Page 2
Manuel d'utilisation et entretien FRANÇAIS...
Page 3
Services spécialisés. Vous pouvez également trouver ce manuel d'utilisation en format numérique, toujours actualisé, dans la zone dédiée du site web Ducati et dans l'application MyDucati, qui peut être consultée à la fois depuis un PC et un téléphone.
Page 4
Important Consultez les FAQs et les tutoriels dédiés à votre moto sur le site Ducati pour vous tenir au courant de toutes les nouveautés concernant ses fonctions et ses caractéristiques.
Page 5
Important Pour de plus amples informations, veuillez contacter le Support Ducati en cliquant sur « Contactez- nous » dans la section Services et Entretien du site www.ducati.com. Nos conseillers sont à votre disposition pour tout conseil et toute suggestion utiles.
Page 6
Sommaire Informations générales ....36 Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel ........36 Symboles d'avertissement utilisés dans le manuel............37 Usage prévu............38 Obligations du pilote ........39 Formation du pilote ........40 Assistance routière......9 Vêtement ............40 « Best Practices » pour la sécurité....42 Assistance routière..........9 Ravitaillement en carburant......
Page 7
Normes d'utilisation ......91 Prise de courant ..........59 Béquille latérale..........60 Rodage pour la première période Connecteur USB..........62 d'utilisation du motocycle ......91 Réglage de la fourche avant......63 Contrôles avant le démarrage ....... 92 Réglage de l'amortisseur arrière ....66 Dispositif ABS ..........
Page 8
Chrono ..............162 Réglages – Info ..........276 Transfert de carburant (si présent)....165 Connexion appli Ducati Link (si présente) 278 Réglages............172 Affichage avertissements ......281 Réglages – Révision........175 Affichage des erreurs........285 Réglages – Mode de conduite ....180 Réglages – Mode de conduite – Power..182 Opérations d'utilisation et...
Page 9
Plan d'entretien programmé ..319 Logiciel libre ........342 Plan d'entretien programmé : Informations sur le logiciel libre ....342 opérations à effectuer par le concessionnaire..........319 Déclarations de conformité ..343 Plan d'entretien programmé : Déclarations de conformité ......343 opérations à...
Page 10
Le Programme Ducati Card Assistance, réalisé en Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, collaboration avec Ducati et ACI Global Servizi, Finlande, France (Corse incluse, routes ouvertes à la fournit au Client Ducati un service d’assistance en circulation ordinaire), Fyrom (the former Yugoslav...
Page 11
ACI Global Servizi en Italie : +39-02 66165610. Ukraine. Andorre +34-91-594 93 +34-91-594 93 Important Toutes les informations détaillées sont disponibles dans le site Ducati du pays spécifique. Autriche 0800-22 03 50 +43-1-25 119 19398 Numéros de téléphone des Centrales Belgique 0800-14 134 +32-2-233 22 90 Opérationnelles...
Page 14
Nous vous invitons à consulter périodiquement la Certains composants de la moto sont gérés ou section du site Ducati consacrée aux mises à jour et à impliquent l'utilisation de logiciels. Ces logiciels télécharger et à installer l'appli MyDucati pour rester peuvent être soumis à...
Page 15
1.5 En outre, dans les pays indiqués dans le livret Conditions générales de garantie « Manuel d'Utilisation et d’Entretien », Ducati met à 1. Contenu de la garantie conventionnelle la disposition du Client à titre gracieux, moyennant 1.1 Ducati Motor Holding S.p.A., Société...
Page 16
« consommateur », cette clause devrait être 2. Exclusions considérée comme non apposée. 2.1 La présente garantie offerte par Ducati n'est pas applicable : aux motocycles utilisés à des fins de compétition ● quelle qu'en soit la nature ; aux motocycles loués ;...
Page 17
à l'un des Concessionnaires et/ou des ● dérivant de : centres de service agréé Ducati, répertoriés sur la négligence dans l'exécution du Plan le site www.ducati.com, les défauts éventuels du ● d'Entretien Programmé spécifié par Ducati dans motocycle dans les meilleurs délais après leur...
Page 18
Ducati ne sera pas tenu pour de l'art. 3 ci-dessus. Dans tous les cas, Ducati n'est responsable des dommages corporels et/ou pas responsable des défauts du motocycle matériels causés d'une manière ou d'une autre par le...
Page 19
à la charge du Client. par le revendeur. 5.4 Toute opération d'entretien sur le motocycle doit 5.2 Ducati a dressé le plan d'entretien programmé, être effectuée suivant les recommandations et les publié sur le « Manuel d'Utilisation et d'Entretien », procédures de Ducati, sans limitations, y compris...
Page 20
Si vous avez acheté votre moto en Australie ou en Nouvelle-Zélande Attention A reference to ‘you’ is a reference to the Customer. If you purchased your motorbike in Australia: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably fore‐...
Page 21
“Dealer Locator” (available at www.ducati.com) of any defects of the motorcycle within two (2) months of becoming aware of the defect. If you have any questions, you may contact Ducati ANZ Pty Ltd ACN 636 589 430 at Level 6, 895 South Dowling Street, Zetland NSW 2017 or by email at contac‐...
Page 22
Toutefois, les systèmes d'exploitation et les choix Infotainment (si présent) technologiques effectués par les fabricants de smartphones ne sont pas sous le contrôle de Ducati : Si le boîtier électronique Bluetooth est installé, le il n'est donc pas possible de garantir le système infotainment est activé.
Page 23
Appariement et gestion des dispositifs Bluetooth (si présents) Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth est installé et permet de gérer les dispositifs Bluetooth déjà associés et d'en ajouter d'autres. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Date et heure eure...
Page 24
Les options « Jumelage » et « Appareils jumelés » Bluetooth sont affichées : « Jumelage » permet d’associer un autre ● appareil Bluetooth. « Appareils jumelés » permet d'afficher et de ● supprimer les appareils déjà associés. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner l’option souhaitée.
Page 25
Jumelage Cette fonction permet d’associer un autre dispositif Bluetooth. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Bluetooth Jumelage PIN code PIN code Bluetooth Jumelage Phone « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Bluetooth » et appuyer ●...
Page 26
À l’aide des boutons (1) et (2), sélectionner le déjà associés (voir le paragraphe « Appareils dispositif souhaité et appuyer sur le bouton ENTER jumelés »). (3). L'afficheur visualise à droite l’indication « Jumelage... » en attente de validation par l’appareil Bluetooth.
Page 27
Appareils jumelés Cette fonction permet d'afficher et de supprimer les appareils Bluetooth déjà jumelés. Remarques Un maximum de 2 smartphones, 1 écouteur Bluetooth Appareils jumelés Bluetooth Appareils jumelés GalaxyA8 pilote, 1 écouteur passager et 1 système GPS peuvent être associés. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ●...
Page 28
Attention technologiques effectués par les fabricants de Les constructeurs de dispositifs Smartphone et smartphones ne sont pas sous le contrôle de Ducati : d’Écouteurs Bluetooth pourraient apporter des il n'est donc pas possible de garantir le modifications aux protocoles standard pendant le fonctionnement sur tous les téléphones du marché...
Page 29
Icônes dispositifs Bluetooth associés Téléphone 10:34 Une fois l’appariement effectué, les dispositifs Musique Bluetooth sont affichés comme suit : smartphone connecté avec niveau de batterie ; 2) intensité du signal réseau smartphone connecté ; interphone casque pilote connecté ; 4) interphone casque passager connecté ; 5) interphone casque pilote connecté...
Page 30
Téléphone (si présent) Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et est Téléphone 10:34 présente dans l’Interactive Menu : elle affiche la liste Musique des 7 derniers appels manqués, passés ou reçus et n'est sélectionnable que si un smartphone a été connecté...
Page 31
Toutefois, les systèmes d'exploitation et les choix technologiques effectués par les fabricants de smartphones ne sont pas sous le contrôle de Ducati : il n'est donc pas possible de garantir le fonctionnement sur tous les téléphones du marché...
Page 32
La fenêtre (C) est affichée, énumérant les 7 derniers appels passés, reçus ou manqués. Si un numéro ou Mario Rossi 10:34 un contact est répertorié plusieurs fois entre les Jeff Walker derniers appels, il n'est affiché qu'une seule fois dans cette liste. À...
Page 33
Appel entrant Mario Rossi Lorsqu’on reçoit un appel, la fenêtre verte indiquant 10:34 le nom ou le numéro de l'appelant est affichée avec Accepte Refuse les options « Accepte » et « Refuse » (G). Dans ce cas, en appuyant brièvement sur le bouton ENTER (3), il est possible de sélectionner l'option «...
Page 34
Musique (si présente) Cette fonction est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et est Musique 10:34 présente dans l’Interactive Menu : elle permet Chrono d’activer, de désactiver et de gérer le lecteur audio et n'est sélectionnable que si un smartphone a été connecté...
Page 35
Toutefois, les systèmes d'exploitation et les choix technologiques effectués par les fabricants de smartphones ne sont pas sous le contrôle de Ducati : il n'est donc pas possible de garantir le fonctionnement sur tous les téléphones du marché...
Page 36
La fenêtre du player (C) s'affiche, où les commandes du lecteur audio et le morceau courant sont Track 01 - spo... 10:34 indiquées. Si le morceau est en cours de lecture au moment de l'entrée dans la fonction, la fenêtre du player s'affiche avec la commande de pause active (D).
Page 37
Informations générales Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du manuel Antilock Braking System Cruise Control Ducati Quick Shift Daytime Running Lamp Ducati Traction Control Ducati Wheelie Control Engine Brake Control Global Positioning System...
Page 38
Symboles d'avertissement utilisés Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent au sens de marche du motocycle. dans le manuel Par rapport aux dangers potentiels auxquels vous- même ou d'autres personnes pourraient s'exposer, on a utilisé différentes formes d'information, à savoir : Étiquettes de sécurité...
Page 39
Usage prévu Important L’utilisation du motocycle en conditions Attention extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou Cette moto a été conçue aussi bien pour une boueuses, dans des environnements poussiéreux et utilisation routière que pour des parcours non- secs, peut comporter une usure supérieure à la asphaltés et hors-piste.
Page 40
Obligations du pilote Attention Tous les pilotes doivent être en possession du Certains médicaments peuvent amener un état permis de conduire. de somnolence ou causer d'autres effets qui réduisent les réflexes et la capacité du pilote de Attention contrôler le motocycle avec le risque de provoquer Conduire sans permis est illégal et puni par la un accident.
Page 41
Attention L’habillement approprié consiste en : un casque, une protection pour les yeux, des gants, des bottes, une Vérifier que le casque est conforme aux protection dorsale, une veste à manches longues et spécifications de sécurité : il doit donner une un pantalon long.
Page 42
Important En tout cas éviter d'utiliser des vêtements ou des accessoires flottants susceptibles de se prendre dans les organes de la moto. Important Pour la sécurité ce type de vêtement doit être utilisé en été et en hiver. Important Pour la sécurité du passager faire en sorte qu'il utilise lui aussi des vêtements appropriés.
