AO Smith Cyclone BFC 28 Manuel D'installation

AO Smith Cyclone BFC 28 Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Cyclone BFC 28:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Cyclone
Générateur ECS tertiaire haut
rendement à condensation
BFC 28/30/50/60/80/100/120
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AO Smith Cyclone BFC 28

  • Page 1 Cyclone Générateur ECS tertiaire haut rendement à condensation BFC 28/30/50/60/80/100/120 Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 2 Données sujettes à révision. A.O. Smith siège France A.O. Smith siège social Europe 14, allée Charles Pathé De Run 5305 T : 01 3975 5140 18000 Bourges Boîte postale 70 info@aosmith.nl France 5500 AB Veldhoven www.aosmith.fr Pays-Bas...
  • Page 3: Préface

    Préface Copyright Copyright © 2016 A.O. Smith Water Products Company Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication de peut être copiée, reproduite et/ou publiée, par voie d’impression, de photocopie, ou par tout autre moyen que ce soit, sans l’approbation écrite préalable de A.O.
  • Page 4: Conformité

    Conformité Pour produire en toute sécurité de l’eau chaude domestique, la conception et la construction des chauffe-eau BFC sont conformes: • au Règlement européen 2016/426 (GAR); • à la norme européenne concernant les chauffe-eau de stockage chauffés au gaz–, pour la production d’eau chaude domestique (EN89); •...
  • Page 5 En cas de problèmes concernant votre raccordement au gaz, à l’électricité ou à l’eau, veuillez contacter votre fournisseur. 0311705_BFC_28-120_III_FRFR_V2.2, 2020-01-31...
  • Page 7: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Étendue Ce manuel fournit des informations concernant l’utilisation sûre et correcte du chauffe-eau et indique comment effectuer correctement les opérations d’installation et d’entretien. Vous devez respecter les instructions fournies dans ce manuel. Attention Veuillez lire ce manuel avec attention avant de démarrer le chauffe-eau. La non-lecture du manuel et/ou le non-respect des instructions peuvent entraîner des blessures personnelles et des dommages au niveau du chauffe-eau.
  • Page 8: Identification Du Présent Document

    références croisées sont des hyperliens sur lesquels vous pouvez cliquer pour naviguer dans le manuel. Exemple : Sécurité (voir section 2) Ce manuel contient les styles de texte et les symboles suivants pour les situations susceptibles de présenter des dangers pour les utilisateurs ou les techniciens et de causer des dommages aux équipements, ou qui nécessitent une attention spéciale : Remarque Une remarque donne davantage d'informations sur un sujet.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières Préface..................3 Copyright................3 Marques commerciales............3 Garantie................3 Responsabilité..............3 Conformité................ 4 Réglementations..............4 Coordonnées de contact............4 À propos de ce manuel..............7 Étendue................7 Groupe ciblé..............7 Conventions d’annotations...........7 Identification du présent document........8 Partie Utilisateur............13 Introduction................
  • Page 10 4.1.1 Cycle de chauffe de l'appareil..........25 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt..........27 4.2.1 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une courte durée....27 4.2.2 Isoler l’appareil de l’alimentation secteur......28 4.2.3 Mettre l’appareil à l’arrêt pour une longue durée....28 Menu principal..............28 4.3.1 Méthode de notation pour l'utilisation du menu.....
  • Page 11 7.2.4 Espace de travail.............. 52 Schéma d’installation............53 Raccords d’eau..............54 7.4.1 Côté eau froide..............54 7.4.2 Côté eau chaude.............. 54 7.4.3 Conduite de circulation............54 7.4.4 Évacuation de condensat........... 54 Raccordement au gaz............55 Système d'alimentation en air et évacuation des fumées..55 7.6.1 Systèmes concentriques C13/C33........
  • Page 12 9.2.9 Régler la configuration du chauffage central......79 Entretien................... 81 10.1 Préparation..............81 10.2 Entretien du côté eau............82 10.2.1 Détartrer le réservoir............82 10.2.2 Nettoyer le dispositif de purge de condensats....... 83 10.3 Entretien du côté gaz............83 10.3.1 Nettoyer le brûleur............83 10.3.2 Nettoyer l'échangeur thermique..........83 10.4 Finalisation..............
  • Page 13: Partie Utilisateur

    Partie Utilisateur 0311705_BFC_28-120_III_FRFR_V2.2, 2020-01-31...
  • Page 15: Introduction

    Introduction Le chauffe-eau BFC accumule et chauffe l’eau pour les besoins sanitaires. L’eau froide pénètre dans la partie inférieure du réservoir, via l’admission d’eau (1). L’eau chauffée quitte le réservoir par le haut, via la sortie eau chaude (2). L’interface opérateur (3) et l’interrupteur de commande (4) permettent d’utiliser le chauffe-eau.
  • Page 16 Partie Utilisateur...
  • Page 17: Sécurité

    Sécurité A.O. Smith ne saurait être tenu pour responsable des dommages ou blessures résultant des points suivants : • le non-respect des instructions fournies dans ce manuel • négligence pendant l’utilisation ou l’entretien du chauffe-eau. Tous les utilisateurs doivent étudier la partie Utilisateur de ce manuel et respecter à la lettre les instructions présentes dans cette partie du manuel.
  • Page 18 Partie Utilisateur...
  • Page 19: Interface

