Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ1-N FZ1-NA 2D1-28199-F3...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FZ1-N/FZ1-NA, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Alarme antivol (en option) .....3-13 UTILISATION ET CONSEILS Réglage du contacteur de feu Combinés de contacteurs .....3-13 IMPORTANTS CONCERNANT LE stop sur frein arrière (FZ1-N)..6-20 Levier d’embrayage ......3-14 PILOTAGE ......... 5-1 Contacteur de feu stop sur frein Sélecteur ........3-15 Mise en marche du moteur ....
Page 7
........6-33 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-34 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-34 Calage de la moto ......6-35 Roue avant (FZ1-N) ......6-36 Roue arrière (FZ1-N) .....6-37 Diagnostic de pannes ....6-38 Schémas de diagnostic de pannes ........6-40...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-22) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-24) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-22) 9.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Trousse de réparation (page 6-1) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche (page 3-22) 2. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-26) 10.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-9) 3.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-14) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-13) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-13) 6. Poignée des gaz (page 6-16) 7.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin de feu de route “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin s’allume lorsque la position feu un concessionnaire Yamaha. de route du phare est sélectionnée. FAU11252 FAU11425 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur. En cas de surchauffe du moteur, sui- vre les instructions à la page 6-40.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à...
Page 21
Si ce témoin d’alerte s’allume ou clignote ques secondes, faire contrôler le circuit pendant la conduite, cela peut signaler un électrique par un concessionnaire Yamaha. problème au niveau du système ABS. Dans Le témoin de l’immobilisateur antivol se met ce cas, faire contrôler le système par un à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU3942A pendant la conduite risque de distraire Bloc de compteurs multifonc- N.B. et augmente ainsi les risques d’acci- Veiller à tourner la clé à la position tions dents. “ON” avant d’utiliser les boutons de sé- Le bloc de compteurs multifonctions est lection “SELECT”...
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le compte-tours électrique permet de con- clé de contact est en position “OFF”, Compteur kilométrique et totalisateurs trôler la vitesse de rotation du moteur et de “LOCK” ou “ ”, appuyer sur le bouton de maintenir celle-ci dans la plage de puis- sélection “SELECT”.
Page 24
Cet afficheur indique la température du li- quide de refroidissement. Appuyer sur le faire vérifier le circuit électrique par un con- bouton “RESET” pour alterner entre l’affi- cessionnaire Yamaha. cheur de la température du liquide de refroi- dissement et celui de la température de l’air d’admission.
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 Système embarqué de diagnostic de N.B. ATTENTION pannes Le témoin d’alerte de la température Ne pas faire tourner le moteur lorsque du liquide de refroidissement s’allume celui-ci surchauffe. en cas de surchauffe du moteur, même lorsque l’écran affiche la tem- pérature de l’air d’admission.
Page 26
à un conces- Cette fonction permet de régler la lumino- sionnaire Yamaha en vue du réenre- sité de l’écran, du cadran et de l’aiguille du gistrement de ces dernières. compte-tours en vue de les adapter à la clarté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU26823 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Sélecteur 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé...
ABS) anomalie. Ce système ABS dispose d’un mode Le système de freinage ABS de Yamaha de test qui permet au pilote de ressen- fait appel à un contrôle électronique agis- tir les vibrations au levier ou à la pé- sant indépendamment sur la roue avant et...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FZ1-NA S’assurer que la durite de mise à FAU13444 Pots catalytiques l’air/de trop-plein du réservoir de car- Le système d’échappement de ce véhicule burant est branchée correctement. est équipé de pots catalytiques. S’assurer que la durite de mise à FWA10861 l’air/de trop-plein du réservoir de car- AVERTISSEMENT...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU39322 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
à l’arrière à accueillir un antivol CYCLELOK de de la selle afin de la verrouiller. Yamaha, disponible en option. (Les antivols d’autres marques pourraient ne pas y trou- ver place.) Veiller à fixer solidement l’antivol CYCLELOK dans le compartiment à l’aide des sangles.
2. Sangle 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort sort, le bras de fourche droit est équipé 3. CYCLELOK de Yamaha (en option) d’une vis de réglage de la force d’amortisse- Pour augmenter la précontrainte de ressort ment à la détente et le bras de fourche gau- Avant de ranger le Manuel du propriétaire...