Page 43
« Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
Page 44
Attention Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et Important étendues qui révèlent des dommages à l'intérieur ; Faire très attention dans les carrefours, à...
Page 45
Ravitaillement en carburant Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et avec le moteur arrêté. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement. Pendant le ravitaillement ne pas remplir complètement le réservoir : le niveau de carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans...
Page 46
Attention En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Page 47
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Fixer solidement le bagage aux structures du distances à pleine charge, en toute sécurité. motocycle ; un bagage mal fixé risque de La répartition des poids sur le motocycle est très compromettre la stabilité...
Page 48
Produits dangereux - Liquide de frein avertissements Attention Huile moteur usagée Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, Attention en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de Les contacts fréquents et prolongés de l'huile procéder à...
Page 49
Attention Éviter de verser le liquide de refroidissement du moteur sur le système d'échappement ou sur toute partie du moteur. Il se pourrait que ces parties soient suffisamment chaudes pour incendier le liquide qui brûlera donc sans flammes visibles. Le liquide de refroidissement (glycol éthylénique) peut causer des irritations de la peau et il est vénéneux si ingéré.
Page 50
Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule est situé sur le cadre, côté droit. Remarques Ce numéro identifie le modèle du motocycle et est indispensable pour la commande de pièces détachées. Fig. 12...
Page 51
Numéro d'identification moteur Le numéro d'identification du moteur est situé sur le côté gauche du carter, sous le sous-carter d'huile. Remarques Ce numéro identifie le modèle du motocycle et est indispensable pour la commande de pièces détachées. Fig. 13...
Page 52
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Pare-brise 2) Contrôle liquide de refroidissement 3) Réservoir liquide d'embrayage 4) Prise USB 5) Dispositifs de réglage de la fourche 6) Réservoir liquide de frein avant 7) Rétroviseurs 8) Béquille latérale 9) Selle pilote et kit outils 10) Prise de courant 11) Serrure de la selle...
Page 53
Bouchon réservoir de carburant Ouverture Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre (1/4 de tour) pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon (2). Fermeture Refermer le bouchon (2) avec la clé...
Page 54
Serrure selle En actionnant la serrure avec la clé (1), il est possible de déposer la selle pilote pour accéder au kit outils, à la batterie, aux relais, aux fusibles, au connecteur de maintien de la charge de la batterie et à la prise de charge 12 V.
Page 55
Une fois la selle déposée, on accède au connecteur (3) pour le mainteneur de la batterie. Sortir le connecteur (3) du crochet sur le cadre et déposer le bouchon (C). Relier le connecteur (3) au mainteneur (4), comme décrit dans le chapitre « Maintien de la charge de la batterie ».
Page 56
Repose de la selle pilote Faire attention au positionnement de la patte de fixation arrière (A) de la selle (2) sur le siège (B) obtenu dans le cadre. Positionner ensuite la selle (2) en place et insérer le pivot (5) dans le siège (D). Appuyer la selle (2) vers le bas au niveau du pivot (5).
Page 57
Maintien de la charge de la batterie Attention Le circuit électrique de ce motocycle est conçu pour avoir une absorption très basse lorsque le contact est coupé. La batterie est toutefois sujette à un phénomène physique d'autodécharge qui dépend de la période de « non-usage » ainsi que des conditions environnementales.
Page 58
(à titre indicatif plus de 30 jours), il est par Ducati pour les batteries au lithium peut causer donc conseillé d'utiliser le mainteneur de charge des dommages au circuit électrique du motocycle et/ Ducati (kit entretien batterie), doté...
Page 59
Procédure de démarrage du moteur aux alimentant la batterie, par exemple en allumant les feux de route pendant quelques minutes (3/5 min). basses températures Cela est nécessaire lorsque la moto a été laissée pendant une longue période (par exemple, toute la Important nuit) à...
Page 60
Prise de courant Le motocycle est équipé d'une prise de courant de 12 V (1). Pour accéder à la prise de courant, déposer la selle pilote (Serrures selle). La prise de courant (1) est située sous la selle pilote, à l'arrière et sur le côté droit du véhicule. Le courant maximum qui peut être tiré...
Page 61
Béquille latérale Attention La position de la béquille latérale est identifiée sur le tableau de bord par le témoin (X). Lorsque le témoin est allumé, la béquille latérale est abaissée Chrono Chrono 10:34 10:34 (et le démarrage du moteur est bloqué). (Page-écran Réglages Réglages «...
Page 62
Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé. Si le terrain est en pente, toujours garer le motocycle avec sa roue arrière sur le côté aval. Pour utiliser la béquille latérale, appuyer le pied sur la béquille (1) - en tenant des deux mains le guidon du motocycle - jusqu'à...
Page 63
Connecteur USB Le motocycle est équipé d'une connexion USB de 5V. Il est possible de relier des charges jusqu'à 1 A au connecteur USB (2). Le connecteur USB (2) est situé sur le côté gauche du tableau de bord et est protégé par un bouchon en caoutchouc (1) qui peut être ouvert vers le bas.
Page 64
Réglage de la fourche avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Le réglage s'effectue au moyen des éléments extérieurs à vis : pour modifier le frein hydraulique en détente ; 2) pour modifier la précharge des ressorts intérieurs ;...
Page 65
À partir de cette position, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on peut compter les différents déclics qui correspondent aux positions « 1 », « 2 », etc... Pour modifier la précharge du ressort intérieur de chaque tube, tourner les éléments de réglage (2), à...
Page 66
Réglages fourches avant Détente Compression Précharge Type (tours) (tours) (tours) Road/Off Road Comfort Off Road Standard -1,5 -1,5 Off Road Sport -1,25 Uniquement pilote Uniquement pilote (+ ré‐ servoir auxiliaire, si pré‐ sent) Uniquement pilote + sacs Pilote + passager...
Page 67
Réglage de l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté de commandes extérieures permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. L'élément de réglage (1), placé au niveau de la fixation inférieure de l'amortisseur au bras oscillant, règle le frein hydraulique en détente (retour). Pour accéder à...
Page 68
L'élément de réglage (3) placé sur le vase d'expansion de l'amortisseur règle le frein hydraulique en compression. Pour le réglage, déposer la selle pilote (Serrure selle). Utiliser un tournevis pour accéder à l’élément de réglage (3), du côté gauche du véhicule, à travers l'espace (A) entre le châssis et le bac composants électriques.
Page 69
Réglages de l'amortisseur arrière Détente Compression Précharge Type (tours) (tours) (déclics) Road/Off Road Comfort -1,75 Off Road Standard -1,25 Off Road Sport -1,25 Uniquement pilote -1,75 Uniquement pilote (+ ré‐ servoir auxiliaire, si pré‐ -1,75 -2,5 sent) Uniquement pilote + sacs -1,75 -2,5 Pilote + passager...
Page 70
Le double réglage peut être en configuration « ROAD » (1) ou « OFF » (Off Road) (2). ROAD Pour le réglage du guidon, s'adresser à un ROAD Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 35...
Page 71
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur à...
Page 73
Bouton de commande haut Bouton de commande bas Bouton de changement Mode de conduite et fonction ENTER Cruise Control RES/+ Cruise Control SET/- Cruise Control ON/OFF Désactivation ABS Clignotants à trois positions : position (8a), clignotant gauche ● position centrale, OFF ●...
Page 74
Poignées chauffantes (si présentes) Feu DRL (si présent) / antibrouillard Démarrage moteur Activation démarrage moteur, déplacé vers le haut (couleur rouge) Extinction moteur, déplacé vers le bas (couleur rouge)
Page 75
Contrôle des feux Feu de croisement / de route En utilisant le bouton (1), il est possible de commuter du feu de croisement au feu de route et vice versa : position (A) feu de route ● position (B) feu de croisement ●...
Page 76
DRL, appuyer sur le bouton les conditions de luminosité sont faibles, surtout en ● (2, Fig. 38). présence de brouillard et de nébulosité, peut mettre en péril la sécurité. Dans ce cas, Ducati conseille d'activer manuellement le feu de croisement.
Page 77
Quand les feux antibrouillards sont actifs, le témoin correspondant s’allume (11, Fig. 60)
Page 78
Clignotants Le tableau de bord effectue la rentrée automatique des clignotants. Pour activer le clignotant gauche déplacer le bouton (3) dans la position (D), alors que pour activer le clignotant droit appuyer sur le bouton dans la position (E). Pour désactiver les clignotants, déplacer le bouton (3) en position centrale.
Page 79
Attention Remarques Les systèmes de désactivation automatique Si lon effectue un key-on du véhicule avec les sont des systèmes d’assistance à la disposition du clignotants durgence encore activés, ils restent pilote, c’est-à-dire, ils aident le pilote à gérer les actifs. clignotants afin que leur utilisation soit la plus aisée Remarques et confortable possible.
Page 80
éventuellement égarées ne soient plus à même de Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il démarrer le moteur. doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Remarques Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage En cas de changement de propriétaire du...
Page 81
électronique reconnaît la clé et seulement à cette condition, il autorise le démarrage du moteur. Si on n'arrive pas à démarrer le moteur, s'adresser au réseau d'assistance Ducati. Attention Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques contenus dans la clé.
Page 82
Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le guidon et a trois positions : A) ON : il active le fonctionnement des feux et du moteur ; B) OFF : il désactive le fonctionnement des feux et du moteur ;...
Page 83
Déblocage du véhicule avec le code En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage Code PIN momentané...
Page 84
« Correct » pendant 2 secondes, puis il passe à la page-écran principale. Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Centre service agréé Ducati pour résoudre le problème.
Page 85
Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) servant à régler l'écart entre ce levier et la poignée sur le guidon. En tournant la molette (2) dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens inverse, il est possible de régler la distance du levier (1) de la poignée, selon 16 positions réglées par le même nombre de cliquetis.
Page 86
En présence du patinage de l'embrayage à cause de l'usure, l'élément de réglage (2) placé sur le levier NE doit ABSOLUMENT PAS être dévissé mais vissé, comme décrit ci-dessus. Si le patinage persiste se rendre chez un Concessionnaire ou dans un Atelier agréé Ducati.
Page 87
Poignée commande des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 44...
Page 88
Levier commande frein avant Réglage Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier (1) de commande est équipé d'une poignée (2) pour le réglage de la distance du levier de la poignée.
Page 89
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, pousser la pédale (1) vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. Fig. 46...
Page 90
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse a une position de repos centrale N avec retour en arrière automatique et deux mouvements : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ● ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N au tableau de bord s'éteint.
Page 91
(1) et de la pédale de frein arrière (2) par rapport au repose-pied correspondant. Pour le réglage de la position des sélecteurs de vitesse et de la pédale de frein arrière s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre de service agréé Ducati. Fig. 48 Fig. 49...
