Télécharger Imprimer la page

STUDER REVOX B790 Instructions De Service page 14

Publicité

Fig. 4.2
4.
Mechanische Einstellungen und Kon-
trollen
Die
mechanischen
Kontrollen
des Tonabneh-
mers
und
der Tonarmfihrung
setzen
voraus,
dass
die
Exzentrizitat
des
Plattentellers
<0,1 mm
ist. Ausserdem
ist nur ein Hdhen-
schlag des Plattentellers (Radius 150 mm) von
ah <0,1 mm zulassig.
41
Tonabnehmerposition priifen
-
Parallelitat der Nadelfiihrung gegentiber
der
Plattentelleroberflache
tberprifen.
Zulassige Abweichung: as <0,3 mm
-
Uberpriifen, ob die Nadel im abgesenk-
ten Zustand
auf dem
Radius
(Gerade
durch das Drehzentrum)
lauft, der senk-
recht zur Tonzellenachse steht.
Zulassige
Abweichungen
(siehe
Fig.
4.1):
AU (r= 50 mm) <0,5 mm
AU (r = 150 mm) <1,5 mm
Fir diese
Uberpriifung
kann
die von
STUDER-REVOX
konzipierte
Einstell-
lehre Nr. 256124 benutzt werden.
4.
Mechanical adjustments and checks
It is essential for all mechanical checks on the
cartridge and the tonearm support that the run-
out of the platter does not exceed
0.1 mm.
Furthermore,
the platter
must
run
perfectly
even
(ah
less than
0.1 mm
at a radius
of
150 mm).
4.1
Checking the cartridge position
-
Check parallel guiding of the stylus re-
lative to the surface of the platter.
Permissible deviation: as = <0.3 mm.
-
With
the
cartridge
lowered,
check
whether
the stylus tip moves
along a
radius (straight line through the platter's
center), which forms a right angle with
the cartridge's center line.
Permissible deviations (see fig. 4.1):
AU (r = 50 mm) <0.5 mm
AU (r= 150 mm) <1.5 mm
This test will be facilitated by using the
STUDER-REVOX
alignment
gauge no.
256124.
4.
Ajustages mécaniques et contrdles
Le controle mécanique du phonocapteur et du
guide du bras de lecture présuppose
que |'ex-
centricité du plateau est <0,1 mm. Par ailleurs,
le battement du plateau (R = 150 mm) doit étre
ah <0,1 mm.
:
4.1
Vérification
de la position du phono-
capteur
-
Vérifiez le parallélisme du guidage de la
pointe de lecture par rapport a la surface
du plateau.
Ecart admissible as <0,3
mm.
-
Contrdlez si la pointe de lecture en posi-
tion abaissée se pose exactement sur le
rayon partant du centre du plateau.
,
Ecarts admissibles (voir fig. 4.1):
AU (r= 50 mm) <0,5 mm
aA(r = 150 mm) <1,5 mm
Effectuez cette vérification en utilisant
de préférence le gabarit no. 256124 spé-
cialement
mis au point par STUDER-
REVOX.
4.2
Priifen mit Einstellehre
Vorab sollte der Tonabnehmer ganz nach rechts
in die Endlage ausgefahren werden; die Tonarm-
fiihrung darf nur in dieser Stellung des Tonab-
nehmers
tiber
die
Ejnstellehre
geschwenkt
werden.
-
Tonarmfiihrung
nach rechts ausschwen-
ken.
-
Gummimatte
und
Reinigungspinsel ent-
fernen.
-
Zentralmotor darf nicht laufen, deshalb
Netzstecker herausziehen.
Einstellehre
im Drehzentrum
des Plat-
tentellers auf-, sowie im Pinselloch ein-
setzen (Fig. 4.2).
4.2
How to use the alignment gauge
Before
installing the alignment gauge on the
turntable,
move
the pick-up
carriage
to its
right-hand end position (start position) because
the cartridge must be in this end position when
swinging the tonearm's support back over the
gauge.
-
Swivel the tonearm support away from
the chassis by 180°.
_
Remove
the stylus brush and take the
rubber mat off the platter.
-
Disconnect power cord from the electric
outlet to ensure that the platter will not
rotate.
-
Place alignment gauge over the platter's
center pin while at the same time insert-
ing the guide pin on its underside into
the hole of the stylus brush (fig. 4.2).
4.2
Vérifications a l'aide du gabarit
Amenez tout d'abord le phonocapteur en posi-
tion extréme tout a droite; le guide du bras de
lecture ne doit étre pivoté au-dessus du gabarit
que dans cette position du phonocapteur.
-
Pivotez le guide du bras de lecture vers
la droite.
-
Enlevez
le disque de caoutchouc et le
pinceau de nettoyage.
-
Le moteur central ne doit pas tourner,
retirez la fiche secteur.
-
Placez le gabarit au centre du plateau et
sur le trou du pinceau (fig. 4.2).

Publicité

loading

Produits Connexes pour STUDER REVOX B790