Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ1-N FZ1-NA 1EC-28199-F0...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications...
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné Contrôle des bougies ....6-10 ressort-amortisseur ....3-24 Huile moteur et cartouche du filtre DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation à huile ........6-11 Vue gauche ........2-1 des bagages ......3-26 Liquide de refroidissement ...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Roue avant (Modèles équipés de câbles ........6-27 freins conventionnels) ....6-39 Contrôle et lubrification de la Roue arrière (Modèles équipés de poignée et du câble des gaz ..6-27 freins conventionnels) ....6-41 Contrôle et lubrification de la Diagnostic de pannes ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10287 Conduite en toute sécurité De nombreux accidents sont dus au Effectuer les contrôles avant utilisation à manque d’expérience du pilote. Ce chaque départ afin de s’assurer que le véhi- sont, en effet, les motocyclistes qui Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
Page 10
• Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Engager une vitesse (pour les modè- les munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides de la moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-22) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-24) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-22) 9.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1,2 3 4 1. Trousse de réparation (page 6-2) 9. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-11) 2. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-26) 10.Pédale de frein (page 3-15) 3. Levier de verrouillage de la selle du pilote (page 3-20) 11.Vase d’expansion (page 6-13) 4.
Page 15
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-14) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-13) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-8) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-13) 7.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants gauches “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. N.B. Pour les véhicules équipés d’un ou plusieurs ventilateurs : le ou les venti- lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur.
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
Page 22
Témoin de l’immobilisateur antivol ce cas, faire contrôler le système par un Contrôler le bon fonctionnement du circuit concessionnaire Yamaha dès que possible. électrique du témoin en tournant la clé sur (Voir page 3-16.) “ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU3942F pendant la conduite risque de distraire Bloc de compteurs multifonc- N.B. et augmente ainsi les risques d’acci- Veiller à tourner la clé à la position tions dents. “ON” avant d’utiliser les boutons de sé- lection “SELECT” et de remise à zéro Le bloc de compteurs multifonctions est “RESET”.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le compte-tours électrique permet de con- clé de contact est en position “OFF”, Modes compteur kilométrique et totali- trôler la vitesse de rotation du moteur et de “LOCK” ou “ ”, appuyer sur le bouton de sateur journalier maintenir celle-ci dans la plage de puis- sélection “SELECT”.
Page 25
3 secondes. Dans ce cas, il convient de température du liquide de refroidissement, faire vérifier le circuit électrique par un con- “C” s’affiche d’abord pendant une seconde, cessionnaire Yamaha. puis la température du liquide de refroidis- sement s’affiche ensuite. FCA10021...
Page 26
Appuyer à nouveau sur le bou- ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- ton “RESET” pour retourner à l’afficheur de cule par un concessionnaire Yamaha. la température du liquide de refroidisse- Le dispositif embarqué de diagnostic de ment.
Page 27
à la ainsi que la clé d’enregistrement et les clarté ambiante. clés conventionnelles à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- Réglage de la luminosité gistrement de ces dernières. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12348 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12871 FAU26823 FAU12941 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Sélecteur 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé...
Le système d’antiblocage des roues de Ce système ABS dispose d’un mode Yamaha fait appel à un contrôle électroni- de test produisant des vibrations au le- que agissant indépendamment sur la roue vier ou à la pédale de frein lorsque le avant et arrière.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10881 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de minimum 91. Si des cogne- ments ou cliquetis surviennent, utiliser une...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FZ1-NA S’assurer que la durite de mise à FAU13445 Pots catalytiques l’air/de trop-plein du réservoir de car- Le système d’échappement de ce véhicule burant est branchée correctement. est équipé de pots catalytiques. S’assurer que la durite de mise à FWA10862 l’air/de trop-plein du réservoir de car- AVERTISSEMENT...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU39322 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
Ce compartiment de rangement est destiné à accueillir un antivol CYCLELOK de Yamaha, disponible en option. (Les antivols d’autres marques pourraient ne pas y trou- 1. Patte de fixation ver place.) 2.
