Page 7
Einführung Einführung Symbolik Signalwörter Signalwort Bedeutung GEFAHR Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. WARNUNG Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicher- weise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verlet- zungen führen kann, wenn sie nicht...
Page 8
Einführung Warnzeichen Art der Gefahr Warnung vor herabfallenden Gegen- ständen. Allgemeine Symbole Diese Auflistung kennzeichnet die Beschreibungen von Tätig- keiten, die Sie ausführen sollen. ■ Dieser Punkt kennzeichnet Aufzählungen. Querverweise werden folgendermaßen dargestellt: ⮫ Kapitel 1.1 „Symbolik“ auf Seite 7 Symbolik an dem Inkubator Nicht mehr erkennbare Warnzeichen/Symbole an dem Inkubator sind umgehend vom Betreiber...
Page 9
Personen, welche die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Der Betreiber muss sicherstellen, dass der Inkubator ausschließlich bestimmungsgemäß verwendet wird. Servicetechniker Servicetechniker ist, wer von der Andreas Hettich GmbH & Co. KG ausgebildet und dazu autorisiert wurde, Servicearbeiten an dem Inkubator durchzuführen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ■...
Page 10
Nicht bestimmungsgemäße Verwen- Eine andere oder über die bestimmungsgemäße Verwendung dung hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht. ■ Die im Temperaturbereich des Inkubators liegende Kultivierung von humanem Probenmaterial für Diagnosezwecke im Sinne der IVD-Richtlinie 98/79 EG im Rahmen von ärztlichen Untersu-...
Page 11
Besteht die Notwendigkeit, den Inkubator oder dessen Zubehör an Hettich zurückzusenden, ■ fordern Sie bei Hettich oder dem für Sie zuständigen Hettich- Vertriebspartner die hierfür notwendigen Rücksendeunterlagen an. Diese enthalten eine Rücksendenummer sowie ein Formular zur Bescheinigung der Unbedenklichkeit der zurückzusendenden Artikel.
Page 12
Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. ■ Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzu- behör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. ■ Es darf nur das Originalnetzkabel oder ein technisch gleichwer- tiges mit den selben Daten verwendet werden.
Page 13
Sicherheitshinweise ■ Die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Inkubators ist nur dann gewährleistet, wenn – der Inkubator nach der Bedienungsanleitung betrieben wird. – die elektrische Installation am Aufstellort des Inkubators den Anforderungen von EN-/IEC-Festlegungen entspricht. ■ Bei den Inkubatoren befindet sich an der Rückseite des Geräts eine Lüftungsklappe.
Page 14
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Standardgerät Touchscreen incl. ■ Temperaturwächter ■ Toleranzband asymmetrisch einstellbar. ■ Türalarm individuell einstellbar. Der Inkubator ist mit einem Temperaturwächter der Schutzklasse 3.1 nach DIN12880:2007-05 ausgestattet. Der Temperaturwächter dient zum Schutz des Inkubators (Geräteschutz), dessen Umgebung und des Probenmaterials (Probenschutz) gegen unzulässige Temperatur- überschreitung.
Page 15
Daten aus dem internen Speicher des Gerätes auf einen externen Datenträger oder wird zu Servicezwecken verwendet. Zubehör Zubehör Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. Kurzbeschreibung Zubehör: Flexible Ausstattungsartikel mit denen das Gerät nachträglich ausgerüstet werden kann Artikelnummer...
Page 17
Transport und Lagerung Transport und Lagerung Lagerbedingungen GEFAHR Es besteht eine Gefahr durch eindringende Flüssig- keiten. Es besteht für Personen die Gefahr eines Strom- schlages. − Ist Flüssigkeit in den Inkubator eingedrungen, darf der Inkubator nicht in Betrieb genommen werden. −...
Page 18
Transport und Lagerung ■ Sichern Sie den Inkubator während des Transports vor Umkippen und Herunterfallen. ■ Der Inkubator darf nur aufrecht stehend transportiert werden. ■ Der Inkubator darf nicht am Türgriff oder an der Tür angehoben und transportiert werden. 18 / 88 09.2023 / Rev.
Page 19
Inbetriebnahme Inbetriebnahme ■ Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt oder zugestellt werden. ■ Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die korrekte Netzspannung laut Typenschild und den korrekten Anschluss des Netzkabels. ■ Bei Bedarf können Zusatzgeräte und Zubehör montiert und/oder angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich vor jeder Nutzung des Inkubators, dass ■...
Page 20
Inbetriebnahme Aufstellen, Anschließen und Einschalten des Inkubators 5.2.1 Aufstellen des Inkubators HINWEIS Bei einem Temperaturunterschied von kalt nach warm besteht die Gefahr, dass sich Kondensat an elektro- technischen Bauteilen des Inkubators bildet. Das sich bildende Kondensat kann einen Kurzschluss verursachen. Lassen Sie sich den Inkubator mindestens drei Stunden am Aufstellort aklimatisieren, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 21
Inbetriebnahme Den unteren Inkubator am Aufstellungsort aufstellen. Wandabstand mindestens 100 mm und maximal 130 mm. Hin- Kapitel 5.2 „Aufstellen, Anschließen und weise aus Kapitel ⮫ Einschalten des Inkubators“ auf Seite 20 beachten. Montage Fixierungskit (oberer Inku- bator) Fixierkit Schraube Obere Schrauben an der Rückwand rechts und links heraus- drehen.
Page 22
Inbetriebnahme Zylinderschraube Bohrung für Befestigungselement Durch lösen der Zylinderschraube (1) am Fixierkit die Länge an den Wandabstand anpassen. Zylinderschraube (1) wieder anziehen. WARNUNG Verletzungsgefahr durch herabfallende Lasten Verletzungsgefahr durch zu geringe Auszugsfestigkeit der Befestigungselemente. − Befestigungselemente so wählen, dass diese min- destens eine Auszugsfestigkeit von 200 N haben.
Page 23
Inbetriebnahme GEFAHR Es besteht eine Gefahr durch eindringende Flüssig- keiten. Es besteht für Personen die Gefahr eines Strom- schlages. − Ist Flüssigkeit in den Inkubator eingedrungen, darf der Inkubator nicht in Betrieb genommen werden. − Der Inkubator darf nur an einer Steckdose mit Personenschutzschalter betrieben werden.
Page 24
Inbetriebnahme Einschübe einsetzen und herausnehmen VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. An den Auflageschiene können sich scharfe Kanten befinden. − Beim Einsetzen und Herausnehmen der Schienen schnittfeste Handschuhe tragen. Bei einer Veränderung der Schienen der Einschübe, müssen sich die Schienen auf der linken und der rechten Seite auf der gleichen Höhe befinden.
Page 25
Inbetriebnahme 5.3.1 Standard-Einschübe Einsetzen Hinweis zu den Einschüben Alle Einschubgitter und Einschubbleche werden mit den dazugehörigen Auflageschienen geliefert. Die Einschübe nur mit den dazugehörigen Auflage- schienen verwenden. Die Standard-Einschübe werden durch Auflageschienen gehalten. Die Auflageschiene in der gewünschten Höhe in einem 45 Grad Winkel in die Rastschiene einhängen.
Page 26
Inbetriebnahme Wechsel des Türanschlags 5.5.1 Tür Abb. 9: Wechsel Türanschlag Oberes Scharnier Unteres Scharnier Platz für unteres Scharnier Platz für oberes Scharnier Für den Umbau werden 2 Personen benötigt. Die zwei Schrauben (4) an der vorgesehenen Stelle des oberen Scharniers entfernen. Die drei Schrauben am unteren Scharnier (2) entfernen.
