NORME PER LA MANUTENZIONE
Durante la pulizia e la manutenzione della macchina o la sostituzione
di parti, spegnere sempre il motore. Non usare fi amme libere, non pro-
vocare scintille non fumare in prossimità delle batterie durante la carica
delle stesse. Togliere la chiave dall'interruttore di avviamento.
!
ATTENZIONE!
NON LAVARE MAI LA MACCHINA CON GETTI D'ACQUA.
!
Attenzione!
Per qualsiasi manutenzione, revisione o riparazione, impiegare
solamente personale specializzato o rivolgersi ad una offi cina au-
torizzata.
!
ATTENZIONE! MACCHINE DOTATE DI CARICA BATTERIE A
BORDO
Durante la pulizia della macchina, fare attenzione che non penetri
acqua nel caricabatteria.
NORMAS PARA EL MANTENIMIENTO
Durante la limpieza y el mantenimiento de la máquina o la sustitución
de algunas partes, apagar siempre el motor.
No utilizar limas libres, no hacer chispas, no fumar durante la fase de
carga de la bateria.
!
¡ATENCIÓN!
NO LAVE NUNCA LA MÁQUINA CON CHORROS DE AGUA.
!
¡Atención!
Todas las tareas de mantenimiento, revisión o reparación deben re-
alizarlas sólo especialistas cualifi cados o un taller autorizado.
!
¡ATENCIÓN! MÁQUINAS EQUIPADAS CON UN CARGADOR
DE BATERÍAS A BORDO
Al limpiar la máquina, aségurese de que no entre agua en el carga-
dor de baterías.
WARTUNGSVORSCHRIFTEN
Vor den Arbeiten zur Reinigung und Wartung, oder zum Austauschen
von Maschinenteilen, den Motor stets abstellen. Keine off enen Flam-
men verwenden, keine Funken erzeugen, nicht in der Nähe des Kraf-
tstoff tanks rauchen, wenn die Verschlußschraube geöff net ist.
!
ACHTUNG!
DIE MASCHINE NICHT MIT EINEM WASSERSTRAHL REINIGEN.
!
Achtung!
Sämtliche Wartungs-, Überholungs- oder Reparaturarbeiten dür-
fen ausschließlich von Fachpersonal, oder aber in einer Fachwer-
kstätte ausgeführt werden.
!
ACHTUNG! MASCHINEN, DIE MIT EINEM BATTERIELADE-
GERÄT AN BORD AUSGESTATTET SIND
Achten Sie beim Reinigen der Maschine darauf, dass kein Wasser in
das Batterieladegerät eindringt.
MAINTENANCE REGULATIONS
During cleaning and maintenance of the machine or the replacement of
parts, always switch off the motor. Do not use naked fl ames, do not cause
sparks and do not smoke close to the fuel tank when the fi ller cap is open,
and close to the batteries during charging. Remove the starting key.
!
CAUTION!
NEVER WASH THE MACHINE WITH WATER JETS.
!
Caution!
All maintenance, overhaul or repair work must only be carried out
by specialised staff or an authorised service centre.
!
CAUTION! MACHINES EQUIPPED WITH A BATTERY CHAR-
GER ON BOARD
When cleaning the machine, take care that no water enters the bat-
tery charger.
NORMES D'ENTRETIEN
Au cours du nettoyage et de l'entretien de la machine ou du remplace-
ment de pièces, arrêter toujours le moteur. Ne pas employer fl ammes
libres, ne pas causer etincelles, ne pas fumer pendant le chargement
de la batterie.
!
ATTENTION!
NE JAMAIS LAVER LA MACHINE AU JET D'EAU.
!
Attention!
Pour toute sorte d'entretien, révision ou réparation, n'avoir recours
qu'à un personnel spécialisé ou s'adresser à un atelier autorisé.
!
ATTENTION! MACHINES ÉQUIPÉES AVEC LE CHARGEUR DE
BATTERIE À BORD
Lorsque vous nettoyez la machine, il est important de s'assurer que
l'eau ne pénètre pas dans le chargeur de batterie.
NORMEN VOOR ONDERHOUD
De motor altijd uitzetten tijdens reiniging of onderhoud van de machi-
ne of bij vervanging van onderdelen.
Roken, gebruik van open vuur en het veroorzaken van vonken is verbo-
den tijdens het opladen van de batterijen.
!
LET OP!
WAS DE MACHINE NOOIT MET WATERSTRALEN.
!
Let op!
Onderhoud, revisie of reparatie dient alleen uitgevoerd te worden
door gespecialiseerd personeel of door een bevoegd servicecentrum.
!
LET OP! MACHINES MET EEN BATTERIJLADER AAN BOORD
Let er bij het schoonmaken van de machine op dat er geen water in
de batterijlader komt.
40