Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ6-S FZ6-SS 5VX-28199-F3...
Page 2
FAU26942 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FZ6-S/FZ6-SS est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
Page 6
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 CONTRÔLES AVANT Jeu des soupapes ......6-15 UTILISATION ........4-1 Pneus ........... 6-15 DESCRIPTION ........2-1 Points à contrôler avant chaque Roues coulées ......6-18 Vue gauche ........2-1 utilisation ........4-2 Réglage de la garde du levier Vue droite ........2-2 d’embrayage ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de roue ...........6-26 Batterie .........6-27 Remplacement des fusibles ..6-28 Remplacement de l’ampoule du phare .........6-29 Remplacement de l’ampoule du feu arrière/stop ......6-30 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-31 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-31 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-32...
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
Page 12
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Fusible principal (page 6-28) 9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-8) 2. Batterie (page 6-27) 3. Élément du filtre à air (page 6-12) 4. Vis de réglage du ralenti (page 6-14) 5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-15) 6.
Page 13
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Boîtier à fusibles (page 6-28) 2. Compartiment de rangement (page 3-14) 3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-20) 4. Bouchon du vase d’expansion (page 6-11) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-8) 6.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9) 3. Compte-tours à affichage ACL (page 3-5) 4. Écran multifonction (page 3-5) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-9) 6. Levier de frein (page 3-11) 7.
Page 15
à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
Page 16
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 tion et les veilleuses s’allument, et le moteur Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B.: Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU10940 FAU11003 (stationnement) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
Page 18
“ON”. qué de diagnostic de pannes par un con- Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen- cessionnaire Yamaha. (Les explications au dant quelques secondes, faire contrôler le sujet du système embarqué de diagnostic circuit électrique par un concessionnaire de pannes se trouvent à...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU32922 FCA10031 FAU32976 Compte-tours à affichage ACL Écran multifonction ATTENTION: FWA12311 Ne jamais faire fonctionner le moteur AVERTISSEMENT dans la zone rouge du compte-tours. Veiller à effectuer tout réglage de l’écran Zone rouge : 14000 tr/mn et au-delà multifonction alors que le véhicule est à...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS deux compte-tours, un à affichage d’appuyer sur le bouton de sélection ton de remise à zéro “RESET” pendant au ACL et un instrument numérique (affi- “SELECT” pendant au moins deux se- moins une seconde. Si, une fois le plein de chant tous deux le régime du moteur) condes.
Page 21
électrique par un conces- mette en marche. l’écran multifonction affiche de façon répé- sionnaire Yamaha. tée un code d’erreur composé de deux chif- fres (par exemple : 12, 13, 14). Afficheur de la température de l’air d’ad- Le système de l’immobilisateur antivol est...
Page 22
Pour plus d’informa- clés conventionnelles à un conces- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- sionnaire Yamaha. gistrement de ces dernières. Quand l’écran multifonction affiche un code d’erreur, noter le nombre, puis faire contrô-...
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12344 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12732 FAU12820 FAU12870 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage Sélecteur Quand la clé de contact est sur “ON” ou “ ”, ce contacteur permet d’enclencher les feux de détresse, c.-à-d. le clignotement simultané de tous les clignotants. Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- gence ou pour avertir les autres automobi- listes du stationnement du véhicule à...
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU26822 FAU12941 FAU13070 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de Le levier de frein est situé à la poignée carburant droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Pédale de frein 1.
Page 26
à l’excès, sinon le carburant système d’échappement. risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus.
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU13410 FAU13431 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique sans plomb. L’essence sans plomb pro- de carburant Le système d’échappement de ce véhicule longe la durée de service des bougies et ré- est équipé...
Page 28
3. Sangle 3. Retirer la clé. Ce compartiment de rangement est destiné N.B.: à accueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les 1. Serrure de selle S’assurer que la selle est bien remise en antivols d’autres marques pourraient ne pas 2. Déverrouiller.
