FAU26941 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FZ6-S est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons- truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 CONTRÔLES AVANT Réglage du jeu aux soupapes ..6-15 UTILISATION ........4-1 Pneus ........... 6-15 DESCRIPTION ........2-1 Points à contrôler avant chaque Roues coulées ......6-17 Vue gauche ........2-1 utilisation ........4-2 Réglage de la garde du levier Vue droite ........2-2 d’embrayage ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la direction ....6-26 Numéros d’identification ....9-1 Contrôle des roulements de roue ...........6-26 Batterie .........6-26 Remplacement des fusibles ..6-27 Remplacement de l’ampoule du phare .........6-29 Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ......6-30 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-30 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Fusible principal (page 6-27) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-8) 2. Batterie (page 6-26) 3. Élément du filtre à air (page 6-12) 4. Vis de réglage du ralenti (page 6-14) 5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-15) 6.
L’enregistrement d’un code étant lieu sûr. un procédé délicat, il faut le confier à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 tion et les veilleuses s’allument, et le moteur Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B.: Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU10940 FAU11002 (stationnement) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
Page 18
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen- cessionnaire Yamaha. (Les explications au d’erreur après que la clé de contact a été dant quelques secondes, faire contrôler le sujet du système embarqué...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU32922 FCA10031 FAU32976 Compte-tours à affichage ACL Écran multifonction ATTENTION: FWA12311 Ne jamais faire fonctionner le moteur AVERTISSEMENT dans la zone rouge du compte-tours. Veiller à effectuer tout réglage de l’écran Zone rouge : 14000 tr/mn et au-delà multifonction alors que le véhicule est à...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS deux compte-tours, un à affichage qu’en kilomètres, il convient d’appuyer ton de remise à zéro “RESET” pendant au ACL et un instrument numérique (affi- sur le bouton de sélection “SELECT” moins une seconde. Si, une fois le plein de chant tous deux le régime du moteur) pendant au moins deux secondes.
Page 21
électrique par un conces- mette en marche. l’écran multifonction affiche de façon répé- sionnaire Yamaha. tée un code d’erreur composé de deux chif- fres (par exemple : 12, 13, 14). Afficheur de la température de l’air d’ad- Le système de l’immobilisateur antivol est...
Pour plus d’informa- clés conventionnelles à un conces- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- sionnaire Yamaha. gistrement de ces dernières. Quand l’écran multifonction affiche un code d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12343 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12731 FAU12820 FAU12870 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage Sélecteur Quand la clé de contact est sur “ON” ou “ ”, ce contacteur permet d’enclencher les feux de détresse, c.-à-d. le clignotement simultané de tous les clignotants. Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- gence ou pour avertir les autres automobi- listes du stationnement du véhicule à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU26822 FAU12941 FAU13070 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de Le levier de frein est situé à la poignée carburant droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Pédale de frein 1.
Éviter d’en renverser sur le moteur système d’échappement. chaud. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU13410 FAU13430 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique sans plomb. L’essence sans plomb pro- de carburant Le collecteur des gaz d’échappement de ce longe la durée de service des bougies et ré- véhicule est équipé...
3. Sangle 3. Retirer la clé. Ce compartiment de rangement est destiné N.B.: à accueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les 1. Serrure de selle S’assurer que la selle est bien remise en antivols d’autres marques pourraient ne pas 2. Déverrouiller.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la charge maxi- FAU36460 2. Pour augmenter la précontrainte de Réglage du combiné ressort- male du véhicule, qui est de 190 kg ressort et donc durcir la suspension, amortisseur (419 lb). tourner la bague de réglage dans le sens (a).
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10260 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Pour ce contrôle, le véhicule doit de se mettre en route. Il convient donc être dressé...
Page 31
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 34
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-16 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 N.B.: Passage des vitesses ATTENTION: Le moteur est chaud quand il répond rapi- Ne pas rouler trop longtemps en dement aux mouvements de la poignée des roue libre lorsque le moteur est gaz.
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Combiné ressort-amor- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur √ √ √ √ 19 * tisseur ne fuit pas. Injection de carburant •...
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18670 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu- mides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 FAU32863 Repose du cache Dépose et repose des caches Caches A et B Remettre le cache en place, puis reposer la Afin de pouvoir effectuer certains entretiens vis à serrage rapide ainsi que les vis. Dépose d’un cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Retirer les vis et la vis à...
être contrôlées régu- cessaire. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU32852 Huile moteur et cartouche du rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- che d’huile moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1.
Page 48
Cartouche du filtre à huile : trôler le véhicule par un concessionnaire de l’embrayage, car l’huile moteur 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Yamaha. lubrifie également l’embrayage. Ne pas utiliser des huiles de grade die- 7. Monter la vis de vidange de l’huile mo- 10.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20070 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
à concessionnaire 3. Retirer les vis du réservoir de carbu- naire Yamaha, afin de rendre toutes Yamaha. rant, puis soulever ce dernier et l’éloi- ses propriétés au liquide de refroi- gner du boîtier de filtre à air.
Page 51
1. Élément du filtre à air concessionnaire Yamaha, car il y a 2. Boîtier de filtre à air risque de fuites de carburant. 6. Loger un élément neuf dans le boîtier S’assurer d’avoir acheminé...