Page 27
Inbetriebnahme Die jeweils zwei Schrauben (2) an den vorgesehen Stellen der Scharniere entfernen. Die zwei Schrauben am unteren Scharnier (1) und die zwei Schrauben am oberen Scharnier (2) der Tür entfernen. Die Tür muss durch eine zweite Person gesichert werden. Tür um 180 Grad drehen.
Page 28
Bedienung Bedienung GEFAHR Es besteht eine Gefahr durch eindringende Flüssig- keiten. Es besteht für Personen die Gefahr eines Strom- schlages. − Ist während dem Betrieb Flüssigkeit in den Inku- bator eingedrungen, dann berühren Sie den Inku- bator nicht und schalten Sie ihn gebäudeseitig (z. B.
Page 29
Bedienung Bedienelemente Abb. 11: Bedienelemente Vorderseite Türschloss [Inkubator Ein/Aus] Schalter USB-Port Touchscreen Beladen Die maximale Beladung pro Standard-Einschub beträgt 25 kg. Die jeweilige Ebene immer gleichmäßig beladen. Den Inkubator so beladen, dass sich das Probenmaterial nur inner- halb des Nutzraums befindet und eine ausreichende Luftzirkulation im Inkubator gewährleistet ist.
Page 30
Bedienung Türverriegelung Um das Öffnen der Tür durch unberechtigte Personen zu verhindern, kann der Inkubator verriegelt werden. Es werden individuelle Schließ- zylinder verwendet. Bei Verlust der Schlüssel kann das Schloß durch den Service des Herstellers gewechselt werden. Vor dem Abschließen sich unbedingt vergewissern, dass sich keine Personen in dem Inkubator befinden.
Page 31
Bedienung 6.6.1 Externer Speicher (USB-Speicherstick) Der externe Speicher (USB-Stick) ermöglicht das Kopieren von Datensatz, Ereignisprotokoll und Serviceprotokoll vom internen Gerä- tespeicher. Vor der ersten Benutzung muss der USB-Stick im FAT32- Dateisystem formatiert werden. Dazu muss der USB-Stick in den USB-Anschluss neben dem Display auf der Vorderseite des Geräts gesteckt werden.
Page 32
Bedienung 6.6.2 Erstes Hochfahren Während des ersten Starts zeigt der Bildschirm Informationen über das Speichern des „Download“-Ordners auf dem USB-Stick an. Ste- cken Sie dazu den USB-Speicherstick ein, warten Sie eine Sekunde, bis die Hardware erkannt wurde, und drücken Sie dann auf Wenn Sie auf drücken, beenden Sie das Herunterladen des Ordners.
Page 33
Bedienung Abb. 15: Informationsfeld Das Symbol gibt Auskunft darüber, welches Fenster aktiv ist. 6.6.4.1 Alarmfenster Über das Symbol auf der zweiten Seite des Informationsfensters können Sie das Alarmfenster aufrufen. Im Alarmfenster gibt es eine Liste mit aktiven Alarmen oder Alarmen, die aufgetreten sind, aber noch nicht bestätigt wurden.
Page 34
Bedienung 6.6.4.2 Statusfenster Über das Symbol auf der zweiten Seite des Informationsfensters können Sie das Statusfenster aufrufen. Der Status des Geräts wird auch durch die Beschreibung ange- geben. Abb. 19: Statusfenster - Symbole Abb. 20: Status Beschreibung Programmname Name des laufenden Pro- gramms Aktuelles Segment Aktuell laufendes Segment /...
Page 35
Bedienung Obere Temperatur Die Schutzparameter können in den Programmparametern ein- Untere Temperatur gestellt werden Oberer Alarm Informationen über eingestellte Alarme, getrennt für obere und Untere Alarm untere Temperaturgrenzwerte. Einstellung der Alarme 6.6.5 Bedeutung der Symbole Mit diesem Symbol können Sie zum Hauptbildschirm wechseln. Automatische Rückkehr zum Startbildschirm.
Page 36
Bedienung Das Programm startet zum angegebenen Datum / zur angegebenen Uhrzeit. Startverzöge- rung aktiviert. Das Symbol ist nur sichtbar, wenn die Kammer aufgeheizt wird. Verfügbar, wenn das Programm ausgeführt wird. Wenn Sie auf das Symbol klicken, können Sie die eingestellte Temperatur schnell ändern (Quick Change-Funktion). Wenn das Programm läuft, klicken Sie auf das Symbol, um die Programmdauer schnell zu ändern (Quick Change-Funktion).
Page 37
Bedienung Hinzufügen oder Bearbeitung des Programms abbrechen. Änderungen annullieren Bearbeitung einzelner Programmsegmente (das Programm kann maximal 6 Segmente haben). Sofortiger Start des in der Programmliste ausgewählten Programms. Verzögerter Start des Programms aus der Liste der Programme. Das Programm startet entsprechend dem eingestellten Datum und der Uhrzeit. Aufrufen der Schnellprogramm-Funktion Ausschalten des Alarmtons.
Page 38
Bedienung Abb. 21: Oberes Menü, wenn das Programm läuft Abb. 22: Oberes Menü, wenn das Programm angehalten wird 6.6.7 Alarmleiste Die Alarmleiste ist eine schnelle visuelle Information über den Geräte- status. Die Farbe des Balkens zeigt den Status des Geräts an: türkiser Balken –...
Page 39
Bedienung ■ Nach Ausfall und Wiederherstellung der Stromversorgung läuft das Programm wieder weiter. ■ Um zu verhindern, dass das Programm versehentlich gestoppt wird, wurde die Schaltfläche STOPP aus dem Hauptfenster ent- fernt. Abb. 23: Schnellprogramm (Quick Programm) Um zum Schnellprogramm (Quick Program) zu gelangen, klicken Sie auf das Symbol im Hauptbildschirm.
Page 40
Bedienung Das Stoppen eines Schnellprogramms wurde absichtlich erschwert, um zu verhindern, dass das Programm versehentlich gestoppt wird. Um ein Programm zu stoppen, müssen Sie in das Menü gehen, das Programmfenster anklicken und die Schaltfläche STOPP 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Über- und Untertemperatur- schutz wird automatisch eingestellt: Der Übertemperaturschutz ist die eingestellte Temperatur + 5 °C, der Untertemperaturschutz ist die eingestellte Temperatur -5 °C.
Page 41
Bedienung Hinzufügen eines neuen Programms zur Programmliste. Der Benutzer kann bis zu 5 Programme erstellen. Bearbeitung eines ausgewählten Programms in der Liste. Ausgewähltes Programm aus der Liste entfernen. Abb. 25: Liste der Programme Informationen über die Anzahl der erstellten Programme / die maxi- male Anzahl der Programme, die erstellt werden können, finden Sie oben auf dem Bildschirm (Programme: 5/5).
Page 42
Bedienung Abb. 26: Programmparameter Hinzufügen oder Bearbeitung des Programms abbre- chen. Änderungen anullieren. Bearbeitung einzelner Programmsegmente (das Pro- gramm kann maximal 6 Segmente haben). Bei mehreren Parametern kann das Fenster nach oben und unten gescrollt werden. 6.8.2 Bearbeitung von Segmenten Für jedes der 5 Programme können Sie Zeit-Temperatur-Profile mit maximal 6 Segmenten einstellen.
