Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruc琀椀ons d'installa琀椀on et
Guide d'u琀椀lisa琀椀on et d'entre琀椀en
Chau昀昀e‑eau résiden琀椀el au
Chau昀昀e‑eau résiden琀椀el instantané au gaz sans réservoir
Lire le présent manuel et les é琀椀que琀琀es sur le chau昀昀e-eau avant son installa琀椀on,
son u琀椀lisa琀椀on ou son entre琀椀en. En cas de di昀케cultés à suivre les instruc琀椀ons ou
si on n'est pas sûr de pouvoir faire ce travail soi-même correctement et en
toute sécurité :
Appeler la ligne d'assistance technique qui est indiquée dans la garan琀椀e. Nous pouvons
o昀昀rir notre aide pour l'installa琀椀on, l'u琀椀lisa琀椀on, le dépannage ou l'entre琀椀en. Avant
d'appeler, veiller à noter le numéro de modèle et le numéro de série 昀椀gurant sur la
plaque signalé琀椀que du chau昀昀e-eau.
Une installa琀椀on, une u琀椀lisa琀椀on ou un entre琀椀en incorrects peuvent endommager le
chau昀昀e-eau, le domicile et autres biens et présenter des risques de type incendie,
brûlure, choc électrique et explosion, suscep琀椀bles de provoquer des blessures graves
voire la mort.
AVERTISSEMENT : Si l'informa琀椀on contenue dans ces
instruc琀椀ons n'est pas strictement respectée, il peut
se produire un incendie ou une explosion causant des
dégâts matériels, des blessures corporelles voire la
mort.
Ne pas entreposer ni u琀椀liser d'essence ou autres vapeurs et
liquides in昀氀ammables au voisinage de cet appareil ou d'autres.
QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ
• Ne tenter d'allumer aucun appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur; ne se servir d'aucun
téléphone dans le bâ琀椀ment.
• Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz depuis
une maison voisine. Suivre les instruc琀椀ons du fournisseur de
gaz.
• Si le fournisseur de gaz ne répond pas, appeler les pompiers.
L'installa琀椀on et l'entre琀椀en doivent être e昀昀ectués par un
installateur quali昀椀é, un service de répara琀椀on ou le fournisseur
de gaz.
Conserver ce manuel avec le chau昀昀e‑eau pour toute référence ultérieure en cas d'entre琀椀en, d'ajustement ou de répara琀椀on.
gaz sans réservoir
(TECHNOLOGIE X3™ disponible sur certains modèles)
Conserver le reçu d'origine à 琀椀tre de preuve d'achat.
MODÈLE :
THR-160, THR-180, THR-199
LOW LEAD
CONTENT
100374995_2000628592
Décembre 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AO Smith THR-160

  • Page 1 MODÈLE : • Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instruc琀椀ons du fournisseur de THR-160, THR-180, THR-199 gaz. • Si le fournisseur de gaz ne répond pas, appeler les pompiers. L’installa琀椀on et l’entre琀椀en doivent être e昀昀ectués par un installateur quali昀椀é, un service de répara琀椀on ou le fournisseur...
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION ESSENTIELLE SUR LE CHAUFFE-EAU ..........4 Vue des composants (modèle X3® illustré) ....................4 Installa琀椀on typique (modèle X3® illustré) ....................5 Dimensions ..............................6 Raccordements d’alimenta琀椀on ......................... 7 Caractéris琀椀ques techniques ........................8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............9 Risques durant l’installa琀椀on et l’entre琀椀en ....................
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Chau昀昀age d’eau à deux usages pour l’État du Massachuse琀琀s ............... 37 Technologie X3® ............................38 Soupape de décharge ..........................38 Raccordements électriques ........................40 Système en cascade ..........................41 FONCTIONNEMENT ..................43 Pour votre sécurité, lire avant de faire fonc琀椀onner ................. 43 Réglage de température .........................
