Fig. 4.3
Fig. 4.4
Die Lehre muss auf der Drehachse und
im Pinselloch
fest zentriert sein; gege-
benenfalls den Zentrierbolzen lésen, um
Fertigungstoleranzen auszugleichen.
Die beiden folgenden
Einstellungen sind in ge-
ringem Masse voneinander abhangig und mussen
gegebenenfalls wiederholt werden.
—
Den Tonabnehmer auf den beweglichen
Schieber aufsetzen. Die Nadel muss den
Schieber
in der
Mitte
zwischen
den
beiden
dusseren
Risslinien treffen.
Bei
neueren
Einstellehren
befindet sich an
dieser
Stelle eine dritte
Risslinie.
Bei
Fehlwerten
muss der Tonabnehmer
in-
nerhalb
des Spiels seiner Befestigungs-
lécher eingestellt werden.
-
Den Tonabnehmer auf die inneren Mar-
kierungslinien fahren und absenken. Die
Nadelspitze
muss zwischen
den beiden
engen
Risslinien aufsetzen. Bei Fehlwer-
ten die Winkeleinstellung
des Tonarms
mit Hilfe des einstellbaren Rastbolzens
korrigieren.
This guide pin is mounted
in an elon-
gated
hole
and
may
be moved
after
loosening
its mounting
screw, thereby
making adjustment
for possible manu-
facturing tolerances possible. The gauge
must be seated firmly and without any
play whatsoever.
The
following
adjustments
are slightly
inter-
dependent and may have to be repeated, there-
fore.
-
Lower
the
stylus onto
the moveable
lever. The stylus tip must contact the
lever in the center between the two en-
graved lines on the right-hand side. On
newer
alignment
gauges,
this point is
marked by a third line. If the point of
contact falls outside the specified area,
reposition
the
cartridge
within
its
mounting holes.
-
Lift the cartridge, then advance it to the
inner
marks
and
lower
it again. The
stylus tip must contact the inner mark
between
the
two
closely
spaced
en-
graved
lines.
If this is not the case,
adjust the angular position of the tone-
arm support with the aid of its excentric
indexing pin.
Centrez
fermement
le gabarit sur l'axe
de rotation et sur le trou du pinceau; le
cas échéant, desserrez le boulon de cen-
trage afin de compenser les tolérances de
fabrication.
Les deux réglages suivants sont interdépendents
et doivent étre ainsi répétés.
-
Faites descendre la pointe de lecture sur
la tige mobile du calibre. La pointe doit
se poser exactement
entre les deux re-
péres.
La nouvelle
version
du calibre
comporte un troisiéme trait situé exacte-
ment au milieu. Si la pointe de lecture se
pose pas a la bonne place, on effectuera
une correction par le jeu des vis de fixa-
tion du phonocapteur.
-
Faites avancer
le phonocapteur
jusqu'
au-dessus des repéres intérieurs et des-
cendez-le.
La pointe de lecture doit se
poser entre les deux lignes. Si ce n'est
pas le cas, on corrigera l'erreur en pivo-
tant la cheville de butée située sur le
socle du support du bras.
4.3
Massnahmen bei Fehlwerten
-
Tonarmfiihrung
innerhalb
des
Spiels
ihrer drei Befestigungsl6cher verdrehen.
-
Exzentrischer Rastbolzen (A) (Fig. 4.3)
verdrehen.
-
Mit der Tonabnehmereinstellehre 05790
die Lage des Tonabnehmers
kontrollie-
ren, wenn notig nachjustieren.
4.4
Einstellen der Absenktiefe
Die Arbeitshohe lasst sich mit der Schraube ()
justieren
(Fig. 4.4). Die Nadelspitze darf den
inneren Wulst der Gummiauflage
knapp beriih-
ren. Uber einen Audio-Kanal kann die Absenk-
tiefe akustisch kontrolliert werden.
4.3
Corrective measures in case of excessive
error
-
Try a rotational adjustment of the com-
plete tonearm
support within the play
permitted by its three mounting screws.
-
Rotate the excentric indexing pin @)
(fig. 4.3).
:
-
Use the cartridge mounting gauge no.
05790 to reconfirm the position of the
stylus and if necessary adjust cartridge
position within the play of its mounting
screws.
4.4
Adjustment of maximum arm lowering
The free vertical movement of the tonearm can
be adjusted with screw
(fig. 4.4). In the
lowest
position
the stylus
tip should
barely
touch the innermost ridge of the turntable mat.
This can be checked acoustically through a live
audio channel.
4.3
Mesures 4 prendre en cas d'angles d'er-
reur plus grands
-
Tournez le guide du bras de lecture dans
la limite fixée par les trois trous de fixa-
tion.
-
Tournez le boulon @) excentrique (fig.
4.3).
-
Contrdlez la position du phonocapteur a
l'aide du gabarit no. 05790 et ajustez si
nécessaire.
4.4
Réglage de la descente
La hauteur se régle au moyen de la vis (©) (fig.
4.4). La pointe de lecture doit seulement ef-
fleurer
le bord
intérieur du disque en caout-
chouc. On contrdle acoustiquement la descente
a l'aide d'un canal audio.