Page 43
Bedienung ■ temperature – Solltemperatur, die das Gerät in diesem Segment erreichen soll (muss mindestens 5°C unter dem Wert für den Übertemperaturschutz). ■ time – Dauer der Beibehaltung der Solltemperatur ([d hh:mm]) in Tagen, Stunden und Minuten. Es ist möglich, im letzten Segment kontinuierlichen Betrieb ∞...
Page 44
Bedienung Abb. 27: Bearbeiten von Programmsegmenten Abb. 28: Bearbeiten von Programmsegmenten Die Navigation zwischen Segmenten, Programmparametern und Übersicht erfolgt durch Wischen mit dem Finger zur Seite oder durch Antippen des Symbols Wenn Sie beim Bearbeiten eines Programms auto- matisch zum Startbildschirm zurückkehren, geht das bearbeitete Programm nicht verloren, sondern wird als Entwurf gespeichert (siehe unten).
Page 45
Bedienung Abb. 29: Programmsegmente - Info 6.8.2.1 Segmentübersicht In der Segmentübersicht sind alle Segmente zusammen mit den ein- gestellten Parametern zu sehen: ■ Anzahl der Segmente ■ Temperatur, Dauer, Sollzeit für das Erreichen der Temperatur eines bestimmten Segments ■ Ventilatorleistung ■...
Page 46
Bedienung 6.8.3 Schutzklasse Das Gerät ist mit einem Probenschutz ausgestattet – einem Tempe- raturschutz, der auf der Grundlage des von einem unabhängigen Temperatursensor, dem so genannten Sicherheitssensor, gemes- senen Temperaturwerts durchgeführt wird. Das Hauptziel des Pro- benschutzes ist der Schutz vor einem unkontrollierten Anstieg oder Abfall der Temperatur.
Page 47
Bedienung Es kann vorkommen, dass die Zeit bis zum Erreichen zu kurz war und das Gerät die Solltemperatur nicht innerhalb der eingestellten Zeit erreicht hat. Dann beginnt der Countdown der Segmentzeit vor Errei- chen der Solltemperatur. Dadurch verkürzt sich die tatsächliche Betriebszeit des Geräts bei Solltempe- ratur.
Page 48
Bedienung Abb. 32: Hauptmenü Abb. 33: Menü Programmverwaltung Wenn ein Programm läuft, erscheint das Symbol neben dem Pro- grammnamen in der Liste. Das Symbol bedeutet, dass das Pro- gramm bearbeitet wurde, aber die Änderungen noch nicht bestätigt wurden. Abb. 34: Liste der Programme mit dem ausgewählten Status 48 / 88 09.2023 / Rev.
Page 49
Bedienung 6.9.2 Zweite Möglichkeit ■ Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm auf das Symbol rechts oben ■ Wählen Sie das Programm, das Sie starten möchten. Es gibt noch zwei weitere Möglichkeiten, ein Programm zu starten: Sofortiger Start des Programms Geplanter Programmstart entsprechend dem einge- stellten Datum und der Uhrzeit.
Page 50
Bedienung 6.10 Schnelländerung (Quick Change) von Parametern Obwohl die Rampenzeit im Programm enthalten ist, erfolgt die Schnelländerung der Parameter sofort, während die Temperatur erreicht wird. 6.10.1 Schnelländerung (Quick Change) der Solltemperatur Um den Wert der Solltemperatur eines laufenden Programms schnell zu ändern, drücken Sie das Symbol im Hauptbildschirm.
Page 51
Bedienung 6.10.2 Schnelländerung (Quick Change) der eingestellten Zeit Um die Dauer eines laufenden Programms schnell zu ändern, drü- cken Sie auf das Symbol im Hauptbildschirm. Wählen Sie die Anzahl der Tage, Stunden und Minuten, indem Sie in der Liste nach oben oder unten blättern.
Page 52
Bedienung Abb. 41: Schnelländerung der Lüfterdrehzahl des Ventilators und/ oder des Öffnungsgrads der Luftklappen Abb. 42: Schnelle Änderung des Lüfterdrehzahl des Ventilators und/ oder des Öffnungsgrads der Luftklappen 6.11 Statistik Gehen Sie in das Hauptmenü und drücken Sie auf das Symbol .
Page 53
Bedienung ■ segment – Status des Segments: – in progress – aktuell laufendes Segment (Daten werden ständig aktualisiert) – finished – das Segment ist beendet – interrupted – Das Segment wurde vom Benutzer unterbro- chen, bevor die eingestellte Zeit abgelaufen ist ■...
Page 54
Bedienung Wenn Sie einen Datensatz öffnen, werden alle Daten heruntergeladen. Wenn das Herunterladen der Daten durch den Benutzer unterbrochen wird, drücken Sie , um das Herunterladen der restlichen Daten fortzusetzen. Abb. 44: Datensätze Drücken, um das Herunterladen der Daten fortzusetzen. Aufzeichnung von Daten auf dem USB-Stick.
Page 55
Bedienung 6.13 Ereignisprotokoll Gehen Sie in das Hauptmenü und drücken Sie auf das Symbol . Das Fenster zeigt Informationen über registrierte Ereignisse, Alarme und Störungen an. Abb. 47: Ereignisprotokoll Aufzeichnung von Daten auf dem USB-Stick. s stehen sowohl .csv-Dateien (getrennt durch Semikolon beim Öffnen mit einer Tabellenkalkulation) als auch .plkx- Dateien (Öffnen mithilfe der Anwendung Lab Desk (Zubehör)) zur Verfügung.
Page 56
Bedienung Program Start Start des Programms Program Stop Stoppen des Programms Program Edit Ändern der Programmparameter Program End Programm ist abgeschlossen DeviceOn Das Gerät ist eingeschaltet (am Haupt- schalter) DeviceOff Das Gerät ist ausgeschaltet (am Haupt- schalter) Door opened Die Tür ist offen Open door alarm Alarmstart bei offener Tür wurde aktiviert start...
Page 57
Bedienung Time Zone Changed In den Zeiteinstellungen wurde die Zeitzone geändert Temperature Cor- Die Temperaturkorrektur des Hauptsensors rection Changed wurde geändert. Emergency stop of Das Programm wurde automatisch the program gestoppt – es gab eine Situation, in der das Programm nicht fortgesetzt werden konnte.
Page 58
Bedienung Bevor Sie den USB-Stick vom USB-Port abziehen, muss er abgemeldet werden. 6.15 Bedienfeld für Benutzereinstellungen Gehen Sie in das Hauptmenü und drücken Sie auf das Symbol . In diesem Fenster können Sie: Den Namen des Geräts ändern – standardmäßig wird die Seriennummer des Geräts eingegeben.
Page 59
Bedienung 6.16 Zeit Gehen Sie in das Hauptmenü und drücken Sie auf das Symbol In diesem Fenster können Sie: ■ Änderung des Datums/der Systemzeit Wenn das Datum/die Systemzeit auf ein späteres Datum/eine spätere Zeit geändert wird und mit den Daten und Ereignissen verglichen wird, die im Speicher gespeichert sind, bleiben sie im Register erhalten.
Page 60
Bedienung Abb. 51: Datumsänderung 6.17 Alarme Gehen Sie in das Hauptmenü und drücken Sie auf das Symbol Sie können Parameter in Bezug auf Alarme einstellen. ■ lower alarm – ein Alarm wird aktiviert, wenn die Temperatur unter den in diesem Feld angegebenen Wert fällt; ■...