  • Page 4 INFORMATION ESSENTIELLE SUR LE CHAUFFE-EAU VUE DES COMPOSANTS (modèle X3® illustré) Raccord d’échappement Ouverture d’admission Échangeur de chaleur Allumeur Manocontact d’air Détecteur de flamme Électrode d’allumage Brûleur Moteur de ventilateur Venturi Pompe Purgeur de condensat Ensemble capteur de débit / vanne de régulation Vanne de dérivation Vanne de gaz...
  • Page 5 INFORMATION ESSENTIELLE SUR LE CHAUFFE-EAU INSTALLATION TYPIQUE (modèle X3® illustré) Sortie d’évacuation Entrée d’air Vase d’expansion Soupape de décharge (conduite de vidange non illustrée pour plus de clarté) Robinet d’arrêt de gaz Robinet d’arrêt d’eau Robinet Conduite d’arrêt d’eau de gaz Eau chaude froide Point de purge...
  • Page 6 INFORMATION ESSENTIELLE SUR LE CHAUFFE-EAU DIMENSIONS Poteaux de mur Cloison sèche 16,72 cm (6,58 po) 40,96 cm (16,12 po) Point de contact 21,12 cm 8,22 cm (8,31 po) de montage mural (3,22 po) du chauffe-eau. 12,90 cm (5,08 po) 42,00 cm 17,00 cm (16,54 po) (6,70 po) 12,92 cm (5,09 po) 106,13 cm (41,78 po) 85,88 cm (33,80 po) 67,82 cm (26,70 po) 31,20 cm 9,47 cm...
  • Page 7 INFORMATION ESSENTIELLE SUR LE CHAUFFE-EAU RACCORDEMENTS D’ALIMENTATION Table 1 : Raccordements d’alimenta琀椀on Repère DESCRIPTION MESURE TAILLE DU RACCORD SORTIE D’EAU CHAUDE 23 cm (9,00 po) 3/4 po MNPT ARRIVÉE DE GAZ 17,52 cm (6,90 po) 1/2 po MNPT CONDENSAT 8,07 cm (3,20 po) 1/2 po MNPT ENTRÉE D’EAU FROIDE 12,20 cm (4,80 po)
  • Page 8 Modèles X3® : Livrés avec la cartouche X3® de préven琀椀on de tartre et une soupape de décharge. Modèles M : Livrés avec la cartouche de dériva琀椀on installée. Toutes les autres caractéris琀椀ques techniques sont iden琀椀ques. Table 2 : Caractéris琀椀ques techniques Modèle THR-160 THR-180 THR-199 Puiss. consommée gaz nat./propane BTU/h 9 000 (plage d’exploitation minimale)
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et observer tous les messages et consignes de sécurité Informa琀椀on importante à 昀椀gurant dans ce manuel. conserver Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est u琀椀lisé pour signaler Remplir ce volet et conserver ce manuel dans les dangers poten琀椀els de blessures corporelles.
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque de dommages • Entretenir la soupape de décharge • Les températures d’eau supérieures à matériels, de blessures graves ou de mort, comme il se doit. Suivre les instruc琀椀ons 52 °C (125 °F) peuvent provoquer des lire et suivre les précau琀椀ons ci-dessous, d’entre琀椀en fournies par le fabricant brûlures graves instantanément ou la...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque d’explosion Installer un détecteur de gaz combus琀椀ble Pour réduire le risque qu’une eau anormalement chaude a琀琀eigne les et de monoxyde de carbone dans les par琀椀es habitées de la maison. Les pressions élevées dans appareils sanitaires de la maison, installer des mi琀椀geurs thermosta琀椀ques à...
  • Page 12 POUR COMMENCER Se renseigner auprès des autorités • Placer le chau昀昀e-eau près d’un À lire avant compétentes sur les codes qui régissent écoulement, où une fuite d’eau l’installa琀椀on ce琀琀e installa琀椀on. Faire inspecter n’endommagera pas les surfaces l’installa琀椀on par un responsable o昀케ciel avoisinantes.