Page 92
Normes d'utilisation Ne pas maintenir le moteur à un régime élevé ● pendant une longue période, en particulier dans les montées ; passer à un rapport supérieur réduit la consommation de carburant et le bruit. Éviter de conduire à un régime constant, qu'il ●...
Page 93
Contrôles avant le démarrage Contrôler le niveau du liquide dans le vase d'expansion ; au besoin, faire l'appoint Attention (« Contrôle et appoint éventuel du niveau de L'inexécution des vérifications avant la mise en liquide de refroidissement »). route peut porter préjudice au motocycle ou être la CONDITION DES PNEUS ●...
Page 94
Après le key-on, le témoin ABS reste allumé. Quand la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h (3 mph), le témoin s'éteint pour confirmer le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à partir et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 95
Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Page 96
Allumage/extinction moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
Page 97
Vérifier que le témoin rouge (C) , qui indique la pression d'huile sur le tableau de bord, est allumé. Important Le témoin indiquant la pression de l'huile doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du Chrono 10:34 moteur. Réglages Vérifier l'indicateur de vitesse (D, figure de la page- écran «...
Page 98
Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Remarques Il est possible de démarrer le motocycle avec la béquille dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être à...
Page 99
Important Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime élevé. Attendre que l'huile chauffe et circule dans tous les points exigeant le graissage. Attention Maintenir le moteur allumé trop longtemps avec le véhicule à l'arrêt peut provoquer des dommages dus à...
Page 100
Procédure de démarrage du moteur aux alimentant la batterie, par exemple en allumant les feux de route pendant quelques minutes (3/5 min). basses températures Cela est nécessaire lorsque la moto a été laissée pendant une longue période (par exemple, toute la Important nuit) à...
Page 101
Démarrage et marche du motocycle L'utilisation des commandes doit se faire avec intelligence et rapidité : en montée quand le Soulever la béquille latérale jusqu'à ce qu'elle motocycle commence à diminuer la vitesse, soit à l’horizontale, ce qui est confirmé par enclencher immédiatement la vitesse inférieure ;...
Page 102
Freinage de freinage, au moment où le capteur, monté sur la roue, signale au boîtier électronique que la roue est Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour sur le point de se bloquer. utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant Cette baisse de pression momentanée fait en sorte sur les deux freins.
Page 103
Attention Remarques Malgré la présence de la fonction freinage Freinage durgence combiné (actionnement du frein arrière en cas En cas de freinage brusque en partant dune vitesse d'action de freinage sur le frein avant), l'utilisation supérieure à 55 km/h, le feu arrière clignote indépendante d'une des deux commandes de frein rapidement afin davertir les véhicules à...
Page 104
Arrêt du motocycle Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Après avoir coupé le moteur (voir chapitre « Allumage/extinction moteur »), tourner la clé du commutateur à...
Page 105
Si en suivant cette procédure l'activation n'est pas Maintenez le clignotant effectuée, s'adresser à un Centre de service agréé Ducati. à gauche pour activer les feux de stationnement Fig. 57...
Page 106
Attention Attention Le moteur, les tuyaux d'échappement et les L'utilisation de cadenas et verrouillages silencieux restent chauds longtemps, même après empêchant le motocycle de rouler (exemple : avoir arrêté le moteur ; prendre garde qu'aucune verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est partie du corps ne touche le système très dangereuse et peut compromettre le bon d'échappement et veiller à...
Page 107
Ravitaillement de carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Dans des cas extrêmes, la pression du carburant dans le réservoir pourrait causer des éclaboussures de carburant lors de l’ouverture du bouchon.
Page 108
Attention Il est strictement interdit d’ouvrir le bouchon avec le réservoir auxiliaire complètement rempli. Important Le ravitaillement en carburant doit obligatoirement être effectué sur la béquille latérale OEM (Original Equipment Manufacturer) et avec la moto inclinée ; il ne devra en aucun cas être exécuté sur la béquille centrale ou sur la béquille d’atelier.
Page 109
Étiquette carburant L'étiquette identifie le carburant conseillé pour ce motocycle. La référence E5 figurant à l’intérieur de l’étiquette indique l’utilisation de carburant ayant une teneur en oxygène maximale de 2,7 % en poids et une teneur en éthanol maximale de 5 % en volume, selon EN 228.
Page 110
Accessoires en dotation Les accessoires en dotation sont logés sous la selle pilote. Pour accéder au compartiment, déposer la selle pilote comme indiqué dans le chapitre « Serrure selle ». L'équipement comprend : clé Allen (5 mm) (0.19 in) ; 2) clé...
Page 111
Tableau de bord (Dashboard) Tableau de bord La moto est équipée d’un tableau de bord avec afficheur TFT en couleur. Le tableau de bord fournit toutes les informations nécessaires pour une conduite en toute sécurité et permet de personnaliser les assiettes et les paramètres du véhicule.
Page 112
Témoins Full Rally Chrono Chrono Réglages Réglages Side Stand km/h Gear DWC 3 DTC 5 ABS 3 EBC 2 SPORT RALLY Side Stand km/h rpm X1000 Gear DWC 3 DTC 5 ABS 3 EBC 2 DWC 3 DWC 3 DTC 5 DTC 5 ABS 3 ABS 3...
Page 113
La figure précédente montre les témoins dans les modes d'affichage « Full » et « Rally » (voir page 111). Le tableau suivant énumère les témoins présents : n° Description Couleur Clignotant gauche Vert Dysfonctionnement du système ABS Jaune ambre clignotant : ABS en auto-diagnostic et/ou en service, avec des perfor‐...
Page 114
● pour les émissions et peut endommager le catalyseur. Si possible, faire récupérer le motocycle et s’adresser à un Centre de service agréé Ducati pour que l’anomalie soit éliminée et, dans tous les cas, procéder lente‐ ment en évitant les accélérations brusques et les dépassements.
Page 115
Concessionnaire Ducati qui fera le nécessaire pour éliminer cette option du menu en garantissant ainsi la complète fonctionnalité de la moto. Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo Ducati et effectue un contrôle séquentiel des témoins à LED.
Page 116
Si durant cette phase de contrôle, la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h (3 mph), le tableau de bord interrompt : le contrôle de l'afficheur et affiche la page-écran standard avec les informations mises à jour ; ● le contrôle des témoins et laisse allumés seulement ceux qui sur le moment sont réellement actifs. ●...
Page 117
Éléments pages-écrans principales Le tableau de bord dispose de 2 modes d'affichage de la page-écran principale, où s'affichent toutes les informations et les éléments nécessaires à la conduite : page-écran « Full » (A) et page-écran « Rally » (B). Chrono Chrono 10:34...
Page 118
Full Chrono 10:34 Réglages SPORT km/h rpm X1000 Gear DWC 3 DTC 5 ABS 3 EBC 2 Total 2600 Portée °C °C Fig. 62...
Page 119
Elle est affichée augmentée de 5 % avec l'unité de mesure réglée (km/h ou mph). Rapport enclenché Compte-tours (voir page 130) Mode de conduite utilisé (voir page 127) Dispositifs Bluetooth connectés (si présents, voir page 28) Appli Ducati Link connectée (si présente, voir page 278)
Page 120
n° Description Niveau de carburant Disponible en 2 modes : barre graduée ou km ou milles restants. Il est possible de le configurer via la fonction « Jauge de carburant » à l’intérieur du menu « Réglages » (voir page 230). Remarques Lorsque la moto est en état de carburant faible, si la page-écran principale est réglée sur le mode «...
Page 121
n° Description Température du liquide de refroidissement moteur (°C ou °F) La plage d'affichage de la donnée de température est de +40 °C ÷ +150 °C (+104 °F ÷ +302 °F). Si la température est inférieure à +40 °C (+104 °F), « Basse » s'affiche, tandis que si elle est supérieure à...
Page 122
Attention Les indications au tableau de bord de la fonction Turn by turn ne sont visibles qu'en mode d'affichage « Full ». Les indications audio (via l'écouteur s'il est connecté) sont disponibles dans les modes d'affichage « Full » et « Rally ».
Page 123
Rally Chrono 10:34 Réglages km/h Gear X1000 RALLY Total 2600 Portée °C °C Fig. 63...
Page 124
à la place du compte-tours : elle indique les valeurs des paramètres DWC, DTC, ABS, EBC réglés pour le Mode de conduite utilisé. Mode de conduite utilisé (voir page 127) Dispositifs Bluetooth connectés (si présents, voir page 28) Appli Ducati Link connectée (si présente, voir page 278)
Page 125
n° Description Niveau de carburant Disponible en 2 modes : barre graduée ou km ou milles restants. Il est possible de le configurer via la fonction « Jauge de carburant » à l’intérieur du menu « Réglages » (voir page 230). Remarques Lorsque la béquille latérale est déployée, la jauge de carburant n'est pas mise à...
Page 126
n° Description Température du liquide de refroidissement moteur (°C ou °F) La plage d'affichage de la donnée de température est de +40 °C ÷ +150 °C (+104 °F ÷ +302 °F). Si la température est inférieure à +40 °C (+104 °F), « Basse » s'affiche, tandis que si elle est supérieure à...
Page 127
Attention Les indications au tableau de bord de la fonction Turn by turn ne sont visibles qu'en mode d'affichage « Full ». Les indications audio (via l'écouteur s'il est connecté) sont disponibles dans les modes d'affichage « Full » et « Rally ».
Page 128
Mode de conduite Six Modes de conduite sont disponibles : RALLY, ENDURO, WET, TOURING, URBAN, SPORT. La désignation du Mode de conduite actif est visualisée dans la partie centrale de l’afficheur : (A) en mode d'affichage « Full » (voir page 116) ; ●...
Page 129
Changement de Mode de conduite Remarques Si la page-écran « Rally » est active, s'assurer que la fonction Trip master n'est pas sélectionnée. Garder longuement la pression sur le bouton ● SPORT PORT MODE/ENTER (3). La page-écran dédiée s’affiche où, en utilisant ●...
Page 130
Attention confirmé et mémorisé et la page-écran principale est affichée. Ducati conseille de changer le Mode de Si la vitesse est inférieure ou égale à 5 Km/h (3 ● conduite lorsque le véhicule est arrêté. Si le mph) et la commande de gaz est fermée, mais changement est effectué...
Page 131
Indication tours moteur Le nombre de tours moteur est affiché comme suit : en utilisant un compte-tours à aiguille avec ● trainée grise (A) en mode d'affichage « Full » (voir page 116) ; en utilisant un compte-tours à trainée (B) en ●...
Page 132
si la température du moteur est comprise dans la ● plage de 40 °C (104 °F) à 60 °C (140 °F), la traînée du compte-tours devient jaune ambre après 8 000 trs/mn ; si la température du moteur est supérieure à ●...