1. Barre CYCLELOK (en option) tissement à la compression. 2. Sangle FCA10101 3. CYCLELOK de Yamaha (en option) ATTENTION FWA10961 Ne jamais dépasser les limites maximum AVERTISSEMENT ou minimum afin d’éviter d’endommager Ne pas dépasser la limite de charge...
Page 38
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’amortissement à la compression et donc Réglage de la précontrainte de adoucir l’amortissement, tourner la vis de ressort : réglage dans le sens (b). Minimum (réglage souple) : N.B. Standard : Bien veiller à effectuer ce réglage sur le bras de fourche gauche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39345 N.B. Réglage du combiné ressort- En raison de différences dans la production, amortisseur le nombre total des déclics de réglage peut Le combiné ressort-amortisseur est équipé varier selon les dispositifs de réglage de la d’une bague de réglage de la précontrainte force d’amortissement.
Page 40
être confié à ou de tours du dispositif. En effet, en raison Pour réduire la force d’amortissement à la un concessionnaire Yamaha. de différences dans la production, le nom- détente et donc adoucir l’amortissement, bre total des déclics ou tours de réglage tourner la vis de réglage dans le sens (b).
(système de valve à l’échappement) de selle en place en veillant à ce que les san- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa gles pendent à l’extérieur de la selle. (Voir valve de réglage du diamètre intérieur du page 3-20.)
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-27...
Page 43
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 45
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
Page 46
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-27 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
électrique par un mager la boîte de vitesses. 1. Sélecteur concessionnaire Yamaha. Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort 3. Appuyer sur le contacteur du démar- ger de vitesse afin d’éviter d’en- reur pour mettre le moteur en marche.
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Page 51
être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 FWA10321 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- et de la durite.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 56
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon fonctionnement √...
Page 57
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et √...
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18751 FZ1-N Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache.
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10840 être démontées et contrôlées aux fréquen- ATTENTION ces indiquées dans le tableau des entre- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU19908 4. Retirer le bouchon de remplissage, la Huile moteur et cartouche du fil- vis de vidange et son joint afin de vi- tre à huile danger l’huile du carter moteur. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
Page 62
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. chez les concessionnaires Yamaha. 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- 7. Mettre la cartouche du filtre à huile teur et un joint neuf en place, puis ser- 6.
également l’embrayage. Ne le véhicule par un concessionnaire du liquide de refroidissement. Une lé- pas utiliser des huiles de grade die- Yamaha. gère inclinaison peut entraîner des er- sel “CD” ni des huiles de grade su- reurs de lecture.
Page 64
5. Reposer le cache. 2. Repère de niveau maximum concessionnaire 3. Repère de niveau minimum Yamaha, afin de rendre toutes ses FAU33031 propriétés au liquide de refroidisse- 3. Si le niveau du liquide de refroidisse- Changement du liquide de refroidisse- ment.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39366 Remplacement de l’élément du filtre à air Il convient de remplacer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodi- ques. Remplacer plus fréquemment l’élé- ment de filtre à air lorsque le véhicule est utilisé...
Page 66
Yamaha, car il y a risque de fuites de carburant et d’in- 1. Élément du filtre à air 1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- cendie.
Contrôler et régler, si nécessaire, le régime carburant. travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- 12. Remettre la selle du pilote en place. fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus re- aux soupapes par un concessionnaire commandés. Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- Pression de gonflage diques. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- que utilisation du véhicule.
Page 69
FZ1-NA 90–189 kg (198–417 lb): Avant : Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
Page 70
Après avoir subi de nombreux tests, seuls vent. les pneus cités ci-après ont été homologués Remplacer les pneus exclusive- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- ment par des pneus de type spéci- dèle. fié. D’autres pneus risquent d’écla- ter lors de la conduite à...
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage conque réparation sur une roue. Toute 2. Garde du levier d’embrayage roue déformée ou craquelée doit être...
Dans ce avant à un concessionnaire Yamaha. cas, ne pas utiliser le véhicule avant Tourner l’écrou de réglage du contacteur de d’avoir fait purger le circuit par un con-...
1. Repère de niveau minimum des indicateurs d’usure tout en actionnant le sionnaire Yamaha. frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le 6-23...