  • Page 13 POUR COMMENCER Évacua琀椀on/combus琀椀on : • Ne pas installer le chau昀昀e-eau à un endroit où l’eau, la saleté ou des vapeurs in昀氀ammables peuvent pénétrer dans la bouche d’évacua琀椀on. Cela peut États-Unis : 30 cm (1 pi) min. endommager le chau昀昀e-eau et annuler la Canada : 91 cm (3 pi) min.
  • Page 14 POUR COMMENCER • Une solu琀椀on de détec琀椀on de fuite Avant de commencer, veiller à Accessoires conseillés de gaz non corrosive cons琀椀tuée d’un avoir les ou琀椀ls et fournitures • Disposi琀椀f de détec琀椀on de fuite d’eau et mélange de savon liquide à vaisselle et suivants à...
  • Page 15 POUR COMMENCER Accessoires disponibles Table 5 : Accessoires disponibles pour le chau昀昀e-eau Ar琀椀cle Descrip琀椀on À ajouter à un modèle M de chau昀昀e-eau pour prévenir l’entartrage et éviter un Cartouche X3® entre琀椀en annuel de détartrage. • Réf. 100368986 Module Wi-Fi perme琀琀ant la connexion électronique des chau昀昀e-eau sans Module Wi-Fi réservoir à...
  • Page 16 POUR COMMENCER Ar琀椀cle Descrip琀椀on Le nécessaire de neutralisa琀椀on est conçu pour neutraliser le condensat (eau acide) qui se forme dans l’échangeur de chaleur secondaire du chau昀昀e-eau. Il se raccorde Nécessaire de à l’ori昀椀ce de vidange de condensat du chau昀昀e-eau au moyen de connecteurs neutralisa琀椀on fournis avec le nécessaire de neutralisa琀椀on.
  • Page 17 INSTALLATION Environnement Conduite de vidange de condensat d’installa琀椀on Le condensat produit est acide. Évacuer le condensat conformément à tous les codes 406,4 mm (16 po) centre à centre en vigueur et aux pra琀椀ques de sécurité Cale horizontale - haut Montage et dégagements courantes.
  • Page 18 INSTALLATION Exemple : Air comburant et Présence de substances chimiques : évacua琀椀on Les installa琀椀ons où des substances Puissance (BTU/h) Appareil au gaz chimiques corrosives peuvent être Chau昀昀e‑eau au gaz 199 000 présentes nécessitent de l’air extérieur. Air comburant L’air de combus琀椀on et de ven琀椀la琀椀on doit Chaudière 75 000 Avant d’installer le chau昀昀e-eau, veiller à...
  • Page 19 INSTALLATION Par exemple, un espace d’installa琀椀on A2 : Calculer le volume d’air B1 : Déterminer le type de nécessitant des ouvertures de 645 cm ven琀椀la琀椀on nécessaire (100 po ) de surface libre aurait besoin Pour un chau昀昀e-eau installé dans un Plusieurs types de ven琀椀la琀椀on peuvent être d’ouvertures de 860 cm (134 po...
  • Page 20 INSTALLATION Op琀椀ons d’approvisionnement Évent de pignon vers l�extérieur Autre emplacement d�ouverture d’air comburant Installer au-dessus de l�isola�on Sor�e d�air vers le grenier Espace 6,5 cm (1 po ) par 4 000 BTU/h clos Évent de pignon vers l�extérieur Espace clos 6,5 cm (1 po par 3 000 BTU/h...
  • Page 21 INSTALLATION Évacua琀椀on des gaz de • Ne pas couper ni modi昀椀er le collier • Placer la bouche d’évacua琀椀on de telle d’évacua琀椀on de l’appareil. façon qu’elle ne puisse jamais être combus琀椀on obstruée. La majorité des codes exigent • L’évacua琀椀on doit pouvoir être détachée que la bouche d’évacua琀椀on soit à...
