(14/15) Fusibili resettabili, spazzole laterali
I fusibili resettabili hanno la funzione di salvaguardare l'impianto elettri-
co e i motori delle spazzole, un funzionamento non corretto dei motori
o manovre errate da parte dell'operatore provoca il disinserimento dei
fusibili. Resettare i fusibili premendo su di essi.
14. fusibile resettabile per spazzola destra
15. fusibile resettabile per spazzola sinistra (optional)
(14/15) Resettable fuses for side brushes
The resettable fuses are used to protect the electrical system and the
brush motors; incorrect operation of the motors or incorrect mano-
euvres by the operator can cause the fuses to be cut out. Reset the fuses
by pressing on them.
14. Resettable fuse for RH side brush
15. Resettable fuse for LH side brush (optional)
(14/15) Fusibles rearmables para los cepillos laterales
Los fusibles rearmables tienen la función de proteger la instalación
eléctrica y los motores de los cepillos, un funcionamiento incorrecto de
los motores o maniobras incorrectas del operador provocan la desco-
nexión de los fusibles. Reinicie los fusibles presionándolos.
14. Fusible rearmable para el cepillo lateral derecho
15. Fusible rearmable para el cepillo lateral izquierdo (opción)
(14/15) Fusibles réarmables pour les brosses latérales
Les fusibles réarmables ont pour fonction de protéger le circuit électri-
que et les moteurs des brosses ; un mauvais fonctionnement des mo-
teurs ou de mauvaises manœuvres de l'opérateur peuvent provoquer
l'intervention des fusibles thermiques. Réarmer les fusibles en appu-
yant dessus.
14. Fusible réarmable pour la brosse latérale droite
15. Fusible réarmable pour la brosse latérale gauche (option)
(14/15) Thermische Sicherungen (Schutzschalter) für
Seitenbürsten
Die Thermosicherungen-Schutze Schützen Die Elektrische Anlage Und
Der Bürstenmotor. Ein Unkorrekter Betrieb Der Motoren Oder Falsche
Bedienermanöver Verursachen Das Ansprechen Der Thermosicherung.
Auf den Thermosicherungen drücken, um ihn rückzustellen.
14. Thermische Sicherung für rechtes Seitenbürste
15. Thermische Sicherung für linkes Seitenbürste (Option)
(14/15) Herstelbare zekeringen, zijborstels
De herstelbare zekeringen dienen voor de beveiliging van het elektri-
sche systeem en van de motoren van de borstels. Een onjuiste werking
van de motoren of verkeerde manoeuvres door de operator zullen de
uitschakeling van de zekeringen veroorzaken. Druk op de zekeringen
om ze te resetten.
14. Herstelbare zekering, rechts zijborstel
15. Herstelbare zekering, links zijborstel (optie)
15
17
(16) Contaore (optional)
Indica il numero di ore di lavoro eseguite.
(16) Hour meter (optional)
It indicates the number of worked hours.
(16) Cuentahoras (opción)
Indica el número de horas de trabajo realizadas.
(16) Compte-heures (option)
Il indique le nombre d'heures de travail eff ectuées.
(16) Stundenzähler (Option)
Zählt die gearbeiteten Stunden zusammen.
(16) Uurteller (optie)
Geeft het aantal gewerkte uren aan.
(17) LED spia diagnostica centralina elettronica
I lampeggi del led indicano le anomalie della macchina.
vedere "DESCRIZIONE ALLARMI" Diagnostica LED.
(17) Electronic control unit diagnostic LED
The fl ashes of the LED indicate the anomalies of the machine.
See "ALARM DESCRIPTION" LED diagnostics.
(17) LED indicador de diagnóstico de la central electrónica
Los parpadeos del led indican las anomalías de la máquina.
ver "DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS, Diagnóstico LED".
(17) Témoin de diagnostic à LED de l'unité électronique
Les clignotements de la LED indiquent les anomalies de la machine.
voir « DESCRIPTION DES ALARMES - Diagnostic LED
(17) Diagnose-LED der elektronischen Steuereinheit
Die Blinkzeichen der LED zeigen die Anomalien der Maschine an.EN.
Siehe "Beschreibung der Alarme, Diagnostik LED".
(17) Led diagnostiek elektronische regeleenheid
De knipperende led signaleert de storingen van de machine.
zie "BESCHRIJVING ALARMEN" Led diagnostiek.
32
16
14