Page 61
Bedienung Bestätigt die Änderungen Annulliert die eingegebenen Änderungen Im Feld „lower alarm temp“ (Alarm unterer Grenz- wert) können Sie einen Wert von -0,5 °C bis -5 °C und im Feld „upper alarm temp“ (Alarm oberer Grenzwert) einen Wert von +0,5 °C bis +5 °C ein- stellen.
Page 62
Bedienung Abb. 54: Option aktiviert (Temperaturüberwachung), das Programm läuft. Abb. 55: Option aktiviert, Warnung vor Problemen beim Erreichen / Beibehalten der Temperatur. Mögliche Ursachen: Beschädigtes Heizgerät; Die in die Kammer eingeführte Probe absorbiert/leitet zu viel Energie ab. Tür schließt nicht dicht ab, Durchführung ist auf. Wenn die Farbe vor dem Öffnen der Tür rot war, wechselt die Farbe nach dem Öffnen der Tür zu türkis.
Page 63
Bedienung 6.17.2 Stummschaltung Das Symbol auf dem Hauptbildschirm im oberen Menü ermöglicht die vorübergehende Abschaltung der Alarmtöne (Alarm bei offener Tür, Überschreitung des Temperaturbereichs), z.B. um einen Türalarm während der geplanten Beladung der Proben in die Kammer zu ver- meiden. Es gibt die Möglichkeit, den Ton für 5, 10 und 15 Minuten auszuschalten, die Töne kritischer Alarme (z.
Page 64
Bedienung Abb. 57: LAN Einstellungen Bestätigt die Änderungen Annulliert die eingegebenen Änderungen 6.19 Korrektur Gehen Sie in das Hauptmenü und drücken Sie das Symbol In diesem Fenster können Sie den am Display angezeigten Tempe- raturwert korrigieren, indem Sie den Korrekturwert hinzufügen. Der eingestellte Korrekturwert gilt für den gesamten Temperaturbereich des Geräts.
Page 65
Bedienung Abb. 58: Korrektur des Benutzers Bestätigt die Änderungen Annulliert die eingegebenen Änderungen 6.20 Schnittstelle Modbus TCP Das Gerät ermöglicht die Statusüberwachung über die Kommunikati- onsschnittstelle MODBUS TCP. Verbindungsparameter: ■ IP-Adresse: dieselbe wie die des Geräts ■ Port: 502 Register EINGABEREGISTER Funktion READ_INPUT_REGISTERS (0x30001) Adresse Multiplikator...
Page 66
Bedienung 6.21 Temperaturschutz Das Gerät ist werkseitig mit einem Probenschutz – Temperaturschutz ausgestattet. Wenn eines der Elemente, die für die Aufrechterhaltung der eingestellten Temperatur verantwortlich sind, beschädigt wird oder der Benutzer die Temperatur unbewusst einstellt, wird der ein- gestellte Schutz aktiviert. Temperaturschutzklasse Standardmäßig sind die Geräte mit der Schutzklasse 2.0 und 3.1 nach DIN 12880 ausgestattet.
Page 67
Bedienung Der Benutzer programmiert die Schutztemperatur, bei deren Über- schreitung (verursacht durch einen Fehler) die Heizungen abge- schaltet werden. Wenn die Temperatur in den zulässigen Bereich zurückkehrt, nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf. Die Solltemperatur im Segment kann nicht höher sein als der Über- temperaturschutz minus 2 °C.
Page 68
Reinigung, Desinfektion und Wartung Reinigung, Desinfektion und Wartung GEFAHR Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung − Trennen Sie das Gerät von der Stromversor- gung, bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten durchführen! − Schalten Sie auch das Akku-Backup des Steuer- geräts aus. GEFAHR Es besteht eine Gefahr durch eindringende Flüssig- keiten.
Page 69
Reinigung, Desinfektion und Wartung Das Gehäuse des Inkubators ist außen pulverbe- schichtet. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Zur einfacheren Reinigung des Innenraums können die Schienen und die Einschübe aus dem Innenraum herausgenommen werden. Bevor ein anderes als das vom Hersteller empfoh- lene Reinigungs- oder Dekontaminationsverfahren angewandt wird, hat sich der Betreiber beim Her- steller zu vergewissern, dass das vorgesehene Ver-...
Page 70
Reinigung, Desinfektion und Wartung ■ Das Gehäuse und den Innenraum des Inkubators mindes- tens einmal pro Woche säubern und bei Bedarf mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch reinigen. Dies dient zum einen der Hygiene und zum anderen verhindert es Korrosion durch anhaftende Verunrei- nigungen.
Page 71
Reinigung, Desinfektion und Wartung Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Tuchs, dass sich auf der Oberfläche keine Krümel oder Partikel befinden. Bei der Reinigung können diese wie Sandpapier wirken und die Oberfläche des Bildschirms zerkratzen. Können die Flecken nicht durch Trockenreinigung entfernt werden, kann das Tuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden.
Page 72
Reinigung, Desinfektion und Wartung Desinfektion ■ Gelangt infektiöses Material in den Innenraum, so ist dieser umgehend zu desinfizieren. ■ Inhaltsstoffe geeigneter Desinfektionsmittel: Äthanol, n-Pro- panol, Isopropanol, Ethylhexanol, Korrosionsinhibitoren. ■ Nach dem Einsatz von Desinfektionsmitteln die Reste des Desinfektionsmittels durch Nachwischen mit einem feuchten Tuch entfernen.
Page 73
Reinigung, Desinfektion und Wartung Wartungen WARNUNG Es besteht die Gefahr einer falschen Temperierung der Proben. Es besteht die Gefahr einer falschen Temperierung der mikrobiologischen Proben was eine Fehlinterpre- tation der Testergebnisse oder die Zerstörung der Proben zur Folge haben kann. −...
Page 74
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, ist der Servicetechniker zu benachrich- tigen. Bitte den Gerätetyp und die Seriennummer angeben. Beide Nummern sind auf dem Typenschild des Inkubators ersichtlich. Beim Auftreten einer Störung erfolgt ein optischer und akustischer Alarm. Nach einer Störung (Stromausfall, Tür zu lange auf usw.) muss der Betreiber bewerten, ob die Proben noch verwertbar sind.
Page 75
Fehlerbehebung Fehlfunktion Was ist zu prüfen? Was ist zu tun? Prüfen Sie, ob die Umgebungs- Stellen Sie die Umgebungstempe- temperatur innerhalb der in der ratur auf den in diesem Handbuch Tabelle der technischen Daten angegebenen Wert ein. angegebenen zulässigen Werte liegt.
Page 76
Die technischen Daten werden mit einer Toleranz von ± 5 % ange- geben, das Arbeitsvermögen der Kammer ist immer kleiner. Alle nachfolgenden technischen Daten beziehen sich auf Standardgeräte (ohne optionales Zubehör). Geräte 60, 120 HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (natürliche Konvek- (forcierte Konvek- (natürliche Konvek-...
Page 77
Technische Daten HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (natürliche Konvek- (forcierte Konvek- (natürliche Konvek- (forcierte Konvek- tion) tion) tion) tion) maximale Beladung 40 kg 40 kg 60 kg 60 kg des Geräts Umgebungsbedingungen (EN/IEC 61010-1) Aufstellungsort nur in Innenräumen Höhe...
Page 78
Technische Daten HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (natürliche Konvek- (forcierte Konvek- (natürliche Konvek- (forcierte Konvek- tion) tion) tion) tion) Außenabmes- 590 x 620 x 705 590 x 620 x 705 660 x 710 x 850 660 x 710 x 850 sungen (ohne Durchführung) B...