  • Page 22 INSTALLATION Table 7 : Tuyaux d’évacua琀椀on en plas琀椀que Ar琀椀cle Matériau États-Unis Canada PVC Sch. 40 ANSI/ASTM D1785 PVC-DWV ANSI/ASTM D2665 Conduit et raccords CPVC Sch. 40 ANSI/ASTM F441 d’évacua琀椀on ABS-DWV Sch. 40 ANSI/ASTM D2661 Matériaux cer琀椀昀椀és Polypropylène UL-1738 ULC S636 seulement ANSI/ASTM D2564 Colle et apprêt pour tuyau CPVC...
  • Page 23 INSTALLATION Installa琀椀on du conduit Évacua琀椀on des gaz Utiliser les vis autotaraudeuses fournies pour attacher les d’évacua琀椀on de combus琀椀on d’une conduites aux raccords installa琀椀on intérieure d’admission et d’évacuation des gaz de AVERTISSEMENT! Une mauvaise combustion comme sur l’illustration à installa琀椀on peut provoquer des nausées droite.
  • Page 24 INSTALLATION Exemples d’installa琀椀on à ventouse Exemples d’installa琀椀on à évacua琀椀on mécanique Installation horizontale Installation horizontale Suspente Suspente Installation verticale Installation verticale Solin de toit Solin de toit Coupe-feu Coupe-feu Figure 17 - Con昀椀gura琀椀on des conduits d’une évacua琀椀on mécanique Figure 16 - Con昀椀gura琀椀on des conduits d’une évacua琀椀on à ventouse 24 •...
  • Page 25 INSTALLATION Table 9 : Bouches d’évacua琀椀on BOUCHE D’ÉVACUATION COMPACTE En cas d’u琀椀lisa琀椀on en posi琀椀on ver琀椀cale, l’évacua琀椀on des gaz de combus琀椀on doit être placée en haut. N° du nécessaire PVC Diamètre de conduite Réf. pièce PVC IPEX Réf. pièce PVC IPEX System 1738® 2 po 100187903 196984...
  • Page 26 INSTALLATION TÉ D’EXTRÉMITÉ EN POLYPROPYLÈNE Diamètre de conduite Réf. pièce Centrotherm 2 po ISTT0220 3 po ISTT0320 COUDES À RAYON EN POLYPROPYLÈNE Diamètre de conduite Réf. pièce Centrotherm COUDE D’ÉCHAPPEMENT 45° DE 2 po ISELS0245UV COUDE D’ÉCHAPPEMENT 45° DE 3 po ISELS0345UV COUDE D’ADMISSION 87°...
  • Page 27 INSTALLATION Dégagements des extrémités d’évacua琀椀on Détail de coin = Bouche d’évacua�on intérieur = Entrée d’approvisionnement d’air = Zone où la bouche d’évacua�onn’est pas permise Fixe Ouvrable fermé Fixe fermé Ouvrable Sor�e d’évacua�on de régulateur/compteur de gaz Installa琀椀ons au Canada Installa琀椀ons aux États‑Unis Ventouse et autres que ventouse Ventouse Autres que ventouse...
  • Page 28 INSTALLATION Plusieurs bouches d’évacua琀椀on Les bouches murales d’évacua琀椀on des gaz Dégagements pour les de combus琀椀on ou à ventouse doivent se murale à ventouse bouches d’évacua琀椀on trouver à au moins 610 mm (2 pi) d’une Une bouche d’évacua琀椀on à ventouse (DV) surface ou d’un mur opposés.
  • Page 29 INSTALLATION AVIS : Les exigences au Canada sont • Bouches de gaz de combus琀椀on : Dégagements pour les di昀昀érentes des direc琀椀ves ci-dessous. Au 305 mm (1 pi) d’espacement entre bouches d’évacua琀椀on Canada, consulter l’édi琀椀on courante du elles B149.1, Code d’installa琀椀on du gaz naturel de toit •...