    Interface Interface opérateur L'interface opérateur est entièrement guidée par menu et comprend : • un affichage à 4 lignes avec 20 caractères par ligne, • 6 boutons pour la commande du chauffe-eau (en dessous de l'écran), • 6 symboles graphiques (au-dessus de l'écran), •...
  • Page 20: Interrupteur De Commande

    Interrupteur de commande L'interrupteur de commande du contrôleur met le chauffe-eau en MARCHE ou à l'ARRET. Veuillez notre que le chauffe-eau reste électriquement actif en position ARRET, afin de permettre le fonctionnement de la pompe continue. Après la mise en marche, le texte CONTROLE INTERNE apparaît sur l'écran pendant environ 10 secondes.
  • Page 21: État Du Chauffe-Eau

    État du chauffe-eau Pendant le fonctionnement, l’affichage indique l’état du chauffe-eau. 3.6.1 Modes de fonctionnement En fonctionnement, le chauffe-eau dispose de quatre modes de fonctionnement de base : • ARRET (voir section 3.6.1.1) • MARCHE (voir section 3.6.1.2) • EXTRA (voir section 3.6.1.3) •...
  • Page 22: État De La Panne

    3.6.1.4 PROG Dans ce mode, un programme hebdomadaire réglé est actif et le chauffe-eau répond en continu au demandes dans les périodes de temps réglés dans le programme hebdomadaire. On trouve deux situations distinctes dans ce mode : Le temps actuel tombe dans une période réglée du programme hebdomadaire. L'illustration montre l'écran avec les informations suivantes : ligne une : le texte PROG ;...
  • Page 23: Conditions D'entretien

    3.6.3 Conditions d’entretien L'image montre le message ENTRETIEN NECESSAIRE. Si ce message apparaît, c'est que l'appareil est bon pour une maintenance et un entretien. Prenez alors contact avec le professionnel de réparation et d'entretien. Remarque Un entretien régulier permet de rallonger la durée de vie utile du chauffe-eau. Remarque Le message ENTRETIEN NECESSAIRE est basé...
  • Page 24 Partie Utilisateur...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Mettre le chauffe-eau en marche Pour mettre l'appareil en service, procédez comme suit : Remplissez le chauffe-eau (voir section 7.8.1). Ouvrez le robinet à gaz. Mettez l'appareil sous tension au moyen de l'interrupteur principal de l'appareil se trouvant entre l'appareil et le réseau électrique. Réglez le contrôleur sur MARCHE en déplaçant l'interrupteur de commande sur la position I.
  • Page 26 Lorsque l'appareil est mis en service, les étapes sont effectuées : La température de l'eau descend sous la température réglée (par exemple) 65°C. Le contrôleur constate la demande de chaleur et lance le cycle de chauffe. L'icône est alors activée Le message DEMANDE CHALEUR apparaît.
  • Page 27: Mettre Le Chauffe-Eau À L'arrêt

    Une fois l'eau à température, la demande de chaleur disparaît et la post-purge commence. Il dure environ 25 secondes. Les icônes sont alors désactivées. L'icône est activée Le message POST-VENTILATION apparaît. Après la post-purge, le ventilateur s'arrête et le pressostat s'ouvre : Les icônes sont alors désactivées.
  • Page 28: Isoler L'appareil De L'alimentation Secteur

    4.2.2 Isoler l’appareil de l’alimentation secteur Vous ne pouvez pas mettre l'appareil hors tension n'importe comment. La procédure correcte est la suivante : Activez le MENU avec [ Placez le pointeur devant ARRET. Confirmez ARRET en appuyant sur [ENTER]. Attention L'appareil peut tomber en panne si vous n'attendez pas l'arrêt du ventilateur.
  • Page 29: Méthode De Notation Pour L'utilisation Du Menu

    • MISES AU POINT Ce choix est utilisé pour définir la langue et l'heure (voir section 4.3.10). De même, vous pouvez lire le choix de l'intervalle de régulation (température) et le régime d'allumage et de service du ventilateur. Remarque Si vous n'opérez aucun choix dans le menu principal pendant 30 secondes, l'appareil revient automatiquement dans la position où...
  • Page 30: Régler La Température D'eau Pendant Le Mode Marche

    Utilisation : [ ] pour augmenter la valeur ; [ ] pour diminuer la valeur. Confirmez avec [ENTER]. Après confirmation, l'appareil passe en mode MARCHE. Remarque Lorsque la température réglée est supérieure à la valeur réelle de l'eau, il se peut que l'appareil ne commence pas directement à...
  • Page 31: Mise En Service/Hors Service Du Programme Hebdomadaire

    4.3.5 Mise en service/hors service du programme hebdomadaire Vous pouvez mettre en service le programme hebdomadaire à partir de n'importe quelle position de service. Pour ce faire, procédez comme suit: ]: PROGRAMME HEBDOM. | MISE EN SERVICE Confirmez avec [ENTER]. Vous pouvez mettre en service un programme hebdomadaire en activant la position de service, par exemple le mode MARCHE.
  • Page 32: Programme Hebdomadaire : Régler Le Moment D'enclenchement