Page 80
Technische Daten Abmessungen Abmessungen Abb. 61: Abmessungen HettCube 60 HettCube 120 590 mm 660 mm 710 mm 850 mm 620 mm 710 mm Tab. 1: Abmessung (ohne 50mm Netzstecker) HettCube 60 HettCube 120 400 mm 460 mm 390 mm 540 mm...
Page 81
Technische Daten Abmessung Durchführung Abb. 62: Abmessung Durchführung Æ30 mm HettCube N 60 / F HettCube N 120 / F ca. 345 mm ca. 310 mm ca. 275 mm ca. 270 mm ca. 20 mm ca. 20 mm AB69601de 09.2023 / Rev. -- 81 / 88...
Page 82
Entsorgung Entsorgung Vor der Entsorgung muss der Inkubator zum Schutz von Personen, Umwelt und Material dekontaminiert und gereinigt werden. Bei der Entsorgung des Inkubators sind die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften zu beachten. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU dürfen Geräte nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Page 83
Free and Open Source Software Free and Open Source Software Open Source Licensed Used Our SMART unit controllers use the following components: Component License jfoenix 9.0.10 io.dataFx dataFx 8.0.7 BSD 3-Clause io.dataFx flow 8.0.1 BSD 3-Clause fontawesomefx 8.2 Apache 2.0 joda-time 2.10.10 Apache 2.0 org.jfree jfreechart 1.5.0...
Page 84
Free and Open Source Software Component License pyserial 3.5 BSD License gunicorn 20.1.0 MIT License (MIT) itsdangerous 2.0.1 BSD License (BSD-3-Clause) ntplib 0.4.0 MIT License (MIT) requests 2.26.0 Apache Software License (Apache 2.0) librouteros 3.2.0 GNU General Public License v2 (GPLv2) (GNU GPLv2) jinja2 3.0.3 BSD License (BSD-3-Clause) warkzeug 2.0.3...
Page 85
Free and Open Source Software Component License CDDL/GPLv2+CE https://javaee.github.io/javamail/LICENSE Mozilla Public License 2.0 (MPL https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/ 2.0) (MPL-2.0) OSI Approved (Eclipse Public https://www.eclipse.org/legal/epl-2.0/ License v2.0 / Eclipse Distribution License v1.0) GPL2 https://openjdk.org/legal/gplv2+ce.html PostgreSQL License https://opensource.org/licenses/postgresql AB69601de 09.2023 / Rev. -- 85 / 88...
Page 86
Index Index Abmessung Durchführung....81 Schilder Abmessungen......80 auf der Verpackung.
Page 88
Normenliste Normenliste Für dieses Gerät gültige Normen Das Gerät ist ein Produkt mit einem sehr hohen technischen Niveau. und Vorschriften Es unterliegt umfangreichen Prüf- und Zertifizierungsverfahren gemäß folgenden Normen und Vorschriften in deren jeweils gültigen Fas- sung: Elektrische und mechanische Normbaureihe: IEC 61010 (entspricht der Normenreihe DIN EN Sicherheit für Konstruktion und End- 61010)
Page 89
Operating manual HettCube 60; 120 Translation of the original operating manual Read the instructions prior to performing any task! AB69601en 09.2023 / Rev. -- 1 / 84...
Page 95
Introduction Introduction Symbols Signal words Signal word Meaning DANGER This combination of symbol and signal word indicates an immediate dan- gerous situation that will result in death or serious injury if it is not avoided. WARNING This combination of symbol and signal word indicates a possible dangerous situation that can result in death or serious injury if it is not avoided.
Page 96
Introduction General symbols This listing symbol denotes descriptions of tasks that you must perform. ■ This dot is for denoting lists. Chapter 1.1 ‘Symbols’ Cross references are indicated as follows: ⮫ on page 7 Graphic symbols on the incubator If warning signs/symbols on the incubator are no longer recognisable, the operator must replace them immediately.
Page 97
Manual and compliance with the required inspection and maintenance work. Non-intended use Any other use or use beyond the intended use is a non-intended use. Andreas Hettich GmbH & Co. KG will not be liable for any resulting damage. AB69601en 09.2023 / Rev. --...
Page 98
WARNING If no original spare parts or original accessories are used, the warranty as well as liability claims against the company Andreas Hettich GmbH & Co. KG are void. Scope of delivery ■ 1 mains cable ■...
Page 99
Then certify its harmlessness by signing the appropriate certificate. ■ In the event of a missing certificate of harmlessness, Hettich reserves the right to invoice the customer for the costs of cleaning and disinfection.
Page 100
Repairs may only be carried out by persons authorised by the manufacturer. ■ Only genuine spare parts and approved genuine accessories from Andreas Hettich GmbH & Co. KG may be used. ■ Only the original power cable or a technical equivalent with the same technical data can be used.
Page 101
Safety information ■ The safety and reliability of the incubator is only ensured if – the incubator is operated in accordance with the Operating Manual. – the electrical installation at the place of installation of the incu- bator complies with the pertinent requirements of the EN/IEC standards.
Page 102
Device description Device description Standard device Touchscreen including ■ Temperature protection ■ Tolerance range asymmetrically adjustable. ■ Door alarm individually adjustable. The incubator is equipped with a temperature monitor of protection class 3.1 in accordance with DIN12880:2007-05. The temperature monitor is used to protect the incubator (device protection), its sur- roundings and the sample material (sample protection) against imper- missible temperature overshoots.
Page 103
Accessories Accessories Only genuine spare parts and approved genuine accessories from Andreas Hettich GmbH & Co. KG may be used. Brief description of accessories: Flexible equipment items with which the device can be retrofitted Item number...
Page 104
Transport and storage Transport and storage Storage conditions DANGER A danger is posed by penetrating liquids. There is an electric shock hazard for personnel. − If liquid has penetrated into the incubator, the incubator must not be put into operation. −...
Page 105
Transport and storage ■ The incubator may only be transported standing straight up. ■ The incubator must not be lifted and transported by the door handle or the door. AB69601en 09.2023 / Rev. -- 17 / 84...
Page 106
Commissioning Commissioning ■ Ventilation openings may not be covered or blocked. ■ Before commissioning, check to make sure the mains voltage is correct according to the nameplate and that the mains cable is connected properly. ■ If necessary, additional devices and accessories can be mounted and/or connected.
Page 107
Commissioning Setting up, connecting and switching on the incubator 5.2.1 Installing the incubator NOTICE If there is a cold-to-warm temperature difference, there is a danger that condensate will form on the electrical components of the incubator. The forming condensate can cause a short circuit. Allow the incubator to acclimate for at least three hours at the installation site before putting the device into operation.
Page 108
Commissioning Position the lower incubator in the installation location. Wall distance at least 100 mm but no more than 130 mm. Chapter 5.2 ‘Setting Observe the instructions from chapter ⮫ up, connecting and switching on the incubator’ on page 19 . Assembly fixing kit (upper incubator) Fixing kit Screw...
Page 109
Commissioning Socket screw Hole for fastening element By loosening the socket screw (1) on the fixing kit, adjust the length at the wall distance. Retighten the socket screw (1). WARNING Risk of injury due to falling loads Risk of injury due to insufficient pull-out resistance of the fastening elements.