  • Page 30 INSTALLATION Évacua琀椀on des gaz A琀琀acher le chapeau CONFIGURATION INTÉRIEURE d’évacua琀椀on extérieur au de combus琀椀on d’une chau昀昀e-eau dans chaque coin à installa琀椀on extérieure l’aide des vis re琀椀rées précédemment. Voir Figure 27. Couper l’alimenta琀椀on électrique et l’arrivée de gaz du chau昀昀e-eau. Re琀椀rer les quatre vis de la plaque supérieure du chau昀昀e-eau, comme illustré...
  • Page 31 INSTALLATION Alimenta琀椀on en gaz et Choisir le diamètre de conduite de gaz Raccordements de gaz comme il se doit pour fournir le volume dimension du tuyau de de gaz et la chute de pression admissible Utiliser un raccord union de requis pour le chau昀昀e-eau conformément 1/2 po pour raccorder la aux instruc琀椀ons du fabricant de tuyauterie...
  • Page 32 /h) pour le THR-199, 5,1 m3/h (180 pi /h) pour le THR-180, 4,5 m /h (160 pi /h) pour le THR-160. Les tables suivantes sont 琀椀rées d’ANSI Z223.1/NFPA 54. (Unité : pied cube par heure) Table 11 : Gaz naturel...
  • Page 33 INSTALLATION Instruc琀椀ons de • Un robinet d’arrêt manuel doit être TUYAUX EN CUIVRE : installé sur l’arrivée d’eau froide du conversion de gaz chau昀昀e-eau entre la conduite d’arrivée Si le domicile est équipé de tuyaux d’eau principale et le chau昀昀e-eau. en cuivre, les raccordements peuvent AVERTISSEMENT! Une conversion être faits par soudage ou au moyen...
  • Page 34 INSTALLATION Recircula琀椀on la température de l’eau du côté chaud REMARQUE : Il s’agit de longueurs baisse en dessous de 35 °C (95 °F) et se équivalentes qui incluent les pertes de charge correspondant aux coudes, ferme lorsque la température a琀琀eint Pompe interne 40,5 °C (105 °F).
  • Page 35 INSTALLATION L’installateur devra tenir compte du Le schéma de tuyauterie ci-dessous Pour réduire le risque de brûlure, diamètre, du type de matériau et des représente une con昀椀gura琀椀on suggérée. installer des mi琀椀geurs thermosta琀椀ques raccords de la tuyauterie d’eau pour Voir les exigences d’installa琀椀on (limiteurs de température) à...
  • Page 36 INSTALLATION Chau昀昀age combiné L’installateur ou le concepteur doit • Diamètre, longueur et matériau des veiller à dimensionner les composants tuyaux d’eau. Voir les données de eau potable et de du système comme il se doit en fonc琀椀on chute de pression du fabricant de du débit et de la température.
  • Page 37 INSTALLATION Chau昀昀age d’eau à deux • Des mécanismes de régula琀椀on des • L’illustra琀椀on ci-dessous est un schéma priorités tels qu’un contacteur de de principe seulement. La référence usages pour l’État du débit, un aquastat ou autre contrôleur au perçage de 1/8 po dans le clapet électronique peuvent être u琀椀lisés pour an琀椀retour concerne uniquement l’État Massachuse琀琀s...
  • Page 38 INSTALLATION Technologie X3® Dépose de la cartouche X3® Repérer les trois (3) vis qui se trouvent dans le sac de Couper l’alimenta琀椀on quincaillerie situé sur le dessus AVERTISSEMENT! NE PAS faire électrique du chau昀昀e-eau en le fonc琀椀onner le chau昀昀e‑eau tant que du carton de l’appareil.
