Télécharger Imprimer la page

STUDER REVOX B790 Instructions De Service page 16

Publicité

Fig. 4.5
45
Einstellen der Auflagekraft
Das
Einstellen der Auflagekraft erfolgt durch
Verstellen
der Schlitzschraube
(B) (Fig. 4.4).
Bei
schweren
Tonabnehmern
>6p
(60 mN)
muss das Gegengewicht aus Blei montiert wer-
den. Mit einem Waagestreifen
ist eine Auflage-
kraft von 12,5 mN (1,25 p) einzustellen.
45
Adjustment of tracking force
Tracking
force may be adjusted
by means of
screw (B) (fig. 4.4). Use a suitable cartridge bal-
ance (for example as supplied with the installa-
tion kit 05790) to adjust for a tracking force of
12.5 mN
(1.25 grams).
For cartridges with a
weight
(mass)
higher than
6 grams,
the
lead
counterweight must be installed.
4.5
Réglage de la force d'appui
La force d'appui se régle au moyen de la vis a
téte fendue
(fig. 4.4); pour les phonocap-
teurs de poids plus élevé, la plaquette de plomb
doit 6tre en place. Au
moyen
d'une balance,
réglez la force d'appui 4 12,5 mN (1,25 p).
46
Schaltpunkte der Endschalter einstellen
Die Schaltpunkte sowohl des linken als auch des
rechten
Mikroschalters
sind
zu
kontrollieren,
und zwar die Abstande r,; und r, vom Drehzen-
trum bis zur Nadelspitze.
-
Abstand des rechten Mikroschalters:
ry =147mm*}
-0
-
Dieser Abstand
kann
mit der Einstell-
hilfsplatte STUDER
WST-1-A ermittelt
werden.
Die Platte enthalt hierzu zwei
konzentrische
Ringe
mit
Radien
von
147 und 148,5 mm. Es ist zweckméassig,
den
Tonarm
von
Hand
am
Gestange
(Haube
abnehmen)
abzusenken.
Die
Nadelspitze muss dann im Bereich zwi-
schen den beiden Ringen liegen.
-
Abstand des linken Mikroschalters:
rg =50mm+2mm
.
(Dieser Abstand muss gemessen werden,
er kann nicht mit der Einstellhilfsplatte
kontrolliert werden.)
Wenn ein Radius nicht stimmt, so kann man den
Schaltpunkt
durch
leichtes
Verschieben
des
Schalters
in die entsprechende
Richtung
kor-
rigieren.
46
Adjustment of left-hand and right-hand
end switches
Check to make sure that the end switches be-
come activated at the specified distances r, and
rt, from the turntable's center.
-
The
right-hand
switch
must
turn-off
when the stylus tip is:
r, = 147mm - from the center
-
This distance can be checked with the
alignment disk STUDER WST-1-A. That
disk contains two concentric grooves at
the radii of 147 and 148.5 mm. When
performing this check it is advisable to
lower the cartridge manually by pressing
down
on
the lift rod. The stylus tip
must
touch
the record
between
these
two grooves.
The left-hand end switch
must become activated at a radius of 50
mm
+2mm.
This
distance
must
be
measured with a ruler etc.
If switching
does
not
occur at the specified
radii, a correction
can be effected by slightly
repositioning the respective micro switch within
the play permitted by its mounting holes.
46
Points de réglage des interrupteurs de fin
de course
Contrdlez les points d'enclenchement de |'inter-
rupteur miniature de droite et de gauche, c'est-
a-dire les distances r,; et r, du centre de rotation
jusqu'a la pointe de lecture.
_
Distance de l'interrupteur de droite:
r, = 147mm hf
red
Cette distance se mesure de préférence a
l'aide du disque de référence STUDER
WST-1-A.
Ce disque présente deux an-
neaux concentriques avec des rayons de
147 et 148,5 mm.
II est recommandeé
de poser a la main le bras de lecture en
le tenant
a la timonerie
(déposez
le
capot). La pointe de lecture doit alors se
trouver entre les deux anneaux.
-
Distance de l'interrupteur de gauche:
R, = 50 mm+2mm
(Cette distance doit étre mesurée, elle ne
peut 6tre contrélée a |'aide du disque de
référence).
Si un rayon n'a pas la valeur prescrite, i! suffit
de corriger le point d'enclenchement
en dé-
placant légérement
|'interrupteur dans le sens
adéquat.
47
Positionsschalter
der
Tonarmfiihrung
priifen
Wenn die Tonarmfthrung in der Abspiellage um
mehr als
5mm +
1mm bewegt wird, muss der
Plattenteller
abstellen.
Dieser Wert
ist am
in-
-neren
Schild
der Tonarmfuhrung
zu
messen
(Fig. 4.5).
4.7
Check
activation
of tonearm
position
switch
When
moving
the tonearm
support
by more
than
5mm +1mm
from its play position, the
drive
motor
must become
switched
off. This
distance must be measured at the inner edge of
the tonearm support.
4.7
Vérification
des interrupteurs de posi-
tionnement du guide du bras de lecture
Lorsque le guide du bras de lecture en position
d'écoute
subit
un
déplacement
de plus de 5
1mm,
le bras de
lecture remonte
automa-
tiquement et le plateau s'arréte. Cette valeur se
mesure sur la plaque interne du guide du bras de
lecture (fig. 4.5).

Publicité

loading

Produits Connexes pour STUDER REVOX B790