Page 1
OPERATING MANUAL Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual de funcionamiento Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn FILTER wAssEn FULLY chARGED LAVE EL FILTRO chARGE cOMpLÈTE KOMpLETT GELADEn LAVAGGIO DEL FILTRO VOLLEDIG OpGELADEn cARGA cOMpLETA ПРОМЫВКА...
Page 2
Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de Запишите ваш серийный номер на будущее Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora Registrirajte vašo garancijo še danes de mano.
DE BLEssURE : the handheld vacuum or charger to ensure that they can charge and use the Cet aspirateur à main et ce chargeur Dyson ne sont pas conçus pour être utilisés handheld vacuum safely. par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées physiques, sensorielles Do not allow to be used as a toy.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. De oplader, de houder van de oplader, of de kruimelzuiger van Dyson niet Berühren Sie das Ladegerät, die Anschlüsse des Ladegeräts sowie den Dyson aanraken met natte handen.
3 metri di distanza da una piscina. Non usare No instale, cargue o utilice la aspiradora de mano Dyson en el exterior, en l’aspirapolvere portatile né il caricatore Dyson su superfici bagnate e non el cuarto de baño ni a menos de 3 metros de una piscina.
Den håndholdte støvsuger fra Dyson må ikke forbrændes, også selv om den er stærkt beskadiget. Batterierne kan eksplodere ved brand. Tento ruční vysavač Dyson nevhazujte do ohně, a to ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by mohly následkem žáru explodovat.
-laturi ei toimi kuten pitäisi, jos se on saanut terävän iskun, jos se on pudonnut, Dyson σε εξωτερικούς χώρους, σε μπάνιο ή σε απόσταση 3 μέτρων από πισίνα. vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä Dysonin Μη...
ødelagt, forlatt utendørs eller er mistet i vann, må de ikke brukes, og du Ne használja vagy töltse fel, ha a tápkábel sérült. Ha a Dyson kézi porszívó må ta kontakt med Dyson Helpline.
FERIMEnTOs: ABY UnIKnĄĆ RYZYKA pOŻARU, pORAŻEnIA pRĄDEM LUB URAZU: Este aspirador de mão Dyson e o respectivo carregador não se destinam a ser usados por crianças pequenas ou pessoas doentes com capacidades físicas, Ręczny odkurzacz Dyson oraz ładowarka nie są przeznaczone do użytku przez dzieci oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub...
MInsKA RIsKEn FÖR BRAnD, ELEKTRIsKA sTÖTAR Och pERsOnsKADOR: ВО ИЗбежАНИе РИсКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАжеНИЯ Den här handdammsugaren med laddare från Dyson är inte avsedd att ЭЛеКТРИЧесКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧеНИЯ ТРАВМЫ: användas av små barn eller personer med nedsatt känsel, fysisk eller psykisk Данный...
Dysonovega ročnega sesalnika in polnilca ne smejo uporabljati otroci ali bolne osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali Bu Dyson şarjlı el süpürgesi ve şarj aleti, küçük çocuklar, fiziksel ya da zihinsel s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi özürlü...
Page 12
Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade hIGh pOwER = 6 mins pUIssAncE ELEVÉE = 6 mins MAX pOwER = 6 Min.
Page 13
ere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen • Carga • Carica • Зарядное устройство • Polnjenje mins Min. МИНУТА See page 16. Ver página 22. Voir page 17. Vedere pagina 23. Siehe Seite 19.
¡ IMPORTANT! WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn • FILTER wAssEn LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА • OpERITE FILTER...
Page 15
wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem wasser. was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Page 16
• Faulty installation (except where installed by Dyson). • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. • If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson Customer Care Helpline.
Page 17
Mettre immédiatement la batterie usagée au rebut. Conserver hors de portée des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter au feu. • La batterie doit être retirée de l’aspirateur à main Dyson avant sa mise au rebut. • La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientele des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire. de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre GARAnTIE LIMITEE DE 2 Ans fournisseur à...
Page 19
• Dieser Dyson Akkusauger darf nur für die Haus- und Fahrzeugreinigung eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Auto fährt. • Drücken Sie bei der Verwendung des Dyson Akkusaugers nicht zu stark auf die Düse, Laden nicht möglich – zu niedrige Temperatur.
Page 20
Staubsaugers von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls notwendig. WAARSCHUWING: • Zet de Dyson kruimelzuiger uit en koppel hem los van de oplader voordat u het doorzichtige stofreservoir leegmaakt. HOUD REKENING MET HET VOLGENDE: • Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt – vul het reservoir niet EInGEschRÄnKTE 2-JAhRE-GARAnTIE...