Page 110
Commissioning DANGER A danger is posed by penetrating liquids. There is an electric shock hazard for personnel. − If liquid has penetrated into the incubator, the incubator must not be put into operation. − The incubator may only be operated at a socket with a personal protection switch.
Page 111
Commissioning Inserting and removing the slide-in modules CAUTION Risk of injury due to sharp edges. There may be sharp edges on the support rail. − Wear cut-resistant gloves when inserting and removing the rails. When changing the rails of the shelves, the rails on the left and right sides must be at the same height.
Page 112
Commissioning Install glass door A glass door can be ordered and installed as an accessory. Two people are required for the changeover. Unscrew the existing screws on the desired hinge side. Screw with two of these screws on the lower hinge (2) and with two of these screws on the upper hinge (2) of the door.
Page 113
Commissioning Remove the two screws from the upper hinge (1). Remove the upper hinge (1). Fit the lower hinge with 3 screws on the other side of the device (3). Loosely tighten the screws. Fit the upper hinge (1) into the door. Hang the door on the lower hinge.
Page 114
Operation Operation DANGER A danger is posed by penetrating liquids. There is an electric shock hazard for personnel. − If liquid has penetrated the incubator during oper- ation, do not touch the incubator and switch it off on the building side (e.g. via the fuse). −...
Page 115
Operation Operating elements Fig. 11: Front-side controls Door lock [Incubator On/Off] Switch USB port Touchscreen Loading The maximum weight load per standard shelf is 25 Always load each level evenly. Load the incubator so that the sample material is only inside the usable space and so that there is sufficient air circulation inside the incubator.
Page 116
Operation Door locking mechanism The incubator can be locked to prevent unauthorised persons from opening the door. Individual locking cylinders are used. If the keys are lost, the lock can be changed by the manufacturer's service department. Before locking, ensure you are completely certain that there are no persons inside the incubator.
Page 117
Operation 6.6.1 External memory (USB flash drive) The external memory (USB flash drive) can be used to copy data record, event log and service log from the unit's internal memory. Before first use, the USB flash drive must first be formatted with the FAT32 file system.
Page 118
Operation 6.6.2 First boot During first boot-up, the screen displays information about saving the "Download" folder to the USB flash drive. To do this, insert the USB flash drive and wait a moment until the hardware has been detected, then press If you press , you quit downloading the folder.
Page 119
Operation Fig. 15: Information panel icon displays information on which window is active. 6.6.4.1 Alarms window The icon displayed on the second page of the information window allows you to go to the alarms window. In the alarms window there's a list showing currently active alarms or the alarms that have occurred but have not yet been confirmed.
Page 120
Operation Fig. 18: Alarm details 6.6.4.2 Status window icon displayed on the second page of the information window allows you to go to the status window. The status of the device is also indicated by the description. Fig. 19: Status window - icons Fig.
Page 121
Operation time remaining Remaining time until the end of the segment current loop Currently performing cycle / total number of cycles to per- form protection class Information on the protection temperature of a running or completed program over temperature The protection parameters can be set in the program parame- under temperature ters...
Page 122
Operation Closed door, open door. The number above the icon is a counter showing how often the door has been opened. Press the icon to cancel the counter. The counter is also cancelled by turning the unit off. For units with forced air convection: Fan icon. Rotating icon shows that the fan is running. Quick setting function –...
Page 123
Operation Adding a new program to the program list. The user can create up to 5 programs. Editing the selected program from the list. In the program list, a new program has been created but not yet approved. Removing selected program from the list. Goes to the alarms window.
Page 124
Operation 6.6.6 Upper expandable and configurable menu When the program is running, in the upper part of the main screen there is a bar menu with parameter icons (temperature, time, fan speed (only for incubators with forced convection) and air flap posi- tion (degree of opening)), which can be quickly changed (via the Quick Change function).
Page 125
Operation turquoise bar – the device is working properly red bar and pulsing frame – active alarm Quick Program Quick program allows you to quickly start the program from the main screen position without having to enter the menu The Quick program has several features that guarantee uninterrupted operation: ■...
Page 126
Operation Press Set fan speed and air flap posi- Start tion (degree of opening) It has deliberately been made difficult to stop a Quick Program to prevent the program from being stopped inadvertently. To stop a program, you must go to the menu , click on the program window and press and hold the STOP button for five seconds.
Page 127
Operation If the program is running, you can change the parameters (tempera- ture, air flap position and fan speed (only for incubators with forced air circulation)) by pressing icon . The next time you start the Quick Program, your previous settings will be saved. Programs In this window, you can run the selected program, add a new one, edit the program or delete it.
Page 128
Operation ■ Protection temperature – temperature range for the protection class, for more information see . ■ Priority – the priority of time or parameters; for more information see ⮫ Chapter 6.8.4 ‘Priority’ on page 44 . ■ Loop – the number of program repetitions; for more information see ⮫ ...
Page 129
Operation Segment 6: temp. 55°C, time 1 hour (after reaching the temperature 55°C, it is maintained for 1 hour) Press button and the first program segment is displayed. In this window you can set: ■ temperature – set temperature that the device should reach in this segment (must be at least 5°C less than the over-temperature protection value).
Page 130
Operation Fig. 27: Editing program segments Fig. 28: Editing program segments Navigation between segments, program parameters and the sum- mary overview is done by swiping sideways or by hitting the icon If you automatically return to the home screen while editing a program, the edited program will not be lost, rather it is saved as a draft (see below).
Page 131
Operation Fig. 29: Program segments - Info 6.8.2.1 Summary of segments In the segments summary overview, all segments can be seen together with the set parameters: ■ number of segments, ■ temperature, duration time, target time for reaching the tempera- ture of a given segment, ■...
Page 132
Operation 6.8.3 Protection class The device is equipped with sample protection – temperature protec- tion which is performed on the basis of the temperature value meas- ured by an independent temperature sensor called the safety sensor. The main aim of sample protection is to protect against uncontrolled rise or fall of temperature.
Page 133
Operation It may occur that the device fails to reach the set temperature within the set time because the set time duration was too short. In such cases, countdown of the segment time will start before reaching the set temperature. Thus, the actual time of device oper- ating in the set temperature will be shortened.
Page 134
Operation Fig. 33: Program management menu If the program is running, the symbol appears next to the program name on the list. The symbol means that the program has been edited, but the changes have not been confirmed. Fig. 34: List of programs with the selected status 6.9.2 The second option ■...
Page 135
Operation Fig. 35: Main screen Fig. 36: Selection of the program from the list A delayed start of a backdated program is possible (up to 7 days prior). This is possible for the programs with time priority. Program segments that would last from the back date to the current date are skipped.
Page 136
Operation The temperature cannot be higher than the over-temperature protec- tion limit - 2°C or lower than the under-temperature protection limit + 2°C. Fig. 37: Quick Change of set temperature Fig. 38: Quick Change of set temperature 6.10.2 Quick Change of set time In order to quickly change the duration of a running program, press icon in the main screen.
Page 137
Operation Fig. 39: Quick Change of set time Fig. 40: Quick Change of set time 6.10.3 Quick change of fan speed and air flap position (degree of opening) To quickly change the fan speed (only for incubators with forced recirculation) and/or the air flap position (degree of opening), press icon on the main screen.
Page 138
Operation Fig. 42: Quick Change of the fan speed of the ventilator and/or the air flap position (degree of opening) 6.11 Statistics Go to the main menu and press the icon. This window shows the statistics for the running or finished program. Statistics are calcu- lated separately for each segment.