Page 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la charge maxi- FAU36461 2. Pour augmenter la précontrainte de Réglage du combiné ressort- male du véhicule, qui est de 190 kg ressort et donc durcir la suspension, amortisseur (419 lb). tourner la bague de réglage dans le sens (a).
Page 30
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10260 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Pour ce contrôle, le véhicule doit de se mettre en route. Il convient donc être dressé...
Page 31
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
Page 32
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
Page 33
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 34
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-16 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Page 35
Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
Page 36
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 N.B.: Passage des vitesses ATTENTION: Le moteur est chaud quand il répond rapi- Ne pas rouler trop longtemps en dement aux mouvements de la poignée des roue libre lorsque le moteur est gaz.
Page 37
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
Page 38
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Page 39
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Page 40
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Combiné ressort-amor- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur √ √ √ √ 19 * tisseur ne fuit pas. •...
Page 43
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18670 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu- mides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 FAU32863 Repose du cache Dépose et repose des caches Caches A et B Remettre le cache en place, puis reposer la Afin de pouvoir effectuer certains entretiens vis à serrage rapide ainsi que les vis. Dépose d’un cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Retirer les vis et la vis à...
Page 45
être contrôlées régu- cessaire. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU32852 Huile moteur et cartouche du rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- che d’huile moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1.
Page 48
Cartouche du filtre à huile : trôler le véhicule par un concessionnaire de l’embrayage, car l’huile moteur 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Yamaha. lubrifie également l’embrayage. Ne pas utiliser des huiles de grade die- 7. Monter la vis de vidange de l’huile mo- 10.
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20070 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
Page 50
à concessionnaire 3. Retirer les vis du réservoir de carbu- naire Yamaha, afin de rendre toutes Yamaha. rant, puis soulever ce dernier et l’éloi- ses propriétés au liquide de refroi- gner du boîtier de filtre à air.
Page 51
FCA10480 Si une durite est endommagée, la ATTENTION: faire remplacer par un concession- naire Yamaha avant de mettre le S’assurer que l’élément du filtre à moteur en marche, afin d’éviter tout air soit correctement logé dans le risque de fuite de carburant.
Page 52
Pour augmenter le régime de ra- obtenu en effectuant ce réglage, confier le lenti du moteur, tourner la vis dans le sens travail à un concessionnaire Yamaha. (a). Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b).
Page 53
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 54
Contrôle des pneus AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- FWA11020 naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- AVERTISSEMENT cès. La conduite avec des pneus Toute charge influe énormément sur la usés compromet la stabilité du vé- maniabilité, la puissance de freinage, le...
Page 55
Valve de gonflage : gonflage aux conditions de con- bonne tenue de route. TR412 duite. Après avoir subi de nombreux Obus de valve : #9100 tests, les pneus cités ci-après ont été homologués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. 6-17...
Page 56
Yamaha. Avant chaque démarrage, il faut s’as- surer que les jantes de roue ne sont pas craquelées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sont pas voilées.
Page 57
Yamaha. lume juste avant que le freinage ne fasse ef- 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de fet.
Page 58
à l’horizontale. véhicule concessionnaire Utiliser uniquement le liquide de frein Yamaha. recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
Page 59
Faire changer le liquide de frein par un con- transmission 45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in) cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque 5.
Page 60
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23022 Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la Contre-écrou : chaîne de transmission 16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf) Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe : mission aux fréquences spécifiées dans le 120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf) tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-...
Page 61
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraî-...
Page 62
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23131 FAU23140 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des Graisse à base de savon au lithium pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage (graisse universelle) Levier de frein Levier d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur avant chaque départ et...
Page 63
Yamaha. douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium...
Page 64
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
Page 65
Confier la charge de la batterie à un conces- bien ventiler la pièce où l’on re- ventionnel va endommager la batte- sionnaire Yamaha dès que possible si elle charge une batterie, si la charge est rie. Si l’on ne peut se procurer un semble être déchargée.
Page 66
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU32842 Fusibles spécifiés : Remplacement des fusibles Fusible principal: Le fusible principal se trouve sous le réser- 30.0 A voir de carburant. (Voir page 6-12.) Fusible de phare: 20.0 A Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible d’allumage: 10.0 A...