Page 133
Interactive Menu et Affichage des Chrono infos 10:34 Réglages Interactive Menu (A) Ce menu contient une série de fonctions qui peuvent être activées par le pilote. Lorsqu'une fonction est activée, une fenêtre correspondante s'affiche avec laquelle il est possible d’interagir. Les fonctions disponibles sont affichées sur 2 lignes, SPORT la fonction sélectionnée est celle mise en évidence...
Page 134
Affichage des infos (B) Chrono 10:34 Ce menu comprend tous les compteurs concernant Réglages les informations sur le voyage disponibles. Les informations disponibles sont affichées sur 2 lignes, l'information sélectionnée est celle mise en évidence en haut du menu Affichage des infos. Pour sélectionner le menu Affichage des infos, voir le paragraphe «...
Page 135
Les informations présentes dans le menu « Affichage des infos » sont énumérées ci-après. Description Unités de mesure / for‐ Total Compteur kilométrique total km, milles Distance Distance résiduelle km, milles visible uniquement si le mode d’affichage du niveau de carburant est configuré...
Page 136
Mise à zéro informations trajet 1 L’affichage des infos « Trajet 1 », « Ø cons. 1 », « Ø vitesse 1 » et « Durée trajet 1 » peut être mis à zéro en appuyant sur le bouton ENTER (3) lorsque les options sont sélectionnées : le message «...
Page 137
Pour quitter sans rien modifier, garder l’appui longuement sur le bouton (1).
Page 138
Sélection et navigation Lorsque l'un des menus est sélectionné, la fenêtre correspondante (E) ou (F) est mise en évidence et les boutons (1), (2) et ENTER (3) sont utilisés pour la navigation et l'interaction dans le menu. Dans la page-écran « Full », (voir page 116) pour déplacer la sélection entre «...
Page 139
La page-écran « Rally » (voir page 116) propose Chrono Chrono comme autre élément sélectionnable la fonction 10:34 10:34 Réglages Réglages « Trip master » (voir page 145). Pour déplacer la sélection entre « Interactive Menu », km/h Gear km/h Gear «...
Page 140
Cruise Control Attention Le Cruise Control (CC) aide le pilote à maintenir une Le Régulateur de vitesse n'est pas un système vitesse de croisière constante. Le système maintient de sécurité (safety), mais sa fonction est d'améliorer la vitesse de croisière souhaitée en accélérant et en le confort de conduite du pilote.
Page 141
Il est également recommandé de ne pas utiliser la Allumage et extinction fonction Régulateur de vitesse dans des contextes Le système Ducati Cruise Control contrôle la vitesse routiers complexes, caractérisés par des routes du véhicule seulement entre 50 Km/h (30 mph) et comportant de nombreux virages, des accès ou des...
Page 142
L'icône sur le tableau de bord informe l'utilisateur de la configuration actuelle et de l'état du système. Allumage du CC Chrono 10:34 Réglages Appuyer sur le bouton ON/OFF (C) pour allumer le Régulateur de vitesse. Sauvegarde de la vitesse et activation du réglage Pour enregistrer la vitesse actuelle de la moto SPORT...
Page 143
tirets sont affichés, sinon la dernière vitesse de en freinant manuellement ; ● croisière mémorisée est affichée ; en tournant la poignée des gaz vers l'avant par ● verte : le système est en fonctionnement et le rapport à la position relâchée. ●...
Page 144
Attention Remarques Ne pas réactiver le réglage avec la vitesse de Il n’est pas possible de rétrograder les vitesses croisière précédemment mémorisée si les conditions avec le système DQS quand le système Cruise actuelles de la route, de la circulation et de la météo Control est activé.
Page 145
Cette opération ne peut être effectuée que lorsque la moto est à l'arrêt et dans un état de SPORT sécurité ; 2. si, après la première opération, l'icône est encore affichée en rouge, contacter un centre de service agréé Ducati. km/h rpm X1000 Gear Total 2600 Portée...
Page 146
Trip master Cette fonction est uniquement disponible dans la page-écran « Rally » (voir page 116) Chrono 10:34 Le trip master est affiché au centre de la page-écran Réglages « Rally » : il calcule et affiche la distance partielle (en km ou miles) parcourue par la moto et peut être réglé...
Page 147
Activation et désactivation Chrono 10:34 Si le trip master est désactivé, l'indication « Off » ● Réglages est affichée (B, Fig. 74). Appuyer longuement sur le bouton ENTER (3) pour l'activer. Si le trip master a déjà été activé ● précédemment, l'indication «...
Page 148
Contrôles Une fois le trip master activé, il est possible de faire défiler et de sélectionner les contrôles suivants en appuyant brièvement sur le bouton ENTER (3), pour activer le contrôle sélectionné il faut appuyer longuement sur le bouton ENTER (3) : «...
Page 149
Désactivation ABS Attention Chrono 10:34 L'ABS peut être désactivé. Réglages Attention L'ABS ne peut être désactivé que lorsque le Mode de conduite est configuré sur « ENDURO » ou « RALLY ». L'ABS ne peut être désactivé que lorsque la moto est à...
Page 150
Si le bouton « ABS OFF » est relâché trop tôt, ● l’indication « ABS toujours actif » (C) s'affiche pendant quelques secondes. Si la procédure de désactivation a été effectuée ● correctement, l'avertissement « ABS Off » s'affiche (D). Chrono Chrono 10:34...
Page 151
Poignées chauffantes (si présentes) Cette fonction permet d'activer et de régler le chauffage des poignées. Elle est uniquement disponible si les poignées chauffantes sont installées sur la moto. Pour activer et régler le niveau des poignées chauffantes, appuyer sur le bouton (1) : l'icône des poignées chauffantes s'affiche en grand format (A).
Page 152
Remarques Lallumage effectif (chauffage) des poignées chauffantes a lieu uniquement avec le moteur allumé, après avoir atteint et maintenu un nombre donné de tours du moteur : jusquà 2 000 trs/mn la puissance de chauffage est limitée à 50 %. La mise en marche (chauffage) effective des poignées chauffantes est indiquée par la couleur de l'icône (B) :...
Page 153
La licence de navigation Turn by Turn est liée présentes en fonction de la version du logiciel au VIN individuel de la moto. installé. Les standards de qualité et de sécurité des motos Ducati sont constamment mis à jour avec le développement conséquent de nouvelles solutions...
Page 154
Ducati : il n'est donc pas possible de garantir le fonctionnement sur tous les téléphones du marché et sur leurs logiciels et micrologiciels.
Page 155
L'option « Turn by turn » est affichée en gris si le DWC 3 DTC 5 ABS 3 EBC 2 smartphone n'a pas été connecté via Bluetooth et/ou si la connexion avec l'appli Ducati Link n'a pas Total 2600 été lancée. Portée °C °C...
Page 156
10:34 bouton ENTER (3) pour confirmer. Remarques Les adresses favorites, la saisie d'une nouvelle Fig. 81 destination et les réglages de l'itinéraire sont gérés directement par l'appli Ducati Link. Se référer à ce qui est indiqué dans l'appli Ducati Link.
Page 157
Directions Voice + visual Cette fonction permet de définir le mode d'affichage 10:34 des directions. Visual only Sélectionner l’Interactive Menu (B, Fig. 80) en ● gardant l’appui longuement sur le bouton (1). Visual only 10:34 Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ●...
Page 158
Supprimer itinéraire Cette fonction permet d'arrêter la navigation en Delete route? 10:34 cours. Sélectionner l’Interactive Menu (B, Fig. 80) en ● gardant l’appui longuement sur le bouton (1). Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ● « Turn by turn » (C, Fig. 80) et appuyer sur ENTER (3).
Page 159
Page-écran Turn by turn Si le mode « Voix + visuel » ou « Visuel seulement » a été configuré, Turn by turn 10:34 (voir paragraphe « Directions », Fig. 82) et que la Téléphone navigation est lancée, le tableau de bord affiche la page-écran principale en mode «...
Page 160
Compte-tours (voir page 130) Mode de conduite utilisé (voir page 127) Dispositifs Bluetooth connectés (voir page 28) Appli Ducati Link connectée (voir page 278) Niveau de carburant Disponible en 2 modes : barre graduée ou km ou milles restants. Il est possible de le configurer via la fonction « Jauge de carburant » à l’intérieur du menu « Réglages »...
Page 161
n° Description Horloge Disponible dans le format 12 ou 24 heures. Il est possible de le configurer via la fonction « Date et heure » à l’intérieur du menu « Réglages » (voir page 247). Température du liquide de refroidissement moteur (°C ou °F) La plage d'affichage de la donnée de température est de +40 °C ÷...
Page 162
Durée – Affichage des infos Turn by turn 10:34 En conjonction avec la fonction « Turn by turn », la Phone fonction « Durée » (L) est activée : elle indique les heures de lumière restantes et s'affiche dans le menu Affichage des infos.
Page 163
Chrono Cette fonction permet d'activer et de désactiver le chronomètre. Chrono 10:34 Sélectionner l’Interactive Menu (A), en gardant ● Réglages l’appui longuement sur le bouton (1). Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ● « Chrono » (B), et appuyer sur ENTER (3). Le chronomètre affiche le temps au format suivant : heures, minutes, secondes, centièmes de seconde.
Page 164
Activation et désactivation La fenêtre du chronomètre est affichée : 00:00’00”.00 10:34 (C) si le chronomètre est désactivé, avec ● l’indication « Off ». Appuyer longuement sur le bouton ENTER (3) pour activer le chronomètre. (D) si le chronomètre a déjà été lancé ●...
Page 165
principale, tout en gardant le comptage du chronomètre actif s'il a été lancé.
Page 166
Transfert de carburant (si présent) Cette fonction est présente dans l’Interactive Menu et n'est disponible que si le réservoir secondaire a été installé. Elle permet de transférer le carburant du réservoir secondaire au réservoir principal. L’option « Transfert de carburant » n'est accessible que lorsqu'elle est blanche.
Page 167
Sélectionner l’Interactive Menu (A), en gardant ● l’appui longuement sur le bouton (1). Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ● Transfert de carburant 10:34 « Transfert de carburant » (B), et appuyer sur Réglages ENTER (3). SPORT km/h rpm X1000 Gear DWC 3...
Page 168
La fenêtre (C) s'affiche et demande si le transfert de carburant doit être effectué. À l’aide des boutons (1) Transf. carburant? et (2), il est possible de sélectionner l’option « Oui » 10:34 pour continuer ou « Non » (D). Appuyer sur ENTER (3) pour confirmer.
Page 169
Remarques Lorsque la béquille latérale est déployée, la jauge de carburant n'est pas mise à jour. Lorsque la béquille latérale est en position de repos (horizontale), la première mise à jour de la jauge de carburant n'a lieu qu'après quelques secondes. Attention Il est strictement interdit d’ouvrir le bouchon avec le réservoir auxiliaire complètement rempli.
