Table des Matières

Publicité

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FZ8-S
FZ8-SA
42P-28199-F4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Fazer FZ8-S

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ8-S FZ8-SA 42P-28199-F4...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 FZ8-S/FZ8-SA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juillet 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Réglage de la fourche ....3-20 Dépose et repose du carénage et Réglage du combiné des caches ........6-9 DESCRIPTION ........2-1 ressort-amortisseur ....3-22 Contrôle des bougies ....6-11 Vue gauche........2-1 Supports de sangle de fixation Huile moteur et cartouche du Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Roue arrière (Modèles équipés de poignée et du câble des gaz..6-30 freins conventionnels) ....6-43 Contrôle et lubrification de la Diagnostic de pannes ....6-45 pédale de frein et du Schémas de diagnostic de sélecteur ........6-30 pannes........
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11  Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-20 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU32221 Vue gauche (FZ8-S) 11 10 9 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-20) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-22) 2. Élément du filtre à air (page 6-16) 9.
  • Page 14 DESCRIPTION (FZ8-SA) 11 10 9 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-20) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné ressort-amortisseur (page 3-22) 2. Élément du filtre à air (page 6-16) 10.Sélecteur (page 3-13) 3.
  • Page 15: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU32231 Vue droite (FZ8-S) 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-24) 7. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche (page 3-20) 2. Boîtier à fusibles (page 6-35) 8. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-20) 3.
  • Page 16 DESCRIPTION (FZ8-SA) 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-24) 9. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-12) 2. Boîtier à fusibles (page 6-35) 10.Pédale de frein (page 3-14) 3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-26) 11.Batterie (page 6-34) 4.
  • Page 17 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-26) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-11) 7.
  • Page 18: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 19: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 culation et les veilleuses s’allument, et le Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée.
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
  • Page 21: Témoins Et Témoins D'alerte

    Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
  • Page 22 Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- que la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FCA10022 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 40 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 104 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
  • Page 24 10 km/h (6 mi/h) tème embarqué de diagnostic de pannes Il est possible que le système ABS ne fonc- par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- tionne pas correctement. Dans les circons- FAU38626 plications au sujet du système embarqué...
  • Page 25: Bloc De Compteurs Multifonctions

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46767 tué pendant la conduite risque de dis- qu’en kilomètres, il convient d’ap- Bloc de compteurs multifonc- traire et augmente ainsi les risques d’ac- puyer sur le bouton de sélection “SE- tions cidents. LECT” pendant au moins une se- conde.
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10032 2. Appuyer simultanément sur le bouton Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION de sélection “SELECT” et le bouton LECT” pour modifier l’affichage des comp- de remise à zéro “RESET” pendant au teurs (compteur kilométrique “ODO” et to- Ne jamais faire fonctionner le moteur moins deux secondes.
  • Page 27 Cet afficheur indique la température du li- ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- met à clignoter, il convient de refaire le plein quide de refroidissement. cule par un concessionnaire Yamaha. dès que possible. FCA10022 Le dispositif embarqué de diagnostic de ATTENTION N.B.
  • Page 28: Contacteurs À La Poignée

    à un conces- N.B. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in- gistrement de ces dernières. terférences dans la transmission des si-...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite tion centrale. Pour éteindre les clignotants, sition “ON” et lorsque le contacteur du dé- appuyer sur le contacteur après que celui- marreur est actionné, mais cela n’indique ci est revenu à sa position centrale. pas une panne. FAU12501 FAU12735 Contacteur d’avertisseur “...
  • Page 30: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12821 FAU12872 FAU26825 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
  • Page 31: Pédale De Frein

    équipés de l’ABS) de panne du système, le freinage se fait de Le système d’antiblocage des roues de façon conventionnelle. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- N.B. que agissant indépendamment sur la roue  Le système ABS effectue un test avant et arrière.
  • Page 32: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS rotors magnétiques équipant FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse des Bouchon du réservoir de carbu- moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc- aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant tionnement du système ABS. tion initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
  • Page 33: Carburant

    L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane réservoir sous l’effet de la chaleur du...
  • Page 34: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- tème d’alimentation en carburant ou de...
  • Page 35: Pot Catalytique

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13434 FCA10702 FAU49644 Pot catalytique Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique.
  • Page 36: Compartiment De Rangement