Page 139
Operation Fig. 43: Statistics 6.12 Data record Go to the main menu and press the icon. The data recording window contains the following information: ■ time and date of sample registration [date], ■ temperature value measured by the main sensor in the chamber [temp.].
Page 140
Operation Press to continue downloading data Recording data to the USB flash drive. Both .csv files (separated by semicolons when opening with a spread- sheet) and .plkx files (opened using the LabDesk appli- cation (accessory)) are available. Before removing the USB flash drive from the USB port, it must be unmounted.
Page 141
Operation Recording of data to the USB flash drive. Both .csv files (separated by semicolons when opening with a spread- sheet) and .plkx files (opened using the LabDesk appli- cation (accessory)) are available. Before removing the USB flash drive from the USB port, it must be unmounted.
Page 142
Operation Program Restarted The program has resumed after a power failure Under-Protection Under-temperature protection has been Start activated Under-Protection Under-temperature protection has been Stop deactivated Upper temp. alarm Over-temperature protection has been acti- Start vated Upper temp. alarm Over-temperature protection has been deactivated Date/time change Date/time has/have been changed...
Page 143
Operation ■ Software version ■ Manufacturer's address ■ Manufacturer's website Fig. 48: Info window (example) Press the icon to save the "Download" folder (with the Operating Manual) on the USB flash drive. After you have inserted the USB flash drive into the USB port, wait a few seconds until the message "Flashdrive connected"...
Page 144
Operation Set the automatic screen lock. Available settings: off, 5 min, 15 min, 30 min, 60 min. Factory setting: disabled. Fig. 49: User settings panel Confirms changes Cancels the entered changes 6.15.1 Unlocking the touchscreen When the automatic touchscreen lock is enabled, slide the blue circle into the white circle to unlock the screen.
Page 145
Operation To change the date/system time, press in the window. A window appears in which you can make changes. Fig. 50: Time zone change Confirms changes and restarts the device Cancels the entered changes Fig. 51: Date change 6.17 Alarms Go to the main menu and press the icon.
Page 146
Operation ■ delay temp alarm: The alarm is activated with a delay (of 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, or 15 min) after the permitted temperature limit is exceeded. ■ delay door alarm: The door alarm is be activated when the door remains open for the time selected by the user (30 s, 1 min, 2 min, 5 min, or 10 min).
Page 147
Operation Fig. 53: Option enabled, the program is stopped The function status is signalled by the following colour coding: ■ No STM on the display – option disabled ■ Black text – option enabled, the program is stopped ■ Blue text – option enabled (temperature monitoring), the program is running ■...
Page 148
Operation Fig. 55: Option enabled, warning about problems with reaching or maintaining the temperature Possible causes: damaged heater, the sample inserted into the chamber absorbs / dissipates too much energy. Door does not close tightly, air duct is open. If the colour was red before opening the door, the colour changes to turquoise after opening the door.
Page 149
Operation Fig. 56: Setting the time of the mute function 6.18 Network Go to the main menu and press the icon. You can change the LAN settings in this window (Figure 51): ■ IP – the device's IP address ■ Mask –...
Page 150
Operation Confirms changes Cancels the entered changes 6.19 Correction Go to the main menu and press the icon. In this window you can correct the temperature value shown on the display by adding the correction value. The set correction value applies to the whole temperature range of the device.
Page 151
Operation 6.20 INTERFACE MODBUS TCP The device allows status monitoring using the MODBUS TCP com- munication interface. Connection parameters: ■ IP address: the same as that of the device ■ Port: 502 Register INPUT REGISTERS function READ_INPUT_REGISTERS (0x30001) Address Type Multiplier Description Temperature from the main sensor...
Page 152
Operation Malfunction Class 1.0 Class 2.0 Class 3.1 Set temperature 44°C. Class 1.0: Device continues heating for as long as a malfunction exists (oscil- lates about the maximum temperature). Class 2.0: Device stops heating and cools down to the ambient temperature. The user programs the protection temperature, and as soon as it is exceeded, the heaters are switched off and the alarm triggers.
Page 153
Cleaning, disinfection and maintenance Cleaning, disinfection and maintenance DANGER Risk of injury due to electric shock − Disconnect the device from the electric power supply before performing any cleaning work! − The rechargeable battery back-up serving the controller should also be turned off. DANGER A danger is posed by penetrating liquids.
Page 154
Cleaning, disinfection and maintenance Disconnect the mains power plug before cleaning. The rails and slide-in modules can be removed from the unit's interior to facilitate cleaning. The operator must check with the manufacturer that the intended procedure will not damage the incu- bator before using any cleaning or decontamination procedures other than those recommended by the manufacturer.
Page 155
Cleaning, disinfection and maintenance Interior cleaning WARNING The incubator may be contaminated. There is a risk of contamination by bacteria, viruses or other pathogens. Based on its own hazard analysis, the operator must define whether and in what form personal protective equipment must be worn. Before cleaning the interior of the device, empty the inner chamber.
Page 156
Cleaning, disinfection and maintenance Fig. 59: Locking the screen The touchsreen can now be cleaned. To unlock the touchscreen, slide the blue circle into the white circle. Disinfection ■ If infectious material gets into the interior, disinfect it immedi- ately. ■...
Page 157
Cleaning, disinfection and maintenance Removal of radioactive contaminants ■ The agent must be specifically labelled as being an agent for removing radioactive contaminants. ■ Ingredients of suitable agents for removing radioactive con- taminants: anionic tensides, non-ionic tensides. ■ After removing the radioactive contaminants, remove the agent residue by wiping with a damp cloth.
Page 158
Cleaning, disinfection and maintenance Interval Maintenance work Personnel Annual maintenance Display on the screen - Inspection by one of the Service technician manufacturer's service technicians. 70 / 84 09.2023 / Rev. -- AB69601en...
Page 159
Troubleshooting Troubleshooting If the error cannot be remedied using the trouble- shooting table, notify the service technician. Please specify the type of device and the serial number. Both numbers can be found on the name plate of the incubator. If a malfunction occurs, there is an optical and acoustic alarm.
Page 160
Troubleshooting Malfunction What needs to be checked? What to you need to do? Check if the ambient temperature Adjust the ambient temperature to is within the permissible value the value specified in this Oper- range specified in the technical ating Manual. data table.
Page 161
Technical data are specified within a tolerance of ±5%, while the working capacity of the chamber is always smaller. All of the tech- nical data below apply to standard incubator units (without optional accessories). Incubator unit 60, 120 HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (natural convection)
Page 162
Technical data HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (natural convection) (forced convection) (natural convection) (forced convection) Ambient conditions (EN/IEC 61010-1) Installation site indoors only Altitude up to 2000 m above sea level Ambient tempera- 10 °C to 28 °C...
Page 163
Technical data HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (natural convection) (forced convection) (natural convection) (forced convection) Internal dimensions 400 x 360 x 390 400 x 360 x 390 460 x 450 x 540 460 x 450 x 540...
Page 164
Manufacturer address Temperature range / nominal temperature 10 Power values 11 Voltage range 12 Mains frequency Dimensions Dimensions Fig. 61: Dimensions HettCube 60 HettCube 120 590 mm 660 mm 710 mm 850 mm 620 mm 710 mm Tab. 1: Dimension (without 50-mm mains plug) 76 / 84 09.2023 / Rev.
Page 165
Technical data HettCube 60 HettCube 120 400 mm 460 mm 390 mm 540 mm 360 mm 450 mm Tab. 2: Interior dimensions Access port dimensions Fig. 62: Access port dimensions Æ30 mm HettCube 60 HettCube 120 approx. 345 mm approx. 310 mm approx.