    Exemple Dans cet exemple, le commutateur de dimanche est réglé pour s'enclencher à 8h15 et s'arrêter à 12h45. La température de l'eau est réglée sur 75°C et la pompe reste enclenchée en permanence. Via le menu, les éléments suivants sont accessibles dans l'ordre suivant : le moment de déclenchement, le moment d'arrêt, la température de l'eau souhaitée et la position de la pompe commandée par régulateur.
  • Page 33: Programme Hebdomadaire : Régler La Température D'eau

    4.3.6.3 Programme hebdomadaire : régler la température d'eau Utilisez [ ] et [ ] pour régler la température de l'eau. Dans cet exemple, c'est 75°C. Confirmez avec [ENTER]. Le pointeur se déplace devant POMPE MARCHE. 4.3.6.4 Programme hebdomadaire : Régler la pompe commandée par régulateur Si vous le souhaitez, une pompe peut être pilotée pendant la période.
  • Page 34: Ajouter Des Horaires Dans Le Programme Hebdomadaire

    4.3.7 Ajouter des horaires dans le programme hebdomadaire Le menu INSERER des moments d'enclenchement et d'arrêt au programme hebdomadaire est accessible via : ]: PROGRAMME HEBDOM. | CONTROLE PROGRAMME Confirmez avec [ENTER]. L'écran d'affichage indique le menu du programme hebdomadaire. Le curseur se trouve devant la période active.
  • Page 35: Supprimer Des Moments D'un Programme Hebdomadaire

    4.3.8 Supprimer des moments d'un programme hebdomadaire Tous les moments d'enclenchement et d'arrêt sont placés "l'un derrière l'autre" à l'écran. Admettons que les moments d'enclenchement et d'arrêt de l'appareil sont programmés selon l'image. Pour supprimer, procédez comme suit: ]: PROGRAMME HEBDOM. | CONTROLE PROGRAMME. Confirmez avec [ENTER].
  • Page 36: Période Supplémentaire

    Les lignes avec les heures de commutation sont remplacées par le texte SUPPRIMER BLOC?. Voir l'illustration. Confirmez avec [ENTER]. (ou utilisez [RESET] pour annuler). La temporisation est effacée. Vous revenez dans le menu pour le programme hebdomadaire. Le pointeur montre la première période programmée. Allez avec [ ] vers MISE EN SERVICE.
  • Page 37: Régler Le Moment D'enclenchement

    Régler le moment d'enclenchement Utilisez [ ] et [ ] pour régler le jour. Dans cet exemple, c'est DI. Confirmez avec [ENTER]. Le pointeur se déplace devant les heures qui clignotent. Utilisez [ ] et [ ] pour régler les heures à la valeur souhaitée. Dans cet exemple, c'est 08.
  • Page 38: Paramètres

    l'eau chaude dans les conduites d'eau chaude. Vous pouvez passer cette étape si vous n'avez pas de pompe dans votre circuit. Confirmez avec [ENTER]. Le pointeur se déplace vers START. Confirmez avec [ENTER]. La période supplémentaire est réglée. Remarque Lorsque la période supplémentaire est terminée, la régulation revient à la position MARCHE, ARRET ou PROGRAMME HEBDOM..
  • Page 39: Régler Le Jour Et L'heure

    4.3.10.2 Régler le jour et l'heure Saisir le jour et l'heure : Pour atteindre le menu permettant d'entrer le jour et l'heure, procédez comme suit: ]: SEMISES AU POINTTTINGS. Confirmez avec [ENTER]. L'écran affiche le menu pour les réglages. A l'aide de [ ] et [ ] allez vers JOUR/HEURE. Confirmez avec [ENTER]. L'écran affiche le sous-menu pour adapter le jour.
  • Page 40 Les données correctes se trouvent dans le tableau des données générales et électriques (voir section 12.1). Pour atteindre le menu permettant de lire les données d'appareil, procédez comme suit: ]: MISES AU POINT. Confirmez avec [ENTER]. Défilez avec [ ] vers SPECIFICATIONS Confirmez avec [ENTER].
  • Page 41: Partie Installation Et Entretien

    Partie Installation et entretien 0311705_BFC_28-120_III_FRFR_V2.2, 2020-01-31...
  • Page 42 Partie Utilisateur...
  • Page 43: Introduction

    Introduction À propos du chauffe-eau Le chauffe-eau BFC est prévu pour chauffer l’eau pour les besoins sanitaires. Le BFC est un chauffe-eau gaz à condensation–et à accumulation, comportant un ventilateur au niveau de l’arrivée d’air. Les gaz de fumée transfèrent leur chaleur à l’eau via un échangeur thermique efficace.
  • Page 44 La couche isolante (24) évite les pertes de chaleur. L'intérieur de la cuve est thermo- vitrifié pour éviter toute corrosion. Une protection supplémentaire contre la corrosion est fournie par les anodes (9). Une ouverture d'inspection et de nettoyage (12) a été prévue pour l'entretien. Illustration : Chauffe-eau SGS 28, 30, 50, 60 Couvercle Sortie eau chaude...
  • Page 45: Cycle De Chauffe

    Cycle de chauffe Le capteur de température T (7) mesure la température de l'eau en haut dans l'appareil ). Cette température est transmise au contrôleur. Dès que T est inférieure à la température d'eau programmée (T ) le contrôleur constate une ‘demande de chaleur’. Le ventilateur (18) commence à...
  • Page 46 Partie Installation et entretien...
  • Page 47: Sécurité