Page 170
Arrêt du transfert de carburant Pendant le transfert de carburant (E, Fig. 89) la Arrêt transf. carb.? 10:34 procédure peut être interrompue. À l'aide des boutons (1) et (2), sélectionner dans l’Interactive Menu l’option « Transfert de carburant » (B, Fig. 88) et appuyer sur ENTER (3). La fenêtre (G) s'affiche et demande si le transfert de carburant doit être interrompu.
Page 171
Remarques Le transfert peut s’arrêter automatiquement lorsque les conditions d'un achèvement sûr de l'opération ne sont pas réunies. Le transfert s'arrête également si la charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le symbole de batterie faible s'affiche sur le tableau de bord.
Page 172
Témoins réservoir secondaire Transfert de carburant 10:34 En cas de réservoir secondaire vide, le témoin jaune Réglages ambre (J) est activé. En cas de défaut du système de transfert, le témoin rouge (K) est activé. SPORT km/h rpm X1000 Gear DWC 3 DTC 5 ABS 3...
Page 173
Réglages Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. Réglages 10:34 Pour des raisons de sécurité, ce menu est accessible Chrono uniquement si la vitesse est inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph). Une fois entré dans le Menu de configuration et la vitesse dépassant les 5 km/h (3 mph), le tableau de bord quitte automatiquement le menu.
Page 174
Le tableau de bord affiche la page-écran dédiée énumérant les configurations disponibles : Révision ● Mode de conduite ● Affichage des infos ● Jauge de carburant ● ● Config. de l'affichage ● Quitter uitt tter Code PIN ● Date et heure ●...
Page 175
Pour quitter tout sous-menu du menu Réglages, sélectionner l’option « Retour » et appuyer sur le bouton ENTER (3). Pour quitter le menu Réglages et revenir à la page- écran principale, sélectionner l'option « Quitter » et appuyer sur le bouton ENTER (3).
Page 176
Réglages – Révision Cette fonction permet de visualiser les prochaines révisions. Remarques La première option sélectionnée à l’entrée du menu Réglages est « Mode de conduite ». Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● Info boutons (1) et (2), sélectionner l’option «...
Page 177
échéances des intervalles d'entretien par Desmo Service rapport à celles prévues. - 4.300 km La suppression des indications d'entretien ne peut être effectuée que par un Centre service agréé Ducati qui se chargera de l'entretien. Gear Fig. 95...
Page 178
Ci-après les types de révision : « Vidange », « Contrôle annuel » et « Desmo Service ». Dans le plan d’entretien programmé ils sont indiqués respectivement en tant que « Oil service », « Annual service » et « Valve check ».
Page 179
Cette indication a pour but de signaler à l'utilisateur Réglages la nécessité de s'adresser à un Centre service agréé Ducati pour effectuer les opérations d'entretien (révision) sur le motocycle. À l'approche des seuils fixés pour les révisions, le témoin (A) s'active et, à chaque allumage de la moto, le tableau de bord active l’indication grise (B)
Page 180
Ducati.com) et dans l'application MyDucati. de bord. Grâce à l'instrument de diagnostic dédié, le Concessionnaire confirmera que la révision a été effectuée et reportera les prochaines échéances. L'historique de l’entretien ordinaire est enregistré sur les serveurs de Ducati afin de certifier son...
Page 181
Réglages – Mode de conduite Cette fonction permet de personnaliser chaque Mode de conduite. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Mode de conduite » et ●...
Page 182
Les paramètres pouvant être personnalisés sont les Mode de… Touring suivants : Power ● ● Retour ● ● ● Power ● Mode info… ● Par défaut (visible uniquement si un ou plusieurs ● paramètres du Mode de conduite sélectionné ont été modifiés) La moto est affichée dans la partie centrale de la page-écran et la partie correspondant à...
Page 183
Réglages – Mode de conduite – Power Cette fonction permet de régler la puissance du Mode de… Touring moteur. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● Retour boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Power Sélectionner l'option «...
Page 184
Les niveaux « Maxi », « Élevé », « Moyen », « Faible » Mode de… Touring Power et la moto dont la partie concernée par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivis des indications de référence. Maxi Le bas de la page-écran indique le niveau actuellement configuré.
Page 185
Réglages – Mode de conduite – ABS L’ABS dont est équipé le DesertX, selon le niveau sélectionné, peut inclure la fonction de « cornering » Mode de… Touring qui optimise la fonctionnalité de l'ABS même quand le motocycle est incliné en prévenant le blocage et le Power patinage des roues dans les limites physiques admises par le véhicule et par les conditions de la...
Page 186
Les niveaux 1 à 3 et la moto dont la partie concernée Mode de… Touring ABS par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivis des indications de référence. Le bas de la page-écran indique le niveau actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner le niveau souhaité.
Page 187
avons réalisé le système antiblocage des roues sélectionné. L'ABS offre trois niveaux d'intervention, (ABS). Il s'agit d'un dispositif hydraulique- chacun associé à un Mode de conduite. électronique qui assure la gestion de la pression à Attention l'intérieur du circuit de freinage, au moment où le L'utilisation indépendante de l'une des deux boîtier électronique, en analysant les données commandes de frein réduit l'efficacité...
Page 188
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention de l’ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Modes de conduite » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur : NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT Le système ABS est désactivé...
Page 189
NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT OFF-ROAD POUR DÉ‐ Ce niveau est conçu pour la conduite C'est le niveau par défaut du BUTANTS hors-piste et pour des pilotes débu‐ Mode de conduite « ENDU‐ tants, et son utilisation sur route est RO ».
Page 190
Il est possible de désactiver temporairement l'ABS (voir page 148) Attention L'ABS ne peut être désactivé que lorsque le Mode de conduite est configuré sur « ENDURO » ou « RALLY ». L'ABS ne peut être désactivé que lorsque la moto est à l'arrêt. L’ABS sera automatiquement réactivé...
Page 191
à une conduite hors-piste par des débutants. les pneus prévus dans la dotation de première Afin d'améliorer les décélérations obtenues par le monte de la moto et/ou recommandés par Ducati ; véhicule sur les parcours hors-piste, un pourcentage en particulier, les pneus de première monte du de patinage plus élevé...
Page 192
L'adhérence du pneu à la chaussée (type de ● pneu, usure du pneu, type de chaussée, météo, etc.). L'expérience et la sensibilité du pilote. ●...
Page 193
Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille sur huit niveaux différents dont chacun a été...
Page 194
Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système de contrôle de traction DTC ou de le désactiver. Mode de… Touring Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 195
Le niveau « Off », les niveaux 1 à 8 et la moto dont la Mode de… Touring DTC partie concernée par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivis des indications de référence. Le bas de la page-écran indique le niveau actuellement configuré.
Page 196
possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à des vitesses supérieures à celles raisonnablement admises, indépendamment du contexte dans lequel se déplace le motocycle, des lois physiques, des règles comportementales susdites et du code de la route.
Page 197
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Modes de conduite » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT Le système DTC est désactivé...
Page 198
NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT OFF-ROAD* Ce niveau est conçu pour la conduite exclusive sur des parcours hors-piste et pour des pilotes experts (l'utilisation sur route est déconseillée). Le DTC dans ce mode permet un patinage im‐ portant de la roue arrière.
Page 199
NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT OFF-ROAD* Ce niveau est conçu pour la conduite exclusive sur des parcours hors-piste et pour des pilotes débutants (l'utilisation sur route est déconseillée). Le système réglé sur ce niveau NE garantit PAS un contrôle approprié...
Page 200
*Dans les niveaux DTC dédiés à la conduite off-road, le contrôle est différemment activé selon le niveau de puissance utilisé, permettant d'optimiser le comportement sur tous les types de terrain.
Page 201
Indications pour le choix du niveau niveaux sélectionnables ne résulte satisfaisant. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le système. Attention En choisissant le niveau 8, le système DTC Le tarage de tous les niveaux du système DTC interviendra dès le moindre signe de glissement du en dotation à...
Page 202
parcours (voir, ci-après, les conseils d'utilisation sur le niveau d'intervention le plus approprié. En cas de route). changements dans les conditions d'adhérence et/ou du type de parcours et/ou du style de conduite et si Rapport entre le niveau choisi et le type de le niveau programmé...
Page 203
Le système Ducati Wheelie Control (DWC) supervise le contrôle du cabrage et travaille sur 4 niveaux d'interaction différents, dont chacun a été programmé pour offrir une différente valeur de prévention et de réaction au cabrage.
Page 204
Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DWC ou de le désactiver. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● Mode de… Touring boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Mode de conduite » et ●...
Page 205
Le niveau « Off », les niveaux 1 à 4 et la moto dont la Mode de… Touring DWC partie concernée par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivis des indications de référence. Le bas de la page-écran indique le niveau Retour actuellement configuré.
Page 206
motocycle afin que sa gestion soit plus aisée et sûre possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à des vitesses supérieures à celles raisonnablement admises, indépendamment du contexte dans lequel se déplace le motocycle, des lois physiques, des règles comportementales susdites et du code de la route.
Page 207
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Modes de conduite » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT Le système DWC est désactivé.
Page 208
NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT URBAN Niveau pour tous les types d'utilisa‐ C'est le niveau par défaut du teurs. Le système réduit la tendance à Mode de conduite « URBAN » cabrer et intervient sensiblement en et «...
Page 209
: dotation de première monte de la moto et/ou L'expérience du pilote ; ● recommandés par Ducati ; en particulier, les pneus La chaussée/parcours (reprises avec des ● de première monte du véhicule sont indiqués dans la rapports courts ou des rapports élevés).
Page 210
accélérations permettra d'utiliser un niveau bas (1 est le niveau plus bas). Conseils pour l'utilisation sur route Activer le DWC, sélectionner le niveau 4 et conduire la moto selon son propre style ; si le DWC intervient excessivement, il est conseillé d'essayer à la suite les niveaux 3, 2, etc.
Page 211
Réglages – Mode de conduite – EBC Attention Le système Engine Braking Control (EBC) supervise L'EBC est un système d'assistance à le contrôle du frein moteur pendant les phases de disposition du pilote, utilisable pendant la conduite conduite avec la poignée des gaz complètement sur route et sur piste.
Page 212
Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention de l’EBC. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● Mode de… Touring boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Mode de conduite » et ●...
Page 213
Les niveaux 1 à 3 et la moto dont la partie concernée Mode de… Touring EBC par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivis des indications de référence. Le bas de la page-écran indique le niveau actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner le niveau souhaité.
Page 214
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système EBC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Modes de conduite » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT Dans ce niveau le moteur délivre un frein moteur as‐...
Page 215
En choisissant le niveau 3, le système EBC recommandés par Ducati et par le rapport final de interviendra pour garantir le frein moteur minimum première monte de la moto ; en particulier, les pneus possible.
Page 216
Rapport entre le niveau choisi et le type de circuit Si le tracé / parcours permet des freinages homogènes (tous très brusques ou tous très doux), il sera plus facile de trouver un niveau d'intervention satisfaisant dans chaque freinage ; vice versa un tracé...