Page 37
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Réglage de l’amortissement à la détente : Minimum (réglage souple) : 26 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 18 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)* * La vis de réglage étant tournée à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’amortissement à la compression et donc FAU39343 Pour augmenter la précontrainte de ressort Réglage du combiné ressort- adoucir l’amortissement, tourner la vis de et donc durcir la suspension, tourner la ba- amortisseur réglage dans le sens (b). gue de réglage dans le sens (a).
Page 39
être confié à ou de tours du dispositif. En effet, en raison un concessionnaire Yamaha. de différences dans la production, le nom- bre total des déclics ou tours de réglage peut varier selon les dispositifs de réglage...
(système de valve à l’échappement) de selle en place en veillant à ce que les san- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa gles pendent à l’extérieur de la selle. (Voir valve de réglage du flux des gaz d’échappe- page 3-20.)
Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ci-après et...
Page 42
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé. contrôler le système par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 44
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 45
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-27 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point teur en cas d’un renversement. Pour mettre concessionnaire Yamaha. mort. le moteur en marche après une chute, bien FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
Page 47
Ne pas confier le véhicule à un concession- actionner le démarreur pendant plus naire Yamaha en vue de la recher- de 10 secondes d’affilée. che de la panne. FCA16042 Pour les modèles équipés d’ABS ATTENTION Si le témoin d’alerte du système...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 FAU16810 Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION tion de carburant Ne pas rouler trop longtemps en La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est dans une grande mesure du style de con- coupé...
Pendant cette période, éviter ment ces éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Ne pas garer le véhicule dans une gée et éviter tout excès susceptible de pro- descente ou sur un sol meuble, car voquer la surchauffe du moteur.
Page 50
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- véhicule, ce travail doit être confié à un périence nécessaires pour mener un travail concessionnaire Yamaha. à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer que tous les écrous et √...
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Changer. •...
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18751 FZ1-N Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache.
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- FCA10840 sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ATTENTION être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU19907 4. Retirer le bouchon de remplissage et Huile moteur et cartouche du fil- la vis de vidange afin de vidanger tre à huile l’huile du carter moteur. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
Page 59
Des clés pour filtre à huile sont disponibles Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : chez les concessionnaires Yamaha. 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt) 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- N.B.
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- trôler le véhicule par un concessionnaire tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la Yamaha. verticale. 11. Couper le moteur, puis vérifier le ni- veau d’huile et faire l’appoint, si néces- N.B.
Page 61
[FWA10381] concessionnaire 1. Vase d’expansion Yamaha, afin de rendre toutes ses 2. Repère de niveau maximum propriétés au liquide de refroidisse- 3. Repère de niveau minimum ment. [FCA10472] 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39364 Remplacement de l’élément du filtre à air Il convient de remplacer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodi- ques. Remplacer plus fréquemment l’élé- ment de filtre à air lorsque le véhicule est utilisé...
Page 63
Yamaha, car il y a risque de fuites de carburant et d’in- 1. Élément du filtre à air 1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- cendie.
12. Remettre la selle du pilote en place. obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 66
: 0–90 kg (0–198 lb): Faire remplacer par un concession- Avant : naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) cès. La conduite avec des pneus Arrière : usés compromet la stabilité du vé- 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Page 67
à très grande vitesse. Afin de ti- pneus cités ci-après ont été homologués rer le meilleur profit de ces pneus, il con- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- vient de respecter les consignes qui sui- dèle. vent.
FAU22390 Réglage du contacteur de feu Contacteur de feu stop sur frein Contrôle des plaquettes de frein stop sur frein arrière (FZ1-N) arrière (FZ1-NA) avant et arrière Le contacteur de feu stop sur frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein est actionné...
1. Épaisseur de la garniture Frein arrière (FZ1-N) Avant de démarrer, s’assurer que le niveau S’assurer du bon état des plaquettes de du liquide de frein dépasse le repère de ni- frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-...
Faire changer le liquide de frein par un con- quide de frein est à l’horizontale. veau du liquide de frein. Cependant, si cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Utiliser uniquement le liquide de frein le niveau du liquide de frein diminue cifiées dans le N.B.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22760 d’autres pièces essentielles, et ris- Tension de la chaîne de trans- que de sauter ou de casser. Pour mission éviter ce problème, veiller à ce que Contrôler et, si nécessaire, régler la tension la tension de la chaîne de transmis- de la chaîne de transmission avant chaque sion soit toujours dans les limites départ.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23023 raient contenir des additifs qui en- Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques Contre-écrou : chaîne de transmission de la chaîne de transmission. 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) [FCA11111] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe :...