    Sécurité Instructions de sécurité Pour obtenir les instructions de sécurité concernant l’utilisation du chauffe-eau, reportez- vous à la section Sécurité (voir section 2), dans la partie Utilisateur de ce manuel. Avertissement Les tâches d’installation et d’entretien doivent être réalisées par des techniciens qualifiés, conformément aux règlementations générales et locales imposées par les sociétés de distribution du gaz, de l’eau et de l’électricité...
  • Page 48: Instructions Concernant Le Chauffe-Eau

    Attention Pour éviter d’endommager les composants du chauffe-eau, assurez-vous qu’il soit complètement à l’arrêt avant de le mettre à l’arrêt (voir section 4.2). Attendez une minute après avoir réglé le chauffe-eau sur le mode ARRÊT, avant de régler l’interrupteur de commande sur 0. Attention La protection d’anode demeure active lorsque le chauffe-eau est réglé...
  • Page 49: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité 6.3.1 Sécurisation de l'appareil 6.3.1.1 Protection de la température de l'eau Le contrôleur surveille la température à l'aide des sondes de température T (7) et T (13), deux températures qui se rapportent à la sécurité. Le tableau décrit le fonctionnement des sondes de température.
  • Page 50: Dispositifs De Sécurité De L'installation

    mesure d'ionisation. Le clapet à gaz est fermé par le contrôleur dès que cette dernière constate qu'il n'y a pas de flamme alors que du gaz s'échappe. 6.3.2 Dispositifs de sécurité de l’installation 6.3.2.1 Soupape thermique Une valve T&P (Temperature and Pressure Relief Valve = valve de température et de réduction de pression) surveille la pression dans la cuve ainsi que la température de l'eau en haut de la cuve.
  • Page 51: Installation

    Installation Avertissement L’installation doit être réalisée par une personne qualifiée, conformément aux règlementations générales et locales en vigueur. Attention N’utilisez pas le chauffe-eau dans des pièces où sont stockées ou utilisées des substances chimiques, car il y a alors un risque d’explosion ou de corrosion du chauffe-eau. Certains gaz propulseurs, agents de blanchiment et agents de dégraissage, etc., émettent des vapeurs explosives et/ou entraînent une accélération de la corrosion.
  • Page 52: Charge Maximum Au Sol

    7.2.2 Charge maximum au sol Reportez-vous aux caractéristiques techniques générales et électriques présentes dans les annexes (voir section 12) pour vous assurer que la charge maximum au sol est suffisante pour supporter le poids du chauffe-eau. 7.2.3 Composition de l'eau L’eau doit être conforme aux règlementations en matière d’eau potable pour la consommation humaine.
  • Page 53: Schéma D'installation

    Remarque Faites attention lors de l'installation à ce que l'appareil n'endommage pas l'environnement direct ou les étages inférieurs en cas de fuite éventuelle de la cuve et/ou lors des raccordements. Si c'est le cas, l'appareil doit être installé au-dessus d'une évacuation d'eaux usées ou dans un bac de récupération de fuites en métal adapté.
  • Page 54: Raccords D'eau

    Raccords d’eau 7.4.1 Côté eau froide Voir (A) du schéma de raccordement. Si la pression de la canalisation d'eau est supérieure à la pression prescrite (voir section 12.1), installez une vanne de réduction approuvée (1). Placez un groupe de sécurité approuvé (2) côté eau froide conforme aux prescriptions en vigueur.
  • Page 55: Raccordement Au Gaz

    Raccordement au gaz Attention Assurez-vous que le diamètre et la longueur du tuyau d’alimentation de gaz sont corrects pour fournir une puissance suffisante au chauffe-eau. Attention Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en gaz est propre. Les saletés présentes dans le tuyau pourraient endommager l’arrêt gaz pendant le fonctionnement.
  • Page 56 Attention L’utilisation d’un terminal latéral ou supérieur différent peut entraîner un mauvais fonctionnement du chauffe-eau. Utilisez la référence fournie dans le tableau afin de commander un jeu de terminal auprès de votre fournisseur ou du fabricant. Illustration : Systèmes de ventilation Partie Installation et entretien...
  • Page 57: Systèmes Concentriques

    7.6.1 Systèmes concentriques C13/C33 Utilisez un jeu pour terminal latéral ou supérieur pour installer un système de ventilation concentrique C13 ou C33. Description du matériel de BFC 28 - 60 BFC 80 - 120 ventilation concentrique Fabricant du matériel de Muelink &...
  • Page 58 Illustration : Exemple de système de ventilation concentrique IMD-0791 R0 Attention Pendant l’installation, respectez les instructions fournies avec les composants d’alimentation en air et les composants de refoulement de gaz de fumée. Assurez-vous que le système de ventilation ne dépasse pas le nombre de coudes de 45° et de 90° et la longueur maximale de tuyau autorisés.
  • Page 59 7.6.2 Systèmes parallèles C13/C33 Utilisez un jeu pour terminal latéral ou supérieur pour installer un système de ventilation parallèle C13 ou C33. Description du matériel de BFC 28 - 60 BFC 80 - 120 ventilation parallèle Fabricant du matériel de Muelink &...
  • Page 60 Reportez-vous au tableau pour obtenir les bonnes dimensions de tuyaux pour les systèmes concentriques C13 et C33. Description Unité BFC 28 - 60 BFC 80 - 120 Par défaut Diamètre du dispositif de 2x100 2x130 décharge des gaz de fumée/ entrée d’air Longueur maximale de l’entrée d’air...
  • Page 61: Systèmes Parallèles Et Non Concentriques