Page 217
Réglages – Mode de conduite – DQS Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le système DQS. Mode de… Touring Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 218
Les niveaux « On », « Off » et la moto dont la partie Mode de… Touring DQS concernée par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivis des indications de référence. Le bas de la page-écran indique le niveau Retour actuellement configuré.
Page 219
Pour n’importe quel changement de vitesse ● Au cas où la stratégie du Ducati Quick Shift ne ● (enclenchement de la vitesse supérieure ou bien fonctionnerait pas, il sera toujours possible de la vitesse inférieure), le pilote doit déplacer le d'effectuer le passage de vitesse en utilisant le levier sélecteur de sa position de repos dans la...
Page 220
Le système de passage de vitesse électronique ● Ducati Quick Shift est conçu pour fonctionner à un nombre de tours moteur supérieur à 2 500 trs/mn. En n’importe quelle condition de vitesse ●...
Page 221
Réglages – Mode de conduite – Mode info Cette fonction permet de définir le mode d'affichage Mode de… Touring de la page-écran principale. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Mode info…...
Page 222
Les options « Full », « Rally » et la moto dont la partie Mode de… Touring Mode info… concernée par le réglage est en surbrillance s'affichent, suivies des indications de référence. Le bas de la page-écran indique le niveau Retour actuellement configuré.
Page 223
Cette fonction permet de restaurer les valeurs des Riding mode Touring paramètres dépendant des Modes de conduite configurés par Ducati et n’est visible que si les Mode info… paramètres ont été préalablement modifiés. Restauration des valeurs des paramètres pour Par défaut...
Page 224
Restauration des valeurs des paramètres pour Mode de conduite tous les Modes de conduite : Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Mode de conduite » et ●...
Page 225
Le tableau suivant indique les valeurs par défaut définies par Ducati, pour tous les paramètres de tous les Modes de conduite : RALLY ENDURO SPORT TOURING URBAN Usage prévu Hors-piste Hors-piste Route Route Route Route Power Mode Plein Faible Plein Élevé...
Page 226
Réglages – Affichage des infos Cette option permet de modifier l’ordre des informations sur le voyage dans le menu Affichage des infos. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 227
La liste des options pouvant être sélectionnées est Affichage des infos affichée, avec le numéro de leur position actuelle. Si l'ordre des informations sur le voyage a été précédemment modifié, l'option « Par défaut » est également affichée dans la liste, permettant de rétablir l'ordre d’origine.
Page 228
Dans l’exemple ci-après, la position de l’option « Durée trajet 1 » est modifiée de 6 à 9 : Sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’option ● « Durée trajet 1 » et appuyer sur ENTER (3). La page-écran (A) s'affiche, avec l'option ●...
Page 229
Remarques L'option « Durée » apparaît dans la liste uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé sur la moto et si la licence de navigation Turn by turn a été activée. Se référer au chapitre « Turn by turn » du présent document.
Page 230
Lorsque les positions des options sont modifiées par Affichage des infos rapport à l'ordre d’origine, l’indication « Par défaut » est affichée dans la liste des options pouvant être sélectionnées. Pour rétablir l'ordre d’origine, utiliser les boutons (1) et (2) pour sélectionner l’option « Par défaut » et appuyer sur ENTER (3) : ensuite l’indication «...
Page 231
Réglages – Jauge de carburant Cette fonction permet de changer le mode d'affichage du niveau de carburant, en choisissant entre le mode barre graduée ou distance restante (km ou miles). Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option «...
Page 232
Les options « Niveau » et « Distance » sont affichées. Jauge de carburant Le bas de la page-écran indique le mode actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner le mode souhaité.
Page 233
Remarques Lorsque la béquille latérale est déployée, la jauge de carburant n'est pas mise à jour. Lorsque la béquille latérale est en position de repos (horizontale), la première mise à jour de la jauge de carburant n'a lieu qu'après quelques secondes.
Page 234
Réglages – DRL Cette fonction permet de régler l’état des feux DRL en mode automatique ou manuel. Elle n'est disponible qu’en présence des feux DRL. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 235
Les options « Auto » et « Manuel » sont affichées. Le bas de la page-écran indique le mode actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner le mode souhaité. Appuyer sur ENTER (3) pour valider, l'option «...
Page 236
Réglages – Config. de l'affichage Cette fonction permet de définir le thème clair ou foncé de l'écran et de régler le variateur lumineux de l'écran. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 237
Les options « Thèmes » et « Variateur lumineux » Config. de l'affichage sont affichées. Le bas de la page-écran indique le mode actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner l’option souhaitée.
Page 238
Thèmes Config. de l'affichage Thèmes Cette fonction permet de définir le thème clair ou foncé de l'écran. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Config. de l'affichage » et ●...
Page 239
Remarques En cas de coupure de l’alimentation, le mode « Auto » est automatiquement réglé.
Page 240
Rétroéclairage Config. de l'affichage Variateur lumineux Cette fonction permet de régler l'intensité du rétroéclairage. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Config. de l'affichage » et ●...
Page 241
Le rétroéclairage du tableau de bord est automatiquement ajusté en fonction de la luminosité ambiante détectée par la photodiode (A). Le réglage de l’intensité du rétroéclairage est calculé en fonction de la détection de la photodiode. Chrono 10:34 Réglages SPORT km/h rpm X1000 Gear...
Page 242
Réglages – Code PIN Cette fonction permet d'activer ou de modifier le code PIN personnel. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Code PIN » et appuyer ●...
Page 243
Le code PIN doit être activé et mémorisé par le propriétaire du motocycle. Au cas où un code PIN inconnu serait déjà présent, s’adresser au concessionnaire agréé Ducati pour le remettre à zéro. Le concessionnaire agréé Ducati pourrait demander au client de démontrer qu'il est le vrai...
Page 244
Nouveau PIN Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Code PIN » et appuyer ● Code PIN Code PIN Nouveau PIN sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 245
Une fois le dernier chiffre (C) confirmé, l’indication « Enregistrer ? » est affichée. (D). Appuyer sur ENTER (3) pour confirmer, ensuite l’indication « Enregistré » est affichée pendant quelques secondes. Le tableau de bord revient à la page-écran Code PIN Nouveau PIN Code PIN Nouveau PIN précédente en affichant l’option «...
Page 246
Modifier PIN Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Code PIN » et appuyer ● Code PIN Modifier PIN Code PIN Modifier PIN Ancien PIN sur ENTER (3).
Page 247
Si le PIN saisi est correct, l’indication « Correct » quelques secondes et ensuite le tableau de bord ● est affichée. revient à la page-écran précédente. Si le PIN saisi n’est pas correct, l’indication ● « Faux » est affichée et on continue donc avec une tentative ultérieure de saisie de l’Ancien PIN.
Page 248
Réglages – Date et heure Cette fonction permet de configurer la date et l’heure et les formats correspondants. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Date et heure » et ●...
Page 249
Les options « Réglage date », « Format date », Date et heure « Réglage heure » et « Format heure » sont affichées. Le bas de la page-écran indique le réglage actuel. À l'aide des boutons (1) et (2) il est possible de défiler et de sélectionner le paramètre à...
Page 250
Réglage date Cette fonction permet de configurer la date ; dans l'exemple, le format de la date est année/mois/jour. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Date et heure Réglage date Date et heure Réglage date «...
Page 251
Les valeurs disponibles sont affichées pour le troisième paramètre, dans l’exemple le jour (C). À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner la valeur souhaitée. Appuyer sur ENTER (3) pour confirmer. Lorsque le dernier paramètre de la date est Date et heure Réglage date Date et heure Réglage date confirmé, si la date qui vient d'être saisie n’est pas...
Page 252
Format date Cette fonction permet de configurer le format de la date. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Date et heure Date et heure Format date « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 253
Réglage heure Cette fonction permet de configurer l’heure ; dans l'exemple, le format de l’heure est 12 heures (AM/ PM). Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● Date et heure Date et heure Réglage heure boutons (1) et (2), sélectionner l’option «...
Page 254
Le numéro des minutes devient sélectionnable et les valeurs disponibles au-dessus et au-dessous (I) sont affichées. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner la valeur souhaitée. Appuyer sur ENTER (3) pour confirmer et passer à...
Page 255
Format heure Cette fonction permet de configurer le format de l’heure. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Date et heure Date et heure Format heure « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 256
Réglages – Calibrage des pneus Cette fonction permet d’exécuter la procédure de calibrage et d’auto-apprentissage de la circonférence de roulement des pneus ou d’en restaurer les valeurs d’origine. Elle permet également d'apprendre correctement le rapport final de transmission (pignon/couronne) en cas de modification par rapport à...
Page 257
Si un calibrage a déjà été effectué, au lieu de « Démarrer » l’indication « Par défaut » est affichée.
Page 258
Calibrage des pneus - Démarrer À l'entrée de la fonction, en appuyant sur ENTER (3) avec l’option « Démarrer » affichée, le tableau de bord visualise la page-écran pour procéder avec le calibrage. Calibrage des pneus Calibrage des pneus Cette page-écran indique « Prêt » (A) et l’instruction de maintenir la vitesse constante entre 49 (30 mph) et 51 km/h (32 mph) avec le deuxième rapport enclenché.
Page 259
Si la procédure d’apprentissage a réussi, le tableau de bord affiche l’indication « Terminé » (C) et au bout de quelques secondes il visualise de nouveau le menu précédent. Il est possible d'interrompre la procédure en maintenant le bouton (1) enfoncé longuement : dans Calibrage des pneus Calibrage des pneus ce cas, le tableau de bord affiche toutes les...
Page 260
Si, pendant la procédure de calibrage, les conditions Calibrage des pneus de vitesse et de rapport requises ne sont pas maintenues, ou si une erreur ou un dysfonctionnement se produit, le tableau de bord affiche l'indication « Échec » et, après quelques secondes, il visualise de nouveau le menu précédent.
Page 261
Calibrage des pneus - Par défaut À l'entrée de la fonction, en appuyant sur ENTER (3) avec l’option « Par défaut » sélectionnée (E), le tableau de bord affiche l’indication « Patientez... » pendant 2 secondes suivie par l’indication Calibrage des pneus Calibrage des pneus Par défaut «...
Page 262
Attention La modification du rapport final est exclusivement autorisée pour l’utilisation de la moto sur circuit fermé (piste), et pas sur les voies publiques. Attention La modification du rapport final entraîne la déchéance immédiate du droit de garantie et elle ne pourra pas être utilisée sur les voies publiques car elle ne correspond plus à...
Page 263
Réglages – Clignotants Cette fonction permet de configurer en mode automatique ou bien manuel le contrôle des clignotants. La stratégie d’auto-extinction des clignotants repose sur le calcul de l'angle d’inclinaison, de la vitesse du motocycle et de la distance parcourue. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ●...
Page 264
Les options « Arrêt auto. » et « Arrêt manuel » sont Clignotants affichées. Le bas de la page-écran indique le mode actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner le mode souhaité.