  • Page 39 à l’intérieur de l’échangeur Figure 35 - Tuyau d’écoulement et 160 000 BTU/h pour le modèle de chaleur. THR-160. Le chau昀昀e-eau est équipé de série d’un • Le condensat ne peut pas être contacteur de coupure haute température La soupape de décharge doit avoir •...
  • Page 40 INSTALLATION Ba琀琀erie de carte de Modèle intérieur Re琀椀rer la pe琀椀te langue琀琀e de la ba琀琀erie qui bloque son circuit imprimé Le chauffe-eau doit être branché raccordement. Une fois la dans une prise électrique de 120 langue琀琀e re琀椀rée, s’assurer que la ba琀琀erie AVERTISSEMENT! Le travail sur un V c.a., 60 Hz.
  • Page 41 INSTALLATION Réaliser le raccordement Au bas du chau昀昀e-eau, repérer Appuyer sur la touche fléchée électrique au chau昀昀e-eau. l’œillet d’accès en caoutchouc. UP pour atteindre l’option C13, Respecter tous les codes locaux Faire cheminer l’extrémité du puis appuyer sur la touche ou, en l’absence de codes locaux, le faisceau simple du câble de liaison en SETTING pour accéder à...
  • Page 42 INSTALLATION Appareil enfant Appareil parent Extrémité Extrémité double du simple du faisceau faisceau Appareil enfant Appareil enfant Appareil enfant Appareil parent Câble de liaison chaude en cascade Arrivée de gaz froide Retour du bâtiment Figure 39 - Con昀椀gura琀椀on en cascade de plusieurs appareils 42 •...
  • Page 43 FONCTIONNEMENT Mise à l’arrêt ✓ Ne pas u琀椀liser cet appareil si une POUR VOTRE quelconque par琀椀e a été immergée SÉCURITÉ, LIRE dans l’eau. Appeler immédiatement Appuyer sur la touche ON/OFF un installateur quali昀椀é ou un service AVANT DE FAIRE et attendre que le chauffe-eau de répara琀椀on pour faire changer le s’arrête.
  • Page 44 FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE ATTENTION: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion résultant en des dommages matériels, des blessures ou la mort. A. Cet appareil n'est pas équipé d'une veilleuse. Le brûleur est plutôt muni d'un dispositif d'allumage automatique.
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Figure 41 - Schéma de l’écran d’interface u琀椀lisateur Table 14 : Écran d’interface u琀椀lisateur Descrip琀椀on Repère Écoulement d’eau détecté La pompe est en marche Flamme détectée Minuteries de pompe 1 et 2 ac琀椀vées Touche de pompe Touche de temps Touches haut et bas Touche marche/arrêt Touche de réglage Voyants marche/arrêt (ON/OFF) de minuterie de pompe (a昀케chés uniquement lors du réglage des minuteries de pompe)
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Réglage de la température Une fois l’installa琀椀on terminée, la température du chau昀昀e-eau peut être réglée. La température de consigne de l’eau est réglée en usine à 49 °C (120 °F). La température de consigne peut être augmentée ou diminuée par incréments en appuyant simplement sur la touche « UP » ou « DOWN ».
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Changement des unités de mesure Table 15 : Températures de consigne du chau昀昀e-eau °F 120* °C Les unités de mesure peuvent être changées du système impérial au système métrique et vice versa. Par exemple, la température peut être changée de °F à °C. Si ce paramètre est modi昀椀é, le débit est également changé de gallons par minute à litres par minute. Procéder comme suit pour changer ce paramètre : Table 16 : Changement des unités de mesure Écran du contrôleur...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Mode de con昀椀gura琀椀on (mode A) Le chau昀昀e-eau peut être con昀椀guré en fonc琀椀on de l’applica琀椀on souhaitée à par琀椀r du mode A. Procéder comme suit pour accéder au mode A : Tenir la touche SETTING enfoncée pendant 5 secondes pour accéder au mode A. Appuyer sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour rechercher le code A souhaité.