    7.6.3 Systèmes C43/C53/C63 La longueur des entrée d'air et des sorties de gaz de fumée sont les mêmes pour les systèmes C43, C53 et C63 que pour les systèmes C13 et C33. • Référez-vous aux systèmes concentriques C13/C33 pour les longueurs maximales de tuyaux des systèmes concentriques.
  • Page 62: Raccords Électriques

    Description BFC 28 - 60 BFC 80 - 120 Diamètre de la sortie de gaz +0,6 +0,6 -0,6 -0,6 de fumée Diamètre de l’entrée d’air Référez-vous aux systèmes parallèles C13/C33 pour les références A.O. Smith. Les mêmes pièces peuvent être utilisées pour les systèmes parallèles C43, C53 et C63. Utilisez le "boîtier adaptateur concentrique vers parallèle - côté...
  • Page 63: Alimentation Secteur

    Desserrez les 2 vis (A) et enlevez le couvercle de la section électrique. Le bornier de raccordement (C) est maintenant visible. Remarque Consultez le tableau par rapport aux connexions et consultez le schéma électrique pour les connexions des composants électriques. Tension secteur Transformateur isolant Alarme Arrêt Commandé...
  • Page 64: Pompe Commandée Par Régulateur

    7.7.3.2 Pompe commandée par régulateur Remarque La puissance maximale de la pompe régulée par le contrôleur est de 100 W. Raccordez le neutre (N), la phase (L) et la terre (A) aux bornes 13, 14 et 15 conformément au tableau (voir section 7.7.1). Passez le câble dans la décharge de traction.
  • Page 65: Procédure De Contrôle De La Pression D'alimentation

    Ouvrez tous les points de prélèvement pour purger l'ensemble de l'installation d'air. Le chauffe-eau est maintenant à la pression de l'alimentation en eau. Assurez-vous qu'il n'y pas d'eau qui sorte du clapet de surpression (15) ou de la soupape T&P (3). Si de l’eau s’écoule : Vérifiez si la pression d’alimentation en eau est supérieure à...
  • Page 66 BFC 80 - 120 Sur le bloc-gaz se trouve un raccord de mesure pour déterminer la pression d'alimentation. Ce raccord de mesure dispose d'une vis à garniture d’étanchéité. Desserrez la vis de quelques tours. Ne desserrez pas tout à fait, il est difficile de la resserrer par la suite. IMD-1097a R0 Ouvrez l'arrivée de gaz et purgez le circuit de conduite de gaz par le biais du raccord de mesure.
  • Page 67: Procédure De Contrôle De La Pression Du Bloc Gaz

    Contrôlez la pression en amont à l'aide du manomètre et comparez cette valeur avec celle figurant dans le tableau de gaz (voir section 12.3). Remarque Demandez conseil à votre société de distribution du gaz si la pression d’alimentation n’est pas correcte. A présent, vous ne pouvez pas prendre en service l'appareil. Vous devez maintenant mettre l'appareil hors service (voir section 4.2.2).
  • Page 68: Réglage Co

    Une fois que l'écran affiche le texte EN SERVICE, vous devez attendre environ 1 minute avant de pouvoir lire la pression dynamique (le ventilateur a besoin de cette période pour tourner à plein régime et permettre ainsi une prise de mesure fiable). Lisez la pression sur le manomètre et comparez cette valeur avec celle figurant dans le tableau de gaz (voir section 12.3).
  • Page 69 Comparez la valeur mesurée en charge forte à la valeur indiquée dans le tableau (voir section 12.3). La valeur de CO en charge maximale doit se trouver dans une plage de ±1,0 vol% de la valeur de CO indiquée dans le tableau. BFC 28 - 60 Réglez, si nécessaire, la valeur CO à...
  • Page 70 Mesure de la charge partielle Sélectionnez dans le menu de service : PROGRAMME DE SERVICE | CHARGE PARTIELLE Confirmez avec [ENTER]. L'appareil se trouve à présent en mode CHARGE PARTIELLE et va s'allumer. L'appareil fonctionne maintenant à CHARGE PARTIELLE. Relevez la valeur sur le dispositif de mesure de CO et patientez jusqu'à...
  • Page 71: Mesure De La Pression De Commutation

    Remarque Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour réduire le débit de gaz (CO moins élevé) et vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour augmenter le débit de gaz (CO plus élevé). Remarque Vérifiez l'étanchéité du bloc gaz après toute conversion. Sortez la sonde de mesure de CO du mamelon de mesure du tuyau d'évacuation de gaz brûlés.
  • Page 72: Mettre Le Chauffe-Eau À L'arrêt

    7.9.1 Mettre le chauffe-eau à l’arrêt Reportez-vous à la procédure indiquée dans la partie Utilisateur pour Mettre le chauffe-eau à l’arrêt (voir section 4.2) et isoler le chauffe-eau de l’alimentation secteur. 7.9.2 Purge Certaines activités de maintenance nécessitent la vidange du chauffe-eau. La procédure est la suivante : Activez le MENU PRINCIPAL avec [ Placez le pointeur devant ARRET.
  • Page 73: Conversion Du Type De Gaz