Page 265
pieds) selon la vitesse du motocycle lors de l’actionnement du bouton de clignotant. Au cas où, avec l’indicateur de direction activé, le bouton d’activation du clignotant serait de nouveau actionné, les fonctions de désactivation automatique seront réinitialisées.
Page 266
Réglages – Langue Cette fonction permet de configurer la langue du tableau de bord. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Langue » et appuyer sur ●...
Page 267
Les options « English, Italiano, Deutsch, Francais, Langue Nederlands, Espanol » sont affichées. Le bas de la page-écran indique la langue actuellement configurée. À l’aide des boutons (1) et (2), il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner la langue souhaitée.
Page 268
Réglages – Unités Cette fonction permet de configurer les unités de mesure utilisées par le tableau de bord. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Unités » et appuyer sur ●...
Page 269
Les options « Vitesse », « Température », Unités « Consommation » et « Par défaut » (visible uniquement si une ou plusieurs unités de mesure ont été modifiées) sont affichées. L’unité de mesure actuellement configurée pour l’option sélectionnée est affichée en bas de la page- écran.
Page 270
Vitesse Pour configurer l’unité de mesure de la vitesse : Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Unités Unités Vitesse Sélectionner l'option « Unités » et appuyer sur ●...
Page 271
Température Il est possible de configurer l'unité de mesure de la température : Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Unités Unités Température « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Unités » et appuyer sur ●...
Page 272
Consommation Pour configurer l'unité de mesure de consommation : Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option Unités Unités Consommation « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Unités » et appuyer sur ●...
Page 273
Restauration unités de mesure Unités Il est possible de restaurer toutes les unités de mesure ou une unité de mesure individuelle. Pour restaurer toutes les unités de mesure : Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option «...
Page 274
Pour restaurer une unité de mesure individuelle : Unités Vitesse Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Unités » et appuyer sur ● ENTER (3).
Page 275
Réglages – Indicateur km précision Cette fonction permet de programmer le niveau de précision de la fonction Trip Master (voir page 145). Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option «...
Page 276
Les niveaux « 0.1 » et « 0.01 » sont affichés dans Indicateur km précision l'unité de mesure définie par la fonction « Unités » (voir page 267). Le bas de la page-écran indique le niveau actuellement configuré. À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement et de sélectionner le niveau souhaité.
Page 277
Réglages – Info Cette fonction permet d’afficher la tension de la batterie et l'indication numérique des tours moteur. Depuis l’Interactive Menu, en utilisant les ● boutons (1) et (2), sélectionner l’option « Réglages » et appuyer sur ENTER (3). Sélectionner l'option « Info » et appuyer sur ●...
Page 278
Les informations sur la batterie et les tours moteur Info sont affichées en format numérique. Si la tension de la batterie est comprise entre 11,0 et 11,7 Volts ou bien entre 15,0 et 16,0 Volts, la donnée relative à la batterie s'affiche en rouge et en mode clignotant.
Page 279
Toutefois, les systèmes d'exploitation et les choix technologiques effectués par les fabricants de smartphones ne sont pas sous le contrôle de Ducati : km/h il n'est donc pas possible de garantir le fonctionnement sur tous les téléphones du marché...
Page 280
Sauvegarde de la configuration Ducati Link Cette fonction permet de sauvegarder la configuration de la moto effectuée sur l’appli Ducati Link, présente dans votre smartphone. Les opérations suivantes sont requises : Enregistrer la configuration Le smartphone doit avoir été associé au tableau ●...
Page 281
En cas d’erreurs pendant la sauvegarde de la configuration, le message « Erreur » s’affiche Enregistrer la configuration Enregistrer la configuration pendant quelques secondes, ensuite le tableau de de Ducati Link? de Ducati Link? bord revient à l’affichage précédent l’activation de la fonction. Patientez...
Page 282
Affichage avertissements Chrono 10:34 Le tableau de bord maîtrise un nombre Réglages d'avertissement et alarmes pour livrer des informations utiles au pilote dans l'emploi de sa moto. À l’allumage, s’il y a des signalisations actives, le tableau de bord affiche l'indication des avertissements ou des alarmes présents : pendant les 3 premières secondes en grand format (A), puis en SPORT...
Page 283
DTC conçue pour les parcours non-asphaltés. enduro ENDURO Ducati recommande de prêter une attention particulière lors de la conduite et d'utiliser une ABS arrière configuration de ce type uniquement sur les ARRIÈRE parcours non-asphaltés.
Page 284
Réglage date (G) Réglage Date De couleur jaune, signalisation indiquant qu’il faut date saisir la date en utilisant la fonction « Date et heure » dans le « Réglages » (page 247). Pas de clé Clé non reconnue (H) De couleur jaune, cet avertissement indique que la clé...
Page 285
Remarques Lorsque la moto est en état de carburant faible, si la page-écran principale est réglée sur le mode « Full » et la jauge de carburant sur « Niveau », cette dernière s'affiche automatiquement en mode km ou miles restants. Une fois l'état de carburant faible terminé, la jauge de carburant revient à...
Page 286
L’activation de cette erreur signale qu’il est nécessaire de se rendre chez un Centre de service agréé Ducati, car une erreur du DTC du véhicule est rpm X1000 rpm X1000 Gear Gear Gear présente : (C) dans la page-écran « Full », (D) dans la...
Page 287
Erreur ABS ! L’activation de cette erreur signale qu’il est nécessaire de se rendre chez un Centre de service agréé Ducati, car une erreur de l’ABS du véhicule est présente : (E) dans la page-écran « Full », (F) dans la Chrono Chrono page-écran «...
Page 288
Vérifier si le niveau est compris entre les repères MIN et MAX marqués sur le côté du vase d'expansion. Si le niveau est au-dessous du niveau MIN, il faut faire l'appoint en s'adressant à un Concessionnaire ou à un Centre de service agréé Ducati.
Page 289
Réservoir de liquide d'embrayage (3). Pour vérifier le niveau du liquide d'embrayage dans le réservoir (3), s'adresser à un Concessionnaire ou Centre de service agréé Ducati. Un niveau de liquide insuffisant favorise l'admission d'air dans les circuits au détriment de l'efficacité du système.
Page 290
état, s'adresser à un Concessionnaire Vérifier périodiquement son niveau. ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. S'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé...
Page 291
Fig. 172 freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 173...
Page 292
Charge de la batterie Préparation Il est conseillé d’effectuer la recharge de la batterie au lithium en reliant le chargeur de batterie spécifique directement au pôle positif et négatif de la batterie au moyen du câble avec clips. Pour accéder à la batterie et la recharger, déposer la selle pilote comme indiqué...
Page 293
Tenir la batterie hors de la portée des enfants. Attention Utiliser exclusivement le chargeur de batterie autorisé Ducati (C) pour batteries au lithium, également pour la fonction de maintien. Ne pas utiliser le kit mainteneur de batterie réf. 69924601A (divers pays) ou kit mainteneur de batterie réf.
Page 294
Attention Ne jamais démarrer la moto par poussée. Pour le maintien de la charge de la batterie et l’utilisation du chargeur de batterie autorisé Ducati, agir comme décrit dans le chapitre « Maintien de la charge de la batterie ».
Page 295
Repose de la batterie Placer la batterie (7) dans le compartiment prévu à cet effet, en l'orientant comme indiqué. Brancher les câbles de batterie, à partir toujours du câble positif (+) comme indiqué : les câbles (6) positif (+) et positif ABS ; 2) les câbles (5) négatif (-) et masse.
Page 296
Longue période d'inactivité Si la moto doit rester inutilisée pendant une longue période (par ex. 30 jj consécutifs), il convient d’effectuer le branchement du chargeur de batterie / mainteneur à l’aide du câble pour la connexion par contact diagnostic. Les détails sont fournis dans le chapitre «...
Page 297
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission Important Une chaîne mal tendue provoque l'usure prématurée des organes de transmission. Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Positionner le véhicule sur la béquille latérale. Par la pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans le point de mesure, puis relâcher la chaîne.
Page 298
Attention Effectuer ces opérations de contrôle lorsque le véhicule est éteint, à l'arrêt, sur une surface plate et sécurisé sur la béquille.
Page 299
Fig. 181 de la chaîne. Mise en tension de la chaîne Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati.
Page 300
Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Effectuer ces opérations de contrôle lorsque le véhicule est éteint, à l'arrêt, sur une surface plate et sécurisé sur la béquille.
Page 301
Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, Pour la mise en tension de la chaîne, s'adresser à un solvants, brosses rigides ou d’autres méthodes Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. pouvant abîmer les joints toriques ; éviter également tout contact direct avec l’acide des batteries, pouvant causer de mini cassures des maillons comme dans l’exemple de la figure.
Page 302
Graissage Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Pour le graissage de la chaîne utiliser SHELL Advance Chain ; l’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission...
Page 303
Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l’intérieur de la chaîne entre les maillons intérieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l’engrènement sur le pignon. Le lubrifiant, à l’état fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué...
Page 304
Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l’aide d’un chiffon propre. Important Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaîne, car le lubrifiant encore à...
Page 305
Orientation du phare Remarques Le phare a un double réglage pour le faisceau lumineux, un pour le côté droit et un pour le côté gauche Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle avec les pneus gonflés à la pression prescrite et une personne assise sur la selle, parfaitement à...
Page 306
En agissant sur la vis de gauche (1), il est possible de régler l'orientation verticale des faisceaux feu de croisement et feu de route gauches. En agissant sur la vis de droite (2), il est possible de régler l'orientation verticale des faisceaux feu de croisement et feu de route droits.
Page 307
sur la vis (2), pour régler le feu de croisement et le feu de route de droite. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la vis (1) du phare, le faisceau lumineux se déplace vers le haut (UP), vice versa, il se déplace vers le bas (DOWN).
Page 308
Réglage des rétroviseurs Régler manuellement le rétroviseur (A) jusqu'à obtenir la position souhaitée. Attention Ce type de réglage doit être effectué avec précaution, afin de ne pas forcer la position du rétroviseur et risquer de l’endommager. Fig. 190...
Page 309
Remarques Réparation ou remplacement pneus S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin En cas de perforations légères, les pneus sans d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose chambre à air se dégonflent très lentement, correctes des roues.
Page 310
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm (0,08 in) et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Page 311
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères du regard transparent. Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati prescrit d’utiliser seulement de l’huile SAE 15W-50/JASO MA2 et conseille d'utiliser de l’huile Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil.
Page 312
Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50 ; ● SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité : deux chiffres intercalés d'un W («...
Page 313
Nettoyage général Important Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement dues à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore selon l'usage et l'état des routes parcourues.
Page 314
Attention Attention Les freins parfois ne répondent pas après le Éviter que le plastique transparent du tableau lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les de bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité pourrait se tacher ou subir des dommages et la de freinage du motocycle.