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera sa rouille. Remplacer dès que possible tout câble endommagé...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régulièrement, faire con- trôler les roulements de roue par un conces- sionnaire Yamaha. 1. Câble positif de batterie (rouge) 2. Câble négatif de batterie (noir) 3.
Page 78
[FCA16302] Confier la charge de la batterie à un conces- 2. Quand la batterie est remisée pour sionnaire Yamaha dès que possible si elle plus de deux mois, il convient de la semble être déchargée. Ne pas oublier contrôler au moins une fois par mois et qu’une batterie se décharge plus rapide-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU43132 FZ1-NA FZ1-N Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du système d’injection de carburant et les boîtiers à fu- sibles, qui contiennent les fusibles proté- geant les divers circuits, se trouvent sous la selle du pilote. (Voir page 3-20.) FZ1-N 1.
Page 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FZ1-NA 2. Décrocher la sangle de la batterie, liser de fusible de calibre supérieur puis retirer le cache de la batterie. à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installa- tion électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15131] Fusibles spécifiés : Fusible principal:...
FAU34383 Remplacement de l’ampoule du faire contrôler l’installation électrique phare par un concessionnaire Yamaha. Le phare est équipé d’une ampoule de 6. Remettre le cache de la batterie en quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem- place, puis accrocher la sangle de la placer comme suit : batterie sur le support.
3. Monter une ampoule neuve dans la de phare par un concessionnaire et en la tournant dans le sens inverse douille, l’enfoncer et la tourner à fond Yamaha. des aiguilles d’une montre. dans le sens des aiguilles d’une mon- 4. Monter une ampoule neuve dans la tre.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24312 FAU39383 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- de veilleuse triculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque placer comme suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- vail qui requiert de dresser la moto à la ver- ticale.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44790 2. Surélever la roue avant en procédant FAU39400 Roue avant (FZ1-N) Mise en place de la roue avant comme expliqué à la page 6-35. 1. Soulever la roue entre les bras de four- FWA14840 3. Retirer le support de durite de frein de AVERTISSEMENT che.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44800 Roue arrière (FZ1-N) N.B. Si l’on éprouve des difficultés à retirer FWA14840 AVERTISSEMENT la chaîne de transmission, déposer d’abord l’axe de roue, puis soulever la Pour le modèle équipé de freins ABS, roue suffisamment haut pour que la confier la dépose et la repose de la roue...
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation 1.
Page 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-39...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 90
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 92
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
Page 94
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
MIKUNI SAE 20W-40 Poids: Type / quantité: SAE 20W-50 Avec huile et carburant: SE 45EIDW-B41/1 FZ1-N 214.0 kg (472 lb) Bougie(s): Classification d’huile moteur recommandée: FZ1-NA 221.0 kg (487 lb) Fabricant/modèle: API Service de type SG et au-delà/JASO Moteur: NGK/CR9EK Type de moteur: Écartement des électrodes:...
Page 96
Type de roue: 33/16 (2.063) Charge: Roue coulée Charge maximale: Taille de jante: 37/21 (1.762) FZ1-N 196 kg (432 lb) 17M/C x MT6.00 FZ1-NA 189 kg (417 lb) Frein avant: 35/23 (1.522) (Poids total du pilote, du passager, du Type: chargement et des accessoires) Frein à...
Page 97
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 15.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Bras oscillant (suspension à bras) FZ1-NA 10.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 99
L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-20.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 100
INDEX Compartiment de rangement Fourche, réglage ........3-22 (FZ1-N)..........3-21 Frein, levier ........... 3-15 ABS, témoin d’alerte (pour modèle à Compteurs multifonctions ....... 3-8 Frein, pédale ......... 3-15 ABS) ............. 3-7 Contacteur à clé/antivol ......3-2 Freins ABS (pour modèle à ABS) ..3-16 Alarme antivol ........
Page 101
Régime de ralenti du moteur ....6-15 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-16 Rodage du moteur........5-4 Roue arrière (FZ1-N) ......6-37 Roue avant (FZ1-N)......6-36 Roues ........... 6-19 Roulements de roue, contrôle ....6-28 Sécurité ..........1-1 Sélecteur ..........
Page 104
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2008.07-1.2×1 CR...