    Conversion du type de gaz Attention La conversion du chauffe-eau ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Utilisez un kit de conversion spécial pour convertir le chauffe-eau lorsque: • Le chauffe-eau doit fonctionner avec une famille de gaz différente (GPL ou gaz naturel).
  • Page 74 Partie Installation et entretien...
  • Page 75: Paramètres

    Paramètres Interface opérateur L’interface opérateur est entièrement guidée par menu et permet à l'utilisateur de modifier les paramètres et de vérifier l’état et l’historique du chauffe-eau. Pour de plus amples informations sur le mode d’utilisation de l’interface opérateur, reportez-vous à Interface opérateur (voir section 3). Programme d'entretien Le programme d'entretien permet à...
  • Page 76: Afficher L'historique Des Pannes

    Cette marge est réglée de série sur 5°C. Le cycle de chauffe commence lorsque la température d'eau est 5°C plus froide que le POINT DE REGLAGE et se termine lorsque l'eau est 5°C plus chaude que le POINT DE REGLAGE. Vous pouvez régler l'hystérésis via : •...
  • Page 77: Afficher La Sélection D'appareil

    9.2.4 Afficher la sélection d'appareil Pour atteindre le menu permettant d'afficher la sélection d'appareil, procédez comme suit: • ]: SELECTION APPAREIL Le numéro du chauffe-eau figure sur la plaquette d'identification. La sélection de l'appareil est correctement réglée en usine. 9.2.5 Mettre la pompe en marche/à...
  • Page 78: Régler La Prévention De Légionellose

    Utilisez [ ]:PROGRAMME DE SERVICE pour accéder au menu PROGRAMME DE SERVICE. Utilisez [ ] et [ ] pour commuter entre CHARGE PARTIELLE et CHARGE MAXIMALE. Dans le cas d'une demande de chaleur, l'appareil lance un cycle de démarrage et reste sur CHARGE MAXIMALE ou CHARGE PARTIELLE.
  • Page 79: Activer Et Désactiver La Prévention De La Légionellose

    9.2.8.1 Activer et désactiver la Prévention de la légionellose Pour activer ou désactiver la prévention de la légionellose, sélectionnez : • ]: ANTI LEGIONELLE • Sélectionner NO pour désactiver la prévention de la légionellose. • Sélectionnez YES pour activer la prévention de la légionellose. L'écran suivant apparaît : •...
  • Page 80 Partie Installation et entretien...
  • Page 81: Entretien

    Entretien Le chauffe-eau doit être entretenu au moins une fois par an. L’intervalle d’entretien est déterminé en fonction de la qualité de l’eau, du temps moyen de brûlage par jour et de la température établie pour l’eau. Sur l’interface opérateur, l’intervalle d’entretien peut être réglé comme rappel. L’affichage indique ENTRETIEN NECESSAIRE lorsque l’intervalle pré-établi s’est écoulé.
  • Page 82: Entretien Du Côté Eau

    Mettez le contrôleur en marche en positionnant le commutateur 0/I en position I. L'écran d'affichage affiche CONTROLE INTERNE pendant environ 10 secondes et passe ensuite au menu principal. Pour activer le 'mode MARCHE', effectuez les étapes suivantes : Appuyez une fois sur la flèche bleue [ ] afin de placer le curseur devant MARCHE et appuyez sur [ENTER].
  • Page 83: Nettoyer Le Dispositif De Purge De Condensats

    Illustration : Ouverture de nettoyage IMD-0080 R1 Démontez le couvercle (1) du manteau extérieur (voir l'image). Dévissez les boulons. Enlevez le couvercle et le joint d'étanchéité. Inspectez le réservoir et enlevez les couches de calcaire et encrassements. Utilisez un produit de détartrage s'il n'est pas possible d'enlever le tartre manuellement.
  • Page 84: Finalisation

    10.4 Finalisation Pour achever l'entretien, effectuez les étapes suivantes : Remplissez le chauffe-eau (voir section 7.8.1). Mettez l'appareil en service (voir section 4.1). Vérifiez la valeur de CO (voir section 7.8.4). Contrôlez la pression de commutation du pressostat (voir section 7.8.5). Acquittez le message ENTRETIEN NECESSAIRE.
  • Page 85: Pannes

    Pannes 11.1 Pannes et avertissements Le chauffe-eau peut présenter trois types différents de pannes et d’avertissements : • Pannes générales (voir section 11.1.1), non affichées • Pannes affichées, divisées en deux groupes différents : Pannes verrouillantes : une fois le problème résolu, vous pouvez réinitialiser la panne pour reprendre les opérations.
  • Page 86: Pannes Générales

    11.1.1 Pannes générales Remarque Pour le codage des raccordements, reportez-vous au schéma de câblage électrique. Indication Cause Mesure Odeur de gaz Il y a une fuite de gaz • Refermez immédiatement la vanne gaz. • N’opérez aucun commutateur ou interrupteur. •...
  • Page 87: Pannes Affichées