  • Page 49 FONCTIONNEMENT CODE DESCRIPTION OPTIONS Pas de système en cascade (par défaut) Nombre d’appareils enfants dans le 1 à Indique le nombre d’appareils enfants. Cela ac琀椀ve le système en cascade. système en cascade 11 : Chau昀昀e-eau parent (par défaut) Numéro d’iden琀椀昀椀ca琀椀on du chau昀昀e-eau 2 à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Réglage du mode et du type de recircula琀椀on Table 20 : Réglage du mode de recircula琀椀on Ac琀椀va琀椀on des modes de recircula琀椀on et réglage des paramètres d’aquastat Contrôleur intégré Tenir la touche SETTING enfoncée pour entrer dans le Mode A. Appuyer sur la 昀氀èche UP jusqu’au mode A05.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Appuyer sur la touche SETTING pour enregistrer le réglage. Passer à l’étape suivante si le réglage de A06 est 0 (recircula琀椀on avec conduite de retour). Passer à l’étape 19 si le réglage de A06 est 1 (recircula琀椀on à clapet de raccordement). Les étapes 11 à...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Réglage des minuteries de pompe Table 21 : Réglage des minuteries de pompe Contrôleur intégré Réglage des minuteries de pompe Tenir la touche TIME enfoncée. La valeur de l’heure pour la minuterie de pompe 1 clignote alors sur l’écran. Le symbole de minuterie de pompe 1 et ON (mise en marche) sont a昀케chés. Appuyer sur la 昀氀èche UP ou DOWN pour faire dé昀椀ler l’heure jusqu’à...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Ac琀椀va琀椀on des minuteries de pompe Table 22 : Ac琀椀va琀椀on des minuteries de pompe Ac琀椀va琀椀on des minuteries de pompe Contrôleur intégré L’écran doit a昀케cher la température de consigne. Appuyer sur la touche TIME puis la relâcher. Le voyant de minuterie de pompe 1 s’a昀케che au bout d’environ 1 seconde.
  • Page 54 ENTRETIEN Entre琀椀en courant Système de protec琀椀on contre • Le système de vidange de condensat doit être inspecté régulièrement pour le gel s’assurer qu’il s’écoule correctement et AVERTISSEMENT! Couper conformément aux codes en vigueur l’alimenta琀椀on électrique et fermer Cet appareil est équipé de blocs ou aux instruc琀椀ons du fabricant.
  • Page 55 ENTRETIEN 11. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel de Vidange de l’appareil gaz du chau昀昀e-eau. et coupure d’électricité 12. Si la température de consigne n’est (protec琀椀on contre le pas a昀케chée, appuyer sur la touche ON/OFF. gel) 13. REMARQUE : En cas d’erreur, couper immédiatement l’eau.
  • Page 56 DÉPANNAGE Dépannage général Table 23 : Table de dépannage PROBLÈME SOLUTIONS L’eau chaude met • Le temps nécessaire à l’eau chaude du chau昀昀e-eau pour arriver aux robinets dépend de la longueur de beaucoup de temps pour tuyauterie entre les deux. Plus la distance est grande ou plus les tuyaux sont gros, et plus il faut de temps arriver aux robinets.
  • Page 57 DÉPANNAGE Codes d’erreur Le chau昀昀e-eau a des fonc琀椀ons d’autodiagnos琀椀c pour renforcer la sécurité et faciliter le dépannage. En cas de problème lié à l’installa琀椀on ou à l’appareil, un code d’erreur associé à la défaillance en ques琀椀on s’a昀케che sur le contrôleur intégré ou le contrôleur à...
  • Page 58 DÉPANNAGE Code Type d’erreur Procédure d’erreur AVERTISSEMENT! Le travail sur un circuit sous tension peut provoquer des blessures graves ou la mort par choc électrique. Véri昀椀er qu’une 昀氀amme est visible à travers le hublot pendant que l’eau ne circule pas dans le chau昀昀e-eau.
