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) confier la dépose et la repose de la roue Vis de support de la durite de frein : à un concessionnaire Yamaha. 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) 7. Serrer l’axe de roue, puis le boulon de FAU56701 1.
  • Page 94 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES du disque de frein, car les pla- quettes risquent de se rapprocher à l’excès. [FCA11073] 1. Écrou d’axe 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission 2. Surélever la roue arrière en procédant 2.
  • Page 95 Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 5. Régler la tension de la chaîne de ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- transmission. (Voir page 6-26.) fet, les pièces d’autres marques peuvent 6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les sembler identiques, mais elles sont sou- contre-écrous aux couples de serrage...
  • Page 96 électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 97 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 98 ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 99 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 100 AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at-  Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 101 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 102 SAE 15W-40 Corps de papillon d’accélération: Poids: Repère d’identification: SAE 20W-40 Poids à vide: 39PL 20 SAE 20W-50 FZ8-N 211 kg (465 lb) Bougie(s): FZ8-NA 216 kg (476 lb) –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Fabricant/modèle: Moteur: NGK/CR9E Classification d’huile moteur recommandée:...
  • Page 103 BRIDGESTONE/BT021R BB Type de roue: Charge: Roue coulée 2.692 (35/13) Charge maximale: Taille de jante: FZ8-N 199 kg (439 lb) 17M/C x MT5.50 2.063 (33/16) FZ8-NA 194 kg (428 lb) Frein avant: (Poids total du pilote, du passager, du Type: 1.762 (37/21)
  • Page 104 CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur FZ8-NA 7.5 A hydraulique et à gaz Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS: Débattement de roue: FZ8-NA 30.0 A 130 mm (5.1 in) Témoin de feu de route:...
  • Page 105 à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 106 L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-18.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 107 INDEX Contacteurs à la poignée ..... 3-11 Contacteurs de feu stop ...... 6-23 ABS, témoin d’alerte Huile moteur et cartouche du filtre ..6-11 Contrôle et lubrification de la pédale (pour modèles à ABS) ......3-7 Huile moteur, témoin du niveau....3-4 de frein et du sélecteur ......
  • Page 108 INDEX Régime de ralenti du moteur ....6-18 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-15 Rodage du moteur........5-3 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels)......6-43 Roue, avant (Modèles équipés de freins conventionnels)......6-42 Roues............6-22 Roulements de roue, contrôle ....6-32 Sélecteur au pied ........3-13 Selles ............3-18 Soin............7-1 Stationnement ........5-4...
  • Page 110 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.05-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fz8-nFz8-na