Page 74
Yamaha. au bon fonctionnement du frein. Liquide de frein recommandé : DOT 4 1. Repère de niveau minimum Toujours faire l’appoint avec un liquide Si le niveau du liquide de frein est insuffi- de frein du même type que celui qui se...
Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES d’autres pièces essentielles, et ris- 3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les FAU23025 Nettoyage et graissage de la que de sauter ou de casser. Pour contre-écrous à leur couple de serrage chaîne de transmission éviter ce problème, veiller à ce que spécifique.
Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44272 FAU23142 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Pédale de frein Levier de frein Sélecteur au pied Levier d’embrayage...
[FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfuri- ment si le véhicule est équipé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16521 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU43133 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Le fusible principal, le fusible du système ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension d’injection de carburant et les boîtiers à...
Page 83
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FZ1-N FZ1-NA FZ1-NA 1. Boîtier à fusibles 1. Fusible principal 1. Fusible d’allumage 2. Fusible d’allumage 2. Boîtier à fusibles 2. Fusible du système de signalisation 3. Fusible du système de signalisation 3. Fusible du système d’injection de carburant 3.
Page 84
[FWA15131] allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 6. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 7. Installer le cache du relais de démar- reur. 6-34...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8. Remettre le cache de la batterie en FAU34385 Remplacement de l’ampoule du place, puis accrocher la sangle de la phare batterie sur le support. Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule halogène. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : FCA10650 ATTENTION...
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau 1. Retirer la selle du passager. (Voir de phare par un concessionnaire page 3-20.) Yamaha. 2. Retirer la douille et l’ampoule du feu arrière/stop en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Remettre la selle du passager en FAU24204 FAU24313 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule place. de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39384 Remplacement d’une ampoule de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis de chaque côté. 1.
à la ver- confier la dépose et la repose de la roue ticale. S’assurer que la moto est stable et à à un concessionnaire Yamaha. la verticale avant de commencer l’entretien. Une solide caisse en bois placée sous le FAU39394 moteur peut améliorer la stabilité.
Page 90
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Monter les supports de durite de frein et les fixer à l’aide de la vis et de l’écrou. 6. Serrer les vis d’étrier de frein au couple spécifié. Couple de serrage : Vis de fixation d’étrier de frein : 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) 7.
à confier la dépose et la repose de la roue du disque de frein, car les plaquet- fond dans le sens (a), puis pousser la à un concessionnaire Yamaha. tes risquent de se rapprocher à l’ex- roue vers l’avant. cès.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- la couronne arrière. 3. Monter l’écrou d’axe. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent 4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis déployer la béquille latérale.
Page 93
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-43...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 95
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 97
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- l’entreposage dans des caves hu- contrôle.
Page 99
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de carbu- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations nécessai- rant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Système de graissage: Capacité du radiateur (circuit compris): Carter humide 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt) Longueur hors tout: Huile moteur: Filtre à air: 2140 mm (84.3 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 770 mm (30.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé...
Page 101
CARACTÉRISTIQUES Commande: Taille: Taille de jante: Au pied gauche 190/50 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Roue arrière: DUNLOP/D221G Type de roue: Charge: Roue coulée 2.533 (38/15) Charge maximale: Taille de jante: FZ1-N 196 kg (432 lb) 17M/C x MT6.00 2.063 (33/16) FZ1-NA 189 kg (417 lb)
Page 102
CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur FZ1-NA 30.0 A hydraulique et à gaz Témoin de feu de route: Fusible de sauvegarde: Débattement de roue: 10.0 A 130.0 mm (5.12 in) Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Partie électrique: Témoin des clignotants:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 104
INDEX Contacteur à clé/antivol ......3-2 Frein, levier ........... 3-15 Contacteur d’appel de phare ....3-13 Frein, pédale ......... 3-15 ABS, témoin d’alerte (pour modèle à Contacteurs de feu stop (Modèles Freins ABS (pour modèle à ABS) ..3-16 ABS) ............. 3-7 équipés de freins conventionnels)..
Page 105
INDEX Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ......... 6-27 Pots catalytiques ........3-19 Régime de ralenti du moteur ....6-17 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-16 Rodage du moteur........5-3 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels) ......
Page 108
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2010.08-0.3×1 CR...