  • Page 59 DÉPANNAGE Code Type d’erreur Procédure d’erreur Véri昀椀er que la température d’entrée d’eau n’est pas supérieure à la température de consigne du chau昀昀e-eau. Re琀椀rer la thermistance (ne pas perdre le joint torique) et véri昀椀er qu’il n’y a pas de saletés ou de débris. Ne琀琀oyer avec une toile émeri. Si la thermistance est endommagée, la E383 Surchau昀昀e de l’eau d’entrée changer.
  • Page 60 DÉPANNAGE Code Type d’erreur Procédure d’erreur Véri昀椀er que le câblage de la pompe n’est pas court-circuité ou débranché. Corriger les connexions desserrées et remplacer les 昀椀ls/connecteurs endommagés. Véri昀椀er l’absence de débris dans le 昀椀ltre d’entrée et le ne琀琀oyer. Véri昀椀er que la pompe et les conduites d’eau ne sont pas obstruées par des débris et les dégager.
  • Page 61 DÉPANNAGE Code Type d’erreur Procédure d’erreur Véri昀椀er le câblage du moteur du ven琀椀lateur. Corriger les connexions desserrées et remplacer les 昀椀ls/connecteurs endommagés. Le chau昀昀e-eau étant débranché, véri昀椀er que la tuyauterie d’évacua琀椀on des gaz de E403 Ven琀椀lateur - Vitesse basse combus琀椀on et la tuyauterie d’admission d’air ne sont pas obstruées. Éliminer toute obstruc琀椀on.
  • Page 62 DÉPANNAGE Code Type d’erreur Procédure d’erreur Véri昀椀er que le 昀椀l du détecteur de 昀氀amme n’est pas court-circuité ou débranché. Corriger les connexions desserrées et remplacer les 昀椀ls/connecteurs endommagés. Véri昀椀er que les 昀椀ls de la sonde à thermistance de l’échangeur de chaleur et de l’entrée ne Défaillance du détecteur de sont pas court-circuités ou débranchés.
  • Page 63 LISTE DES COMPOSANTS Code Type d’erreur Procédure d’erreur Véri昀椀er que les 昀椀ls de la vanne de régula琀椀on de débit ne sont pas court-circuités ou débranchés. Corriger les connexions desserrées et remplacer les 昀椀ls/connecteurs endommagés. E427 Vanne de régula琀椀on de débit Re琀椀rer la vanne de régula琀椀on de débit et véri昀椀er qu’elle ne présente pas de débris ou de dommages.
  • Page 64 LISTE DES COMPOSANTS 64 • Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en...
  • Page 65 LISTE DES COMPOSANTS Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en • 65...
  • Page 66 LISTE DES COMPOSANTS 66 • Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz sans réservoir - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en...
  • Page 67 LISTE DES COMPOSANTS Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz sans réservoir - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en • 67...
  • Page 68 LISTE DES COMPOSANTS 68 • Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz sans réservoir - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en...
  • Page 69 LISTE DES COMPOSANTS Lors de la commande de pièces de rechange, veiller à fournir les renseignements suivants : Numéro de modèle et numéro de série. Ce琀琀e informa琀椀on doit 昀椀gurer sur le côté gauche du chau昀昀e-eau. Descrip琀椀on de la pièce ou des pièces. Rep.
  • Page 70 3 % (GN) ou 4,5 % (PL) par 305 m (1 000 pi) d’al琀椀tude supplémentaire au-dessus de 610 m (2 000 pi). Graphique de capacité de débit THR Élévation de température (°F) THR-160 THR-180 THR-199 70 • Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz sans réservoir - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en...
  • Page 71 NOTES Chau昀昀e-eau résiden琀椀el au gaz sans réservoir - Guide d’u琀椀lisa琀椀on et d’entre琀椀en • 71...
  • Page 72 Copyright © 2023, A. O. Smith Tous droits réservés...

Ce manuel est également adapté pour:

Thr-180Thr-199