Yamaha. obtenu en effectuant ce réglage, confier le lenti du moteur, tourner la vis dans le sens travail à un concessionnaire Yamaha. (a). Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b). 6-14...
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–190 kg (198–419 lb): Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 54
Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une bonne tenue de route.
à très grande Pneu avant : çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. Taille : sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 120/70 ZR17M/C (58W) Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une Fabricant/modèle : pneus neufs peuvent adhérer relati-...
à 1.0 mm (0.04 in), faire rem- placer la paire de plaquettes par un conces- sionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein Sur chaque plaquette de frein avant figure une rainure d’indication d’usure.
Faire changer le liquide de frein par un con- dans le circuit de freinage, ce qui risque de trouve dans le circuit. Le mélange de cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- réduire l’efficacité des freins. liquides différents risque de provoquer cifiées dans le N.B. figurant après le tableau Avant de démarrer, s’assurer que le niveau...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22760 Tension de la chaîne de transmission : Tension de la chaîne de 45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in) transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension 5. Si la tension de la chaîne de transmis- de la chaîne de transmission avant chaque sion est incorrecte, la régler comme départ.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23021 FCA11110 Couples de serrage : Lubrification de la chaîne de ATTENTION: Contre-écrou : transmission 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe : autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient mission aux fréquences spécifiées dans le...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- des entretiens et graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le fonctionnement du levier de Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium frein et d’embrayage avant chaque départ...
Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un conces- sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si le véhicule est équipé d’accessoires électriques.
Si l’on ne peut se procurer un effectuée dans un endroit clos. chargeur de batterie étanche, il est TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE indispensable de faire charger la PORTÉE DES ENFANTS. batterie par un concessionnaire 1. Boîtier à fusibles Yamaha. 6-27...
Page 66
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusibles spécifiés : faire contrôler l’équipement électrique Fusible principal: par un concessionnaire Yamaha. 30.0 A Fusible de phare: 20.0 A Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible d’allumage: 10.0 A...
Ne jamais toucher le verre d’une 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau ampoule de phare afin de ne pas de phare par un concessionnaire laisser de résidus graisseux. La Yamaha. graisse réduit la transparence du verre mais aussi la luminosité de 6-29...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU32822 4. Monter une ampoule neuve dans la FAU24201 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond feu arrière/stop de clignotant dans le sens des aiguilles d’une mon- 1. Déposer la selle. (Voir page 3-14.) 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24310 FAU32830 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque de veilleuse d’immatriculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque placer comme suit.
AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour qu’elle ne puisse se renverser. 1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
Il est préférable de confier tout tra- N.B.: vail sur la roue à un concession- Veiller à laisser un écart suffisant entre les naire Yamaha. plaquettes de frein avant de monter les Caler solidement la moto pour étriers de frein sur les disques de frein.
Page 72
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA11070 N.B.: ATTENTION: Il n’est pas nécessaire de démonter la Ne pas actionner le frein après la dépose chaîne pour déposer et reposer la roue ar- de la roue et du disque de frein, car les rière.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 75
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26040 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soin roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
Page 77
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 6. Retoucher les griffes et légers coups ATTENTION: males occasionnés par les gravillons, etc. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, 7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci d’un détergent doux et d’une éponge douce faces peintes.
(poussière excessive, etc.), couvrir moteur dans chaque orifice de l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. bougie. un concessionnaire Yamaha. FCA10810 c. Remonter les capuchons de bou- ATTENTION: gie sur les bougies, puis placer les bougies sur la culasse en veillant à...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- rale et/ou centrale. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2095 mm (82.5 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Essence ordinaire sans plomb Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 exclusivement 750 mm (29.5 in) Capacité du réservoir: Hauteur hors tout: 19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal) -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C...
Page 81
CARACTÉRISTIQUES Commande: Pneu arrière: Roue avant: Au pied gauche Type: Type de roue: Rapport de démultiplication: Sans chambre (Tubeless) Roue coulée Taille: Taille de jante: 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 37/13 (2.846) Fabricant/modèle: Roue arrière: BRIDGESTONE/BT020R GG Type de roue: 37/19 (1.947) Fabricant/modèle: Roue coulée...
Page 82
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Veilleuse: Fusible de sauvegarde: 12 V, 5.0 W × 2 10.0 A Type: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Bras oscillant (monocross) 12 V, 5.0 W × 1 Type de ressort/amortisseur: Éclairage des instruments: Ressort hélicoïdal / amortisseur EL (LCD backlight) hydraulique et à...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 84
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 85
INDEX Coupe-circuit du moteur......3-9 Alarme antivol......... 3-8 Levier de frein et d’embrayage, Ampoule d’éclairage de plaque Démarrage du moteur ......5-1 contrôle et lubrification......6-24 d’immatriculation, remplacement..6-31 Démarreur, contacteur ......3-9 Liquide de frein, changement ....6-20 Avertisseur, contacteur......3-9 Direction, contrôle .........6-26 Liquide de frein, contrôle du niveau..
Page 86
INDEX Sélecteur..........3-10 Selle ............3-14 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..3-4 Témoin du point mort ......3-3 Témoins et témoins d’alerte....3-3 Trousse de réparation......6-1 Véhicule, numéro d’identification .... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2004.07-2.4×1 CR...