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Mise en place de la selle du pilote FAU14465 Compartiment de rangement Insérer l’ergot à l’avant de la selle dans le support de selle, comme illustré. Placer en- suite la selle à sa position d’origine, remet- tre les vis en place. 1.
  • Page 37: Rétroviseurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS  Ne pas dépasser la charge maxi- FAU39672 FAU55261 Rétroviseurs Réglage de la fourche male du véhicule, qui est de FZ8-S Les rétroviseurs sont rabattables vers FWA14671 195 kg (430 lb) AVERTISSEMENT l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- FZ8-SA 190 kg (419 lb).
  • Page 38 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 14.0 mm (0.55 in) 11 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : Distance A = 11.0 mm (0.43 in) 8 déclic(s) dans le sens (b)*...
  • Page 39: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS précis, il est préférable de vérifier le nombre FAU39346 Réglage du combiné ressort- de déclics de chaque dispositif et d’adap- amortisseur ter les valeurs données, si nécessaire. Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort et d’une vis de réglage de la force d’amortissement à...
  • Page 40 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente N.B. Pour augmenter la force d’amortissement à Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé- la détente et donc durcir l’amortissement, rable de vérifier le nombre total de déclics tourner la vis de réglage dans le sens (a). ou de tours du dispositif.
  • Page 41: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-24...
  • Page 42: Coupe-Circuit D'allumage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44893 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes.  Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
  • Page 43 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 44: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 45 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 46 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-24 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 47: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
  • Page 48: Passage Des Vitesses

    Les positions du sélecteur sont indiquées s’allumer. Dans le cas contraire, faire sur l’illustration. contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- Pour passer au point mort, enfoncer le sé- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 49: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-  Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
  • Page 50: Stationnement

    Yamaha. façon à ce que les piétons ou les enfants ne puissent toucher facile- ment ces éléments et s’y brûler.
  • Page 51 être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 52: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 53: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- flexible et de la durite.
  • Page 55: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 56 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 57 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
  • Page 58 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
  • Page 59: Dépose Et Repose Du Carénage Et Des Caches

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18724 Dépose et repose du carénage et des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et le carénage illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou le carénage.
  • Page 60 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU56160 Caches A et B Dépose d’un cache Retirer le rivet démontable et les vis, puis retirer le cache en procédant comme illus- tré. 1. Cache C Mise en place d’un cache 2. Vis Remettre le cache en place, puis reposer les vis ainsi que le rivet démontable.
  • Page 61: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
  • Page 62: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU49793 FZ8-S 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur Huile moteur et cartouche du au repère de niveau minimum, ajouter filtre à huile de l’huile du type recommandé Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant jusqu’au niveau spécifié.
  • Page 63 à huile, puis la serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamomé- trique. 1. Clé pour filtre à huile 2. Cartouche de filtre à huile N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6-13...
  • Page 64 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FZ8-S 9. Remettre la vis de vidange d’huile mo- FCA11621 ATTENTION teur et un joint neuf en place, puis ser- rer la vis au couple spécifié.  Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile afin d’éviter tout patinage Couple de serrage : de l’embrayage, car l’huile moteur Vis de vidange de l’huile moteur :...
  • Page 65: Liquide De Refroidissement

    Yamaha. FAU3908A 12. Couper le moteur, attendre quelques Contrôle du niveau minutes que l’huile se stabilise, puis 1.
  • Page 66: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air

    5. Reposer le cache. concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses FAU33032 propriétés au liquide de refroidisse- Changement du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 67 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Tirer quelque peu sur l’extrémité du burant soit bien soutenu. Ne pas carénage latéral des deux côtés du trop incliner le réservoir de carbu- véhicule afin de pouvoir accéder aux rant ou trop tirer sur celui-ci afin de vis du carénage de réservoir de carbu- ne pas desserrer les durites d’ali- rant, puis déposer celles-ci.
  • Page 68 [FCA12882] en marche avant d’avoir fait rem- placer la ou les durites d’alimenta- tion concessionnaire Yamaha, car il y a risque de fuites 1. Élément du filtre à air de carburant et d’incendie. 2. Tubulure d’admission d’air [FWA11362] 10. Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à...
  • Page 69: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    à l’aide des vis. obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 70: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 71 : Avant :  Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
  • Page 72 été homolo- conduite à très grande vitesse. Afin de ti- utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- gués par Yamaha pour ce modèle. rer le meilleur profit de ces pneus, il con- lement. Des craquelures sur la bande de...
  • Page 73: Roues Coulées

    Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage conque réparation sur une roue. Toute 2. Garde du levier d’embrayage roue déformée ou craquelée doit être...
  • Page 74: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière être inexistante.
  • Page 75: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Yamaha. le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le 6-25...
  • Page 76: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU51713 Frein arrière (FZ8-S) Contrôle du niveau du liquide de N.B. Le réservoir du liquide de frein arrière se frein trouve sous la selle du pilote. (Voir page Avant de démarrer, s’assurer que le niveau 3-18.) du liquide de frein dépasse le repère de ni- veau minimum.
  • Page 77: Changement Du Liquide De Frein

    ; il convient dès lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de frein diminue soudainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha avant de reprendre la route. 6-27...
  • Page 78 Consulter un concessionnaire Yamaha le sens (b), puis pousser la roue arrière rect. avant de régler la tension de la chaîne de...
  • Page 79: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
  • Page 80: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Yamaha aux fréquences spé- cessaire. saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein...
  • Page 81: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
  • Page 82: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille laté- douceur. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 83: Contrôle De La Direction