Page 67
FAU23740 Remplacement de l’ampoule du faire contrôler l’équipement électrique phare par un concessionnaire Yamaha. Ce modèle est équipé d’un phare à am- poule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la remplacer comme suit : 1. Déconnecter la fiche rapide du phare, puis déposer la protection de l’am-...
Page 68
4. Monter la protection d’ampoule de 3. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- phare, puis connecter la fiche rapide. fonçant et en la tournant dans le sens 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau inverse des aiguilles d’une montre. de phare par un concessionnaire Yamaha. 6-30...
Page 69
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24202 FAU24310 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque 1. Retirer la lentille du clignotant après d’immatriculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé ses vis.
Page 70
à un concession- cache A (pour remplacer l’ampoule de naire Yamaha. la veilleuse droite). (Voir page 6-6.) Caler solidement la moto pour 2. Déposer la douille de la veilleuse, ainsi qu’elle ne puisse se renverser.
Page 71
Il est préférable de confier tout tra- N.B.: vail sur la roue à un concession- Veiller à laisser un écart suffisant entre les naire Yamaha. plaquettes de frein avant de monter les Caler solidement la moto pour étriers de frein sur les disques de frein.
Page 72
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA11070 N.B.: ATTENTION: Il n’est pas nécessaire de démonter la Ne pas actionner le frein après la dépose chaîne pour déposer et reposer la roue ar- de la roue et du disque de frein, car les rière.
Page 73
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 4. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- rage spécifié. fet, les pièces d’autres marques peuvent Couple de serrage : sembler identiques, mais elles sont souvent Écrou d’axe :...
Page 74
électrodes ou remplacer les bougies. course, puis actionner le démarreur. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
Page 75
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26040 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soin roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
Page 77
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 6. Retoucher les griffes et légers coups ATTENTION: males occasionnés par les gravillons, etc. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, 7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci d’un détergent doux et d’une éponge douce faces peintes.
Page 78
(poussière excessive, etc.), couvrir moteur dans chaque orifice de l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. bougie. un concessionnaire Yamaha. FCA10810 c. Remonter les capuchons de bou- ATTENTION: gie sur les bougies, puis placer les bougies sur la culasse en veillant à...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- rale et/ou centrale. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol.
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2095 mm (82.5 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Essence ordinaire sans plomb Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 exclusivement 750 mm (29.5 in) Capacité du réservoir: -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Hauteur hors tout: 19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Page 81
CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Taille: Taille de jante: 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Fabricant/modèle: Roue arrière: 37/13 (2.846) BRIDGESTONE/BT020R GG Type de roue: Fabricant/modèle: Roue coulée 37/19 (1.947) DUNLOP/D252 Taille de jante: Charge: 17M/C x MT5.50 28/18 (1.556) Charge maximale: Frein avant: 190 kg (419 lb) Type:...
Page 82
CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Éclairage des instruments: Ressort hélicoïdal / amortisseur Par rétroéclairage électroluminescent hydraulique et à gaz Témoin de point mort: Débattement des roues: 130.0 mm (5.12 in) Témoin de feu de route: Partie électrique: Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Système d’allumage: Allumage transistorisé...
Page 83
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 84
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 85
INDEX Coupe-circuit d’allumage.......3-16 Coupe-circuit du moteur......3-9 Alarme antivol......... 3-8 Jeu des soupapes......... 6-15 Ampoule d’éclairage de plaque d’immatriculation, remplacement..6-31 Démarrage du moteur ......5-1 Levier de frein et d’embrayage, Avertisseur, contacteur......3-9 Démarreur, contacteur ......3-9 contrôle et lubrification......6-24 Direction, contrôle .........6-26 Liquide de frein, changement ....
Page 86
INDEX Schémas de diagnostic de pannes ..6-36 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-10 Selle ............3-14 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..3-4 Témoin du point mort ......3-3 Témoins et témoins d’alerte....3-3 Trousse de réparation......
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2005.08-5.2×1 CR...