Page 315
Important Pour le nettoyage et graissage de la chaîne transmission il faut se référer au paragraphe « Graissage de la chaîne transmission ». Important Les composants en matériau composite, en particulier les composants structurels conçus pour des applications à haute température (par ex. le bras oscillant), sont par nature sujets à...
Page 316
à un mois, contrôler et éventuellement recharger ou remplacer la batterie. Recouvrir la moto d'une housse de protection qui ne doit pas abîmer la peinture ni retenir l'eau de condensation. La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
Page 317
Conditions environnementales (par exemple, la ● pièces détachées d'origine Ducati conformes aux température, etc.) normes de chaque pays. Ces données sont toujours de nature technique et Divers composants électroniques de votre véhicule sont utilisées pour détecter et corriger les pannes et...
Page 318
à la législation en vigueur sur la protection des données, fondée sur un intérêt légitime de Ducati à assurer une assistance de plus en plus efficace, et enfin à respecter les obligations légales (par exemple, les obligations d'information sur les réparations et...
Page 319
Transport véhicule Avant de transporter le motocycle sur un autre véhicule, suivre les consignes de sécurité suivantes. Retirer tous les objets et accessoires détachés du véhicule ; 2) Orienter la roue avant en position de marche, en ligne droite sur le véhicule de transport, et la verrouiller correctement pour empêcher tout mouvement ;...
Page 320
Plan d'entretien programmé Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Page 321
Annual Service * Desmo Service * Oil Service * First Service 1000 * Remplacement courroies de distribution • Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes • Remplacement des bougies • Vidange liquide de refroidissement • tous les 45 000 Vidange de l'huile de fourche avant km / 27 000 mi Contrôle visuel des éléments d'étanchéité...
Page 322
Annual Service * Desmo Service * Oil Service * First Service 1000 * Contrôle des roulements des moyeux de roue • Contrôle amortisseurs de couple en caoutchouc sur la couronne et lubrification axe de • roue arrière Contrôle usure chaîne, couronne, pignon et contrôle de mise en tension, graissage et allongement de chaîne de transmission finale.
Page 323
Annual Service * Desmo Service * Oil Service * First Service 1000 * Contrôle du fonctionnement des dispositifs électriques de sécurité (capteur béquille la‐ térale et embrayage, contacteurs de freins avant et arrière, contacteur d'arrêt moteur, • • capteur de marche/point mort) Contrôle fonctionnement des dispositifs d'éclairage, clignotants, avertisseur sonore et •...
Page 324
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Page 325
Caractéristiques techniques Poids Poids total (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 44/2014/EU Annexe XI) : 223 Kg (491.63 lb) Poids à sec (poids à sec de la moto sauf batterie, lubrifiants et liquides de refroidissement) ; 202 kg (445,33 lb).
Page 326
Dimensions 960 mm (37.80 in) 907 mm (38.98 in) 250 mm (9.8 in) 1615 mm (63.58 in) 2390 mm (94.09 in) Fig. 194...
Page 327
Uniquement pour version Chine, Corée, Thaïlande, Taïwan. 960 mm (37.80 in) 907 mm (38.98 in) 230 mm (9.05 in) 1615 mm (63.58 in) 2390 mm (94.09 in) Fig. 195...
Page 328
Ducati prescrit d’utiliser seulement l’huile 3,1 litres (0.68 UK gal) SAE 15W-50/JASO MA2 et conseille d'utiliser l'huile Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Syn‐ thetic Oil Circuits de freins AV / AR et embrayage DOT 4 Protection des contacts électriques Spray de protection des équipements électriques...
Page 329
Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
Page 330
Couple maximal à l'arbre Réglementation (UE) n. Important 134/2014, Annexe X : L'inobservation de ces règles dégage Ducati 92 Nm / 9,4 Kgm à 6500 (trs/mn). Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel Régime maximal : 10200 min (trs/mn).
Page 331
Corps à papillons MIKUNI avec système full Ride by AVANT wire diamètre : 53 mm (2.09 in) à section circulaire. Disques de frein avant Injecteurs par cylindre : 1. À double disque perforé semi-flottant. Trous par injecteur : 4. Matériau de la surface de freinage : acier inoxydable. Alimentation carburant : 95-98 RON.
Page 332
Commande frein arrière Boîte de vitesses à 6 rapports en prise constante, Commande hydraulique par pédale sur le côté droit. pédale de sélecteur à gauche avec Ducati Quick Shift Étrier de frein arrière (DQS) up/down EVO. Marque des étriers de freins : Brembo, étrier flottant Rapport pignon de sortie de la boîte de vitesses /...
Page 333
S'il y a lieu de remplacer la couronne arrière, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Pirelli a permis de développer un pneu dédié à Agréé Ducati. cette moto, comportant des caractéristiques de Le remplacement incorrect de ce composant peut construction exclusives qui améliorent ses qualités...
Page 334
2,0 bars (29.0 PSI) (sur route, seulement pilote) ; BRAS OSCILLANT ARRIÈRE 2,2 bars (31.9 PSI) (sur route, pilote et passager) ; Type : double bras oscillant. 1,8 bars (26.1 PSI) (hors route, seulement pilote) ; AMORTISSEUR DE DIRECTION 2,0 bars (29.0 PSI) (hors route, pilote et passager). Pression du pneu arrière Amortisseur de direction Sachs sans réglage.
Page 337
Circuit électrique Il se compose des éléments principaux suivants : TABLEAU DE BORD écran TFT en couleur de 5” orienté verticalement PHARE AVANT feu de croisement à LED : N° 2 ; feu de route à LED : N° 2+4 ; feu de position / DRL (si présent) à...
Page 338
Fusibles Les fusibles servent à protéger les composants électriques et sont situés sous la selle pilote. Pour accéder aux fusibles, déposer la selle pilote (Serrure selle). Les fusibles sont répartis comme suit : boîtes à fusibles (A) et (B), devant la batterie ; 2) fusible principal (C), sur le côté...
Page 339
Légende boîte à fusibles (A) Pos. Consommateurs Val. Relais de la pompe à 10 A carburant Diagnostic 7,5 A Key 3 (accessoires) 10 A Key 2 (Tableau de 15 A bord / BBS) Fig. 197 Key 1 (ECU / ABS / IMU) Réserve 10 A...
Page 340
Légende boîte à fusibles (B) Consommateurs Val. 10 A 25 A 15 A Tableau de bord 20 A Relais démarrage 7,5 A Relais charges 25 A – – Fig. 198 Réserve 10 A Réserve 20 A Réserve 15 A...
Page 341
Le fusible principal (C) de 30 A est situé sur le côté droit du bac composants électriques sous la selle. Pour y accéder, le sortir par l'élastique (E) et déposer le capuchon (F). Les fusibles (D) sur le solénoïde, tous deux de 30 A, servent l'un de protection du solénoïde et l'autre de réserve.
Page 342
Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F). Important Pour éviter des risques de court-circuit, couper le contact, clé sur OFF, avant de procéder au remplacement du fusible. Attention Ne jamais utiliser un fusible ayant des caractéristiques différentes de celles prescrites. L'inobservation de cette règle pourrait endommager le système électrique ou même provoquer des Fig.
Page 343
Logiciel libre Informations sur le logiciel libre Certains composants du véhicule utilisent un logiciel libre. Le code source utilisé et les informations sur le logiciel libre sont disponibles en ligne sur le lien suivant : https://www.ducati.com/ww/en/home/open- source-software...
Page 344
Déclarations de conformité Déclarations de conformité Directive UE 2014/53/UE Adresses des constructeurs de composants radio Tous les composants radio doivent indiquer l’adresse du constructeur conformément aux dispositions de la DIRECTIVE 2014/53/UE. Pour les composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici dans le tableau 2 les adresses des constructeurs correspondants requises par la loi.
Page 345
Tableau de 134.6 KHz < 66 dBμA/m (10 m) bord 119 KHz ÷ 135 KHz Ducati Multi‐ 2402 ÷ 2480 MHz 4.4 mW media Sys‐ tem (Blue‐ tooth) Antitheft 433.92 MHz (±75 KHz) <0.6 mA...
Page 346
Tableau 2 Appareillage radio in‐ Adresses des constructeurs stallé dans le véhicule Tableau de bord Via Presolana 31/33 24030 Medolago (Bergamo), Italy Ducati Multimedia Sys‐ COBO S.p.a. tem (Bluetooth) Via Tito Speri, 10 25024 Leno (BS), Italy Antitheft PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C...
Page 347
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Bulgaria] Твоят...
Page 348
Su vehículo está equipado con una serie de equipos de radio. Los fabricantes de dichos equipos de radio declaran su conformidad con la directiva 2014/53/UE, como requiere la ley. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en el siguiente sitio: certifications.ducati.com [Finland] Ajoneuvossasi on radiolaitteita.
Page 349
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [United Kingdom] Your vehicle is equipped with a range of radio equipment.
Page 350
Votre véhicule est équipé d'une série d'appareillages radio. Les constructeurs de ces appareillages radio déclarent que ces derniers sont conformes à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com [Latvia] Jūsu transportlīdzeklis ir aprīkots ar dažādām radioierīcēm.
Page 351
Państwa pojazd został wyposażony w szereg urządzeń radiowych. Producenci tych urządzeń radiowych oświadczają, że są one zgodne z dyrektywą 2014/53/UE, tam, gdzie wymaga tego prawo. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: certifications.ducati.com [Portugal] O seu veículo é dotado de uma série de equipamentos de rádio. Os construtores desses equipamentos de rádio declaram que os mesmos estão em conformidade com a diretiva 2014/53/UE sempre que a lei o...
Page 352
Vaše vozidlo je vybavené rádiofónnymi zariadeniami. Výrobcovia týchto rádiofónnych zariadení prehlasujú, že tieto zariadenia sú v zhode so smernicou 2014/53/EÚ v rozsahu predpísanom zákonom. Úplný text ES prehlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej adrese: certifications.ducati.com [Turkey] Aracınızda bir dizi radyo teçhizatı bulunmaktadır. Bahse konu radyo teçhizatının üreticileri bunların, yasaların öngördüğü...
Page 353
United States (USA) “This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation."...
Page 354
20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The manufacturers of these radio equipment declare that devices comply with the FCC DASHBOARD FCC ID: 2AVGH-RTADM001 Ducati Multimedia System (Bluetooth) FCC ID: Z64-2564N...
Page 355
IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. DASHBOARD IC: 25794-RTADM001 Ducati Multimedia System (Bluetooth) IC: 4511-2564N...
Page 356
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法) 本製品の改造は禁止されています。 (適合証明番号などが無効となります。 ) This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid) DASHBOARD Ducati Multimedia System (Bluetooth)
Page 357
South Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 DASHBOARD R-R-mAe-RTADM001 Ducati Multimedia System (Bluetooth) R-R-Cbo-1080795...
Page 358
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br . Ducati Multimedia System (Bluetooth) 09738-21-10873...