    Si un jeu quelconque est concessionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con- cessionnaire Yamaha.
  • Page 84: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier  L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 85: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU49825 FZ8-S Remplacement des fusibles jours veiller à connecter correctement 2 3 4 5 6 Le fusible principal, le fusible du système ses câbles aux bornes. d’injection de carburant et les boîtiers à fu- FCA16531 ATTENTION sibles, qui contiennent les fusibles proté-...
  • Page 86 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FZ8-SA FZ8-SA FZ8-SA 2 3 4 5 6 1 2 3 1. Boîtier à fusibles 1. Fusible d’allumage 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- teur gauche 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible du système de signalisation 2.
  • Page 87 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusibles spécifiés : faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A Fusible de phare: 15.0 A Fusible de feu arrière: 10.0 A Fusible du système de signalisa- tion: 10.0 A...
  • Page 88: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    5. Si nécessaire, faire régler le faisceau service. Nettoyer soigneusement de phare par un concessionnaire toute crasse ou trace de doigts sur Yamaha. l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein- ture.  Lentille de phare Ne pas coller de pellicules colorées...
  • Page 89: Remplacement D'une Ampoule De Veilleuse

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU32835 FAU24116 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule du de veilleuse feu arrière/stop Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. 1. Retirer la selle du passager. (Voir page Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 3-18.) placer comme suit.
  • Page 90: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Remettre la selle du passager en FAU24205 Remplacement d’une ampoule place. de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
  • Page 91: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24314 FAU24351 Remplacement de l’ampoule Calage de la moto d’éclairage de la plaque d’imma- Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les triculation précautions suivantes avant de démonter 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 92: Roue Avant (Modèles Équipés De Freins Conventionnels)

    FWA14841 AVERTISSEMENT Pour le modèle équipé de freins ABS, confier la dépose et la repose de la roue à un concessionnaire Yamaha. FAU56330 1. Vis de pincement d’axe de roue avant 1. Support de la durite de frein 2. Axe de roue 2.
  • Page 93: Roue Arrière (Modèles Équipés De Freins Conventionnels)

    40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) confier la dépose et la repose de la roue Vis de support de la durite de frein : à un concessionnaire Yamaha. 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) 7. Serrer l’axe de roue, puis le boulon de FAU56701 1.
  • Page 94 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES du disque de frein, car les pla- quettes risquent de se rapprocher à l’excès. [FCA11073] 1. Écrou d’axe 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission 2. Surélever la roue arrière en procédant 2.
  • Page 95: Diagnostic De Pannes

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 5. Régler la tension de la chaîne de ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- transmission. (Voir page 6-27.) fet, les pièces d’autres marques peuvent 6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les sembler identiques, mais elles sont sou- contre-écrous aux couples de serrage...
  • Page 96: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 97 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 98: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 99 Certains produits de net- pour pare-brises de Yamaha ou d’une autre toyage pour plastique risquent de bonne marque. Certains produits de net- griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 100 FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT Après le nettoyage Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant. pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 101: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26183 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 102 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 103: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Système de graissage: Radiateur (circuit compris): Carter humide 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt) Longueur hors tout: Huile moteur: Filtre à air: 2140 mm (84.3 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 770 mm (30.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé...
  • Page 104 CARACTÉRISTIQUES Commande: Taille: Taille de jante: Au pied gauche 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Roue arrière: BRIDGESTONE/BT021R BB Type de roue: Charge: Roue coulée 2.692 (35/13) Charge maximale: Taille de jante: FZ8-S 195 kg (430 lb) 17M/C x MT5.50 2.063 (33/16) FZ8-SA 190 kg (419 lb)
  • Page 105 CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 Ressort hélicoïdal / amortisseur 15.0 A hydraulique et à gaz Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Débattement de roue: FZ8-SA 7.5 A 130 mm (5.1 in)
  • Page 106: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule VÉHICULE : 1. Numéro de série du moteur Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 107 L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-18.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 108: Index

    INDEX Contacteur d’appel de phare ....3-12 Fusibles, remplacement......6-35 Contacteurs à la poignée ..... 3-11 ABS, témoin d’alerte (pour modèles à Contacteurs de feu stop....... 6-24 ABS)............3-7 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-12 Contrôle et lubrification de la pédale Ampoule d’éclairage de plaque Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 de frein et du sélecteur ......
  • Page 109 INDEX Régime de ralenti du moteur ....6-19 Remisage..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon..3-15 Rétroviseurs.......... 3-20 Rodage du moteur........5-3 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-43 Roue, avant (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-42 Roues ........... 6-23 Roulements de roue, contrôle ....
  • Page 112 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2014.08-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fazer fz8-sa

Table des Matières