Page 21
Op BLOKKADEs wAT wORDT GEDEKT DOOR DE GARAnTIE WAARSCHUWING: • Zet de Dyson kruimelzuiger uit en koppel hem los van de lader voordat u op blokkades • De reparatie van uw kruimelzuiger als uw kruimelzuiger defect raakt als gevolg controleert.
Page 22
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: onder Klantenservice. • Esta aspiradora de mano Dyson tiene un filtro, situado en el lugar que se muestra en • Gebruik van de kruimelzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. la ilustración. Es importante que revise el filtro regularmente y que lo lave al menos •...
Page 23
È possibile che la spazzola si spenga se è • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal ostruita. In questo caso, rimuoverla nel modo illustrato ed eliminare i detriti che la autorizado.
Page 24
• Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
Page 25
VYČIŠTĚnÍ ZABLOKOVAnÉhO KARTáČE ADVARSEL: UPOZORNĚNÍ: • Sluk for den håndholdte Dyson støvsuger og tag den ud af opladeren, inden den klare beholder tømmes. • Před vyčištěním zablokovaného kartáče ruční vysavač Dyson vypněte a odpojte nabíječku. Pokud se kartáč zablokuje, může se zastavit. Jestliže k tomu dojde, bude BEMÆRK VENLIGST:...
Page 26
• Kiinnitä kaikki Dyson-käsi-imurin osat kunnolla paikoilleen ennen käyttöä. agenter. HUOMAA: • Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson • Dyson-käsi-imurin rajoitettu takuu ei kata tukosten poistamista. Jos jokin Dyson-käsi- Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
Page 27
πυρκαγιά ή έκρηξη. Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία άμεσα. Διατηρήστε τη μακριά από παιδιά. Μην την αποσυναρμολογήσετε και μην την αποτεφρώσετε. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥΣ ΚΑΔΟΥ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από την ηλεκτρική σκούπα χειρός Dyson πριν την απόρριψη. • Απορρίπτετε τις μπαταρίες με ασφάλεια.
Page 28
• Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία παράδοσης • Húzza ki a Dyson kézi porszívó zsinórját, és várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl. της συσκευής, όταν η τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
Page 29
• Skru ‘AV’ og koble den fra laderen før du fjerner filteret. Tájékoztató / feltételek a Dyson limitált 2 év garanciával kapcsolatban. • Pass på at filteret er helt tørt før du setter det på plass på Dyson håndstøvsugeren. • Pass på at tappene på filteret sitter riktig.
Page 30
For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, vennligst registrer deg WAŻNE: som Dyson-eier. Det er to måter å gjøre dette på: Ved å ringe til Dyson Scandinavia • Aby wyciągnąć pojemnik, nacisnąć przycisk znajdujący się na spodzie odkurzacza –...
Page 31
• Tenha cuidado com eventuais objectos afiados ao remover as obstruções. • Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub • Volte a colocar firmemente todas as peças do mini aspirador Dyson antes de o usar. nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
Page 32
2 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de • Прежде чем устранять засорения, выключите переносной пылесос Dyson и...
Page 33
LÄGG MÄRKE TILL: прибора и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является • Den här Dyson-dammsugaren har ett filter, placerat som på bilden. Det är viktigt гарантийным. att kontrollera filtret regelbundet och tvätta det minst en gång i månaden enligt •...
Page 34
• Reparationer eller förändringar som utförts av andra än Dyson eller dess auktoriserade agenter. ČIŠČEnJE ZAGOZDEnE KRTAČE • Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S på tel. 0045 71210170. POZOR: sAMMAnFATTnInG AV GARAnTIn •...
Page 35
• Filtreyi temizlemek için deterjan kullanmayın. (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z • Filtreyi bulaşık makinesine, çamaşır makinesine, kurutma makinesine, fırına, ustreznim nadomestnim delom).
Page 36
• Bakım ve tamiratların Dyson yetkili temsilcisi haricinde yapılması. pili korumak için kapanacaktır.Dyson şarjlı el süpürgenizi 3°C nin altında olan mekanlarda şarj etmeyin ve saklamayın. • Garanti kapsamıyla ilgili soru ve tereddütleriniz için lütfen Dyson Danışma Hattını arayınız. ARIZA ARAMA – ŞARJ ETME VE pİL GARAnTİ KApsAMI ÖZETİ...
Page 37
pRODUcT InFORMATIOn Net weight: 1.54kg. Please note: Small details may vary. This product is protected by the following intellectual rights: pATEnTs/AppLIcATIOns CA 2544609; JP 2007-508934; US 2007-0079579; AU 2004294771; AU 2002226556; CA 2,439,250; EP 1370172; JP 4002185; US 6991666; AU 2002225207; EP 1361814; JP 3860541; US 7018439; AU 2001240894; EP 1268076;...
Page 40
Dyson customer care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.