    Indication Cause Mesure Quantité d’eau chaude Le chauffe-eau est hors tension. Mettez le chauffe-eau en marche (voir insuffisante ou pas section 4.1). d’eau chaude Il n’y a pas de tension d'alimentation. Vérifiez que : • l’interrupteur de commande est réglé sur •...
  • Page 88 Code et description Cause Mesure S01 (panne bloquante) Le capteur n’est pas (correctement) Raccordez le connecteur de la sonde à JP3. raccordé. Circuit ouvert de la sonde de température T en bas Rupture de câble et/ou capteur Remplacez le câble et/ou le capteur du réservoir.
  • Page 89 Code et description Cause Mesure F01 (panne bloquante) Phase et neutre intervertis. Raccordez la phase et le neutre correctement (voir section 7.7), l'appareil Défaillance dans le circuit est sensible à la phase d'alimentation Condensation sur la sonde d'ionisation • Détachez le câble de la sonde d'ionisation •...
  • Page 90 Code et description Cause Mesure F03 (panne Rupture de câble / Circuit ouvert • Contrôlez le câblage entre l'interrupteur verrouillante) de pression et l'unité de commande • Si nécessaire, remplacez le câblage. L'interrupteur de pression ne fonctionne pas L'interrupteur de pression ne se ferme •...
  • Page 91 Code et description Cause Mesure F04 (panne Pas de gaz • Ouvrez le robinet de gaz principal et/ou le verrouillante) robinet de gaz du bloc-gaz • Vérifiez la pression d'alimentation sur le Trois tentatives d’allumage bloc-gaz infructueuses. • Rétablissez l'arrivée de gaz si nécessaire Présence d'air dans les tuyaux de gaz.
  • Page 92 Code et description Cause Mesure F09 (panne La température, en haut de la cuve, est • Vérifiez le fonctionnement de la pompe verrouillante) supérieure à 93 °C. de circulation (si présente). • Vérifiez la position de la sonde de Protection de la température T température de l'eau •...
  • Page 93: Avertissements

    11.1.3 Avertissements Remarque Pour le codage des raccordements, reportez-vous au schéma de câblage électrique. Indication Cause Remarque Durée de fonctionnement Le nombre d'heures de fonctionnement Le chauffe-eau fonctionne, mais affiche cet max : Entretien nécessaire réelles est supérieur au nombre d'heures avertissement.
  • Page 94 Partie Installation et entretien...
  • Page 95: Annexes

    Annexes 12.1 Détails techniques Description Unité BFC 28 BFC 30 BFC 50 BFC 60 Général Capacité litres Poids à vide Charge maximum au sol Pression de service maximale kPa (bar) 800 (8) 800 (8) 800 (8) 800 (8) Thermostat de contrôle - °C 40...80 40...80...
  • Page 96 Description Unité Valeur Pression maximale des kPa (bar) 800 (8) conduites d'alimentation en eau froide Pression maximale des kPa (bar) 500 (5) conduites d'alimentation du groupe de sécurité Pression de déversement T&P kPa (bar) 700 (7) Température de déversement °C T&P Description Unité...
  • Page 97 Description Unité BFC 80 BFC 100 BFC 120 Général Capacité litres Poids à vide Charge maximum au sol Pression de service maximale kPa (bar) 800 (8) 800 (8) 800 (8) Thermostat de contrôle - °C 40...80 40...80 40...80 plage de réglage Thermostat de contrôle - °C valeur par défaut...
  • Page 98 Description Unité Valeur Pression maximale des kPa (bar) 800 (8) conduites d'alimentation en eau froide Pression maximale des kPa (bar) 500 (5) conduites d'alimentation du groupe de sécurité Pression de déversement T&P kPa (bar) 700 (7) Température de déversement °C T&P Description Unité...
  • Page 99: Dimensions

    12.2 Dimensions Taille Description Unité BFC 28 BFC 30 BFC 50 BFC 60 Hauteur totale 1390 1925 1925 1925 Position sur la palette Diamètre de l'appareil Profondeur Largeur Diamètre de 100/150 100/150 100/150 100/150 l'évacuation des fumées Hauteur conduit 1365 1890 1890 1890...
  • Page 100 Taille Description Unité BFC 28 BFC 30 BFC 50 BFC 60 Raccord de la soupape 1"-11.5 NPT 1"-11.5 NPT 1"-11.5 NPT 1"-11.5 NPT thermique (raccord femelle) Trappe de visite/ 95 x 70 95 x 70 95 x 70 95 x 70 nettoyage Raccordement de Ø...
  • Page 101 Taille Description Unité BFC 80 BFC 100 BFC 120 Hauteur totale 2060 2060 2060 Position sur la palette Diamètre de l'appareil Profondeur 1000 1000 1000 Largeur Diamètre de 130/200 130/200 130/200 l'évacuation des fumées Hauteur conduit 1995 1995 1995 d'évacuation des fumées / d'alimentation en air x-position conduit...
  • Page 102 Taille Description Unité BFC 80 BFC 100 BFC 120 Raccordement de Ø 40 Ø 40 Ø 40 dispositif de purge de condensats (femelle) Illustration : Dimensions BFC 80, 100, 120 Partie Installation et entretien...
  • Page 103: Gas Details

