800 Hz
X-TAL
3.27 MHz
200 ms GATING
.
ATCH ENABLE/PRESET
Fig. 5.3
LATE
i
x 600
MULTIPLIER
PRESCALER
78
PHASE
COMP.
111.11/150Hz
4 DIGIT
COUNTER
TACHO WITH
200 TEETH
MOTOR
DISPLAY
BLANKING {
BRAKE
DRIVE
BRAKE
AMP.
AMP.
AMP.
PLATTER
PHASE
COMP.
DIRECTION
SENSOR
Fiir die Drehrichtungserkennung werden
die um 90° versetzten Hallgeneratorsignale aus-
gewertet.
Diese Signale werden durch die Ver-
starker
1C 14/1 und
IC 19/2 verstarkt, in ein
Rechtecksigna!
umgewandelt und anschliessend
mit einem
D-Flip-Flop ausgewertet.
Bei Ruck-
lauf wird
der Teiler 1C 13 blockiert und der
Teiler IC 6 auf das Teilverhaltnis 2 bez. 3 ge-
setzt. Gleichzeitig wird der Bremsvorgang unter-
brochen.
Fir das Erkennen des Stillstandes wird
das Tachosignal
gleichgerichtet
und
verstarkt
IC 5.
Sinkt
die
Tachospannung
unter
die
Schwellenspannung des Inverters IC 7, wird der
Bremsvorgang erstens direkt und zweitens Uber
Flip-Flop IC 4/2 unterbrochen.
Diese Verkop-
pelung ist nétig, damit der Bremsvorgang, falls
der Plattenteller von
Hand gedreht wird nicht
wieder aktiviert
wird.
Im Stillstand
darf die
Spannung
an
1C 19/1
+200 mV_
nicht iber-
schreiten.
To sense the direction of rotation, the
90°
displaced
Hall element
signals are being
analysed. These signals are amplified in IC 14/1
and IC 19/2 then shaped into square waves after
which they are analysed in a flip-flop. In case of
reverse
rotation
the
divider
IC 13 becomes
blocked and divider IC 6 is set to dividing ratio
2 or 3 respectively. Simultaneously
with this,
the braking cycle becomes interrupted.
To recognize standstill, the tacho signal
is rectified and boosted
in IC 5. If the tacho
voltage drops below the threshold voltage of the
inverter
IC 7, braking becomes
interrupted di-
rectly, as well as via the flip-flop IC 4/2. This
form of cross-coupling is necessary so as to pre-
vent
the braking
action
from
becoming
acti-
vated again after the platter has been turned by
hand. At standstill, the voltage on IC 19/1 must
not exceed + 200 mV.
Les signaux des générateurs a effet Hall
décalés de 90° l'un par rapport 4a l'autre per-
mettent, aprés traitement, de reconnaiire le sens
de
rotation
du
moteur.
Les
amplificateurs
1C 14/1 et IC 19/2 amplifient ces signaux qui
sont alors transformés en un signal rectangulaire
pour étre traité ensuite dans un multivibrateur
bistable D. Durant le freinage ol le moteur est
parcouru
par
un
courant
inverse,
le diviseur
1C 13 est bloqué et le diviseur IC 6 est amené
sur le rapport de division 2 resp. 3. En méme
temps, on interrompt le courant de freinage.
Pour reconnaitre l'arrét, on redresse le
signal tachymétrique et on t'amplifie dans IC 5.
Lorsque
la tension
tachymétrique s'abaisse en
dessous de la tension de seuil de |'inverseur IC 7,
le freinage
est interrompu
directement
d'une
part et par le multivibrateur
bistable
IC 4/2
d'autre
part.
Ce couplage est indispensable:
il
prévient en effet toute réactivation du freinage
au cas ou le plateau serait entrainé ala main. A
l'arrét, la tension sur IC 19/1 ne doit pas dé-
passer + 200 mV.
a
5.1.3
Steuerung der Digitalanzeige
Als Zeitbasis fiir den 4-Digit-Zahler IC 1 dient
wiederum der Quarz.
Die ganze Steuerung des
Zahlers
erfolgt durch den Counter
Controller
1C 16. Der Counter
Controller
liefert die Sig-
nale: Gate, Transfer und Reset in der richtigen
Reihenfolge. Die Torzeit betragt 200 ms.
Um ein Umkippen der letzten Ziffer zu
vermeiden,
ist dem 4-Digit-Zahler ein weiterer
Zahler vorgeschaltet, dieser hat das Teilverhalt-
nis 8. Durch die Verkoppelung der Ausgange Q1
und Q2 kdénnen am nachfolgenden NAND-Aus-
gang
Decodierspitzen
auftreten,
was zu einer
Frequenzverdoppelung fihrt. In diesem Fall ist
IC 3 zu ersetzen.
Um in 200 ms einen Zahler-
stand von 3333 resp. 4500 zu erhalten, ist das
Tachosignal mit dem Faktor 1200 zu multipli-
zieren. Diese Multiplikation wird in einer ersten
Stufe (IC 11, IC 18) mit dem Faktor 600 vorge-
nommen.
Anschliessend
wird durch eine Doppel-
flankenauswertung
mit
einem
EX-OR-Gatter
eine Frequenzverdoppelung erreicht, z.B.:
45.00 U/min=
200%
48x 1200 0.2 _ gcog
8 x 60
5.1.3
Control of the digital read-out
The time base for the 4-digit counter IC 1 is
derived from the quartz frequency. The counter
controller IC 16 provides the signals: gate, trans-
fer and reset in the correct sequency. The gating
period is 200 ms.
To avoid a flipping of the last digit, an
additional counter with a dividing ratio of 8 is
wired ahead of the 4-digit read-out. Due to the
cross-coupling
of the outputs
of Q1
and Q2,
decoding
peaks
may
appear at the following
NAND output and this may result in frequency
doubling.
If this is the case, IC 3 has to be re-
placed. In order to obtain a read-out of 3333 or
4500 respectively within a period of 200 ms,
the tacho signal has to be multiplied by 1200.
This multiplication takes place in a first stage by
a factor of 600 in IC 11 and IC 18. The required
doubling
is effected
by dual slope conversion
with an EX-OR gate, e.g.:
200 x 45 x 1200 x 0.2
8x60
= 4500
45.00 rpm =
5.1.3
Commande de I'affichage numérique
Le quartz oscillant sert de base de temps au
compteur
IC 1 a 4 chiffres.
Le Counter Con-
troller
IC 16 assure la commande
intégrale du
compteur.
Le Counter
Controller
fournit
les
signaux:
Gate, Transfer, et Reset dans |'ordre
correct. Le temps de transfert est de 200 ms.
Pour
empécher
le
changement
oc-
casionnel (basculement) du dernier chiffre, on a
monté
un compteur supplémentaire en amont
du compteur
a 4 chiffres;
il a un rapport de
division
de 1 a 8. Des pointes de décodage
peuvent se produire a la sortie NAND
qui suit,
du fait du couplage des sorties Q1 et Q2. Il en
résulte un doublement
de fréquence.
Dans ce
cas, il y a lieu de remplacer IC 3. Pour obtenir
en 200 ms sur le compteur un affichage de 3333
ou 4500,
il faut multiplier le signal tachymé-
trique par le facteur 1200. Cette opération s'ef-
fectue
en
deux
étapes,
la premiére
(IC 11,
1C 18) multipliant
par 600.
Ensuite, a l'aide
d'un
traitement
double
flanc et d'une
porte
EX-OR,
la fréquence va étre multipliée par 2,
par ex.:
200 x 45 x 1200 x 0,2
45,00 t/min =
8 x 60
= 4500