    12.3 Gas details Description Unité BFC 28 BFC 30 BFC 50 BFC 60 Catégorie de gaz 2Esi: G20 Diamètre du restricteur de venturi Charge nominale 29,0 30,0 47,0 57,0 (value inférieure) Production nominale 31,0 32,7 50,3 60,4 Pression amont mbar (charge forte) vol% 9,0 ±...
  • Page 104 Description Unité BFC 28 BFC 30 BFC 50 BFC 60 Pression amont mbar Pression bloc-gaz mbar 12,0 ± 2,0 12,0 ± 2,0 12,0 ± 2,0 12,0 ± 2,0 (charge forte) vol% 10,0 ± 1,0 10,0 ± 1,0 10,0 ± 1,0 10,0 ±...
  • Page 105 Description Unité BFC 80 BFC 100 BFC 120 (charge forte) vol% 9,4 ± 1,0 9,4 ± 1,0 9,4 ± 1,0 (charge forte) vol% 4,5 ± 1,8 4,5 ± 1,8 4,5 ± 1,8 Consommation de gaz 11,7 14,3 Émissions de NO mg/kWh GCV Débit de masse des gaz de kg/h...
  • Page 106: Carte De Programme Hebdomadaire

    12.4 Carte de programme hebdomadaire La carte de programme hebdomadaire peut être découpée et conservée près de l'appareil. Période Jour Heure Pompe MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET MARCHE ...
  • Page 107 MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET MARCHE ... ºC MARCHE / ARRÊT ARRET Exemple Période Jour Heure Pompe MARCHE 14:30 70 ºC MARCHE / ARRÊT ARRET 16:15 0311705_BFC_28-120_III_FRFR_V2.2, 2020-01-31...
  • Page 108: Schéma De Câblage Électrique

    12.5 Schéma de câblage électrique X J2 J3 3 JP 2 JP 11 J2 0 JP 3 JP 4 J2 1 JP 5 J1 9 J3 5 J3 4 JP 6 J2 9 JP 8 JP 12 J3 9 J3 6 21 22 23 S ecund air P rim a ir...
  • Page 109 Couleurs des câbles : Composants : Raccordements de blocs de terminaux : Marron Commande Raccordement de l'alimentation du Bleu Sonde de flamme contrôleur Jaunne/ Vert Bougie d'allumage Indicateur de dysfonctionnement Noir Bloc gaz supplémentaire Blanc Mise à la terre du brûleur Raccord bloc gaz Gris/Beige Commutateur de mode MARCHE...
  • Page 110: Structure De Menu

    12.6 Structure de menu COMMANDE ÉLECTRONIC PROGRAMME MENU PRINCIPAL DE SERVICE HYSTERESIS HYSTERESIS VERS LE BAS HYSTERESIS VERS LE HAUT MISE EN SERVICE HISTORIQUE MODIFICATION PT REGLAGE PANNES HISTORIQUE PROGRAMME APPAREIL HEBDOM. MISE EN SERVICE SELECTION APPAREIL CONTROLE PROGRAMME ENCLENCHER POMPE PERIODE SUPPLÉMENTAIRE...
  • Page 111: Déclaration De Conformité

    12.7 Déclaration de conformité 0311705_BFC_28-120_III_FRFR_V2.2, 2020-01-31...
  • Page 112: Garantie

    12.8 Garantie Pour enregistrer votre chauffe-eau, vous pouvez remplir et renvoyer la carte de garantie ci-jointe. Vous pouvez également l’enregistrer en ligne via le site Web A.O. Smith. Article 1 : Garantie générale Si, après vérification et à l’entière discrétion de A.O. Smith, un composant ou une pièce (sauf le réservoir en acier à...
  • Page 113: Article 6 : Réclamations

    Article 4 : Exclusions La garantie présentée aux Articles 1 et 2 ne s’applique pas dans les circonstances suivantes : • dommage au chauffe-eau causé par un facteur externe ; • mauvaise utilisation, négligence (y compris dommages dus au gel), modifications, utilisation incorrecte ou non autorisée du chauffe-eau et toute tentative de réparation des fuites ;...
  • Page 114 Partie Installation et entretien...
  • Page 115: Index

    Index Connexion PC........20 Conventions d’annotations....7 Conversion du type de gaz....73 Coordonnées de contact....... 4 Copyright........... 3 Copyright........... 3 Côté eau chaude....... 54 Côté eau froide......... 54 Cycle de chauffe........45 Cycle de chauffe de l'appareil..25, 43 À Déclaration de conformité....111 À...
  • Page 116 Mise en service......... 64 Mise en service/hors service du programme hebdomadaire....31 Mise hors service.......71 Mode Entretien........77 Garantie......... 112 Modes de fonctionnement....21 Garantie..........3 Modifier le programme hebdomadaire standard.......... 31 Gas details........103 Groupe ciblé........7 Nettoyer le brûleur......83 Nettoyer le dispositif de purge de Hystérésis........
  • Page 117 Raccordement au gaz......55 Ventilateur..........49 Raccordements électriques en option..63 Raccords d’eau........54 Raccords électriques......62 Recyclage........... 50 Réglage CO###sub2###....68 Réglementations........4 Régler la configuration du chauffage central ............79 Régler la langue du menu..... 38 Régler la prévention de légionellose..78 Régler la température d'eau....
  • Page 118 Partie Installation et entretien...

Table des Matières