Page 166
Disposal Disposal Before its disposal, the incubator must be decontaminated and cleaned to protect people, the environment and materials. All applicable pertinent legal regulations must be observed when disposing of the incubator. According to Directive 2012/19/EU , laboratory incubator devices may no longer be disposed of with household waste.
Page 167
Free and Open Source Software Free and Open Source Software Open Source Licensed Used Our SMART unit controllers use the following components: Component License jfoenix 9.0.10 io.dataFx dataFx 8.0.7 BSD 3-Clause io.dataFx flow 8.0.1 BSD 3-Clause fontawesomefx 8.2 Apache 2.0 joda-time 2.10.10 Apache 2.0 org.jfree jfreechart 1.5.0...
Page 168
Free and Open Source Software Component License pyserial 3.5 BSD License gunicorn 20.1.0 MIT License (MIT) itsdangerous 2.0.1 BSD License (BSD-3-Clause) ntplib 0.4.0 MIT License (MIT) requests 2.26.0 Apache Software License (Apache 2.0) librouteros 3.2.0 GNU General Public License v2 (GPLv2) (GNU GPLv2) jinja2 3.0.3 BSD License (BSD-3-Clause) warkzeug 2.0.3...
Page 169
Free and Open Source Software Component License CDDL/GPLv2+CE https://javaee.github.io/javamail/LICENSE Mozilla Public License 2.0 (MPL https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/ 2.0) (MPL-2.0) OSI Approved (Eclipse Public https://www.eclipse.org/legal/epl-2.0/ License v2.0 / Eclipse Distribution License v1.0) GPL2 https://openjdk.org/legal/gplv2+ce.html PostgreSQL License https://opensource.org/licenses/postgresql AB69601en 09.2023 / Rev. -- 81 / 84...
Page 170
Index Index Access port dimensions..... 77 Scope of delivery......10 Accessories.
Page 172
List of standards List of standards Standards and regulations appli- The device is a high-technology product. It is subject to extensive cable to this device testing and certification procedures in accordance with the latest version of the following standards and regulations: Electrical and mechanical safety for Standard series: IEC 61010 (corresponds to the standard series DIN construction and final testing:...
Page 173
Mode d'emploi HettCube 60; 120 Traduction du mode d'emploi d'origine Lire les instructions avant de commencer tout travail ! AB69601fr 09.2023 / Rév. -- 1 / 88...
Page 179
Introduction Introduction Symboles Mots-clés Terme générique Signification DANGER Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situ- ation dangereuse directe se traduisant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée. AVERTISSEMENT Cette association du symbole et du terme générique renvoie à...
Page 180
Introduction Symbole d'avertisse- Type de danger ment Avertissement : chute d'objets. Symboles en général Cette liste caractérise les descriptions d'opérations que vous avez à effectuer. ■ Ce point caractérise les énumérations. Chapitre 1.1 Les renvois sont représentés de la façon suivante : ⮫ «...
Page 181
GmbH & Co. KG. Technicien du service après-vente Un technicien de service est une personne formée et habilitée par la société Andreas Hettich GmbH & Co. KG pour réaliser des travaux de maintenance sur l'incubateur. Utilisateur Les utilisateurs chargés de la mise en service, la commande et l'uti- lisation de l'incubateur sont des personnes qui travaillent en labora- toire et qui ont lu et compris le mode d'emploi.
Page 182
Toute utilisation différente ou dépassant le cadre de l'utilisation prévu prévue n'est pas conforme à l'usage prévu. La société Andreas Hettich GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient. ■ La culture, dans la plage de température de l'incubateur, de matériel d'échantillon humain à...
Page 183
Réexpédition Si vous devez retourner l'incubateur ou ses accessoires à Hettich, ■ demandez les documents requis pour le retour à Hettich ou au partenaire commercial Hettich compétent. Ceux-ci contiennent un numéro de retour ainsi qu'un formulaire attestant de l'innocuité des articles à renvoyer.
Page 184
Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée par le fabricant. ■ Seules les pièces de rechange d'origine et les accessoires d'ori- gine autorisés de la société Andreas Hettich GmbH & Co. KG peuvent être utilisés. ■ Seul le câble d'alimentation d'origine ou un câble techniquement équivalent avec les mêmes caractéristiques doit être utilisé.
Page 185
Consignes de sécurité ■ La sécurité et la fiabilité de l'incubateur ne sont garanties que si – l'incubateur est utilisé conformément au mode d'emploi ; – l'installation électrique sur le lieu d'installation de l'incubateur est conforme aux exigences de la norme EN/CEI. ■...
Page 186
Description de l'appareil Description de l'appareil Appareil standard Écran tactile incl. ■ Contrôleur de température ■ Plage de tolérance à réglage asymétrique. ■ Alarme de porte réglable individuellement. L'incubateur est équipé d'un contrôleur de température de la classe de protection 3.1 selon la norme DIN12880:2007-05. Le contrôleur de température sert à...
Page 187
1) 2) 60046 Tiroir perforé HettCube 60 1) 2) 60047 Rack renforcé HettCube 60 1) 3) 60051 Porte vitrée intérieure pour HettCube 60 60052 Rack standard pour HettCube 120 1) 2) 60053 Tiroir perforé pour HettCube 120 1) 2) 60054 Rack renforcé...
Page 188
Transport et stockage Transport et stockage Conditions de stockage DANGER Danger en cas de pénétration de liquides. Risque de décharge électrique pour le personnel. − Ne plus utiliser l'incubateur si du fluide y a pénétré. − Dans un cas de ce type, contactez un technicien de service du fabricant ! ■...
Page 189
Transport et stockage ■ L'incubateur ne doit être transporté qu'en position verticale. ■ L'incubateur ne doit pas être soulevé et transporté par la poignée ou la porte. AB69601fr 09.2023 / Rév. -- 17 / 88...
Page 190
Mise en service Mise en service ■ Ne pas recouvrir ni colmater les fentes d'aération. ■ Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez si la tension de réseau est correcte conformément à la plaque signalétique, et si le câble de raccordement est correctement raccordé. ■...
Page 191
Mise en service Installer, raccorder et allumer l'incubateur 5.2.1 Installer l'incubateur REMARQUE Un écart de température du chaud au froid risque d'entraîner une condensation sur les composants électrotechniques de l'incubateur. Auquel cas, la condensation peut déclencher un court-circuit. Laissez l'incubateur s'acclimater pendant au moins trois heures sur site avant de le mettre en service.
Page 192
Mise en service Placer l'incubateur inférieur sur le lieu d'installation Écart au mur 100 mm au minimum et 130 mm au maximum. Chapitre 5.2 « Installer, Respecter les consignes du chapitre ⮫ raccorder et allumer l'incubateur » à la page 19 Montage du kit de fixation (incuba- teur supérieur) Kit de fixation Dévisser les vis supérieures à...
Page 193
Mise en service Vis cylindrique Alésage pour l'élément de fixation Ajuster la longueur à l'écart du mur en desserrant la vis cylin- drique (1) du kit de fixation. Resserrer la vis de fixation (1). AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de charges Risque de blessure par un serrage insuffisant des élé- ments de fixation.
Page 194
Mise en service DANGER Danger en cas de pénétration de liquides. Risque de décharge électrique pour le personnel. − Ne plus utiliser l'incubateur si du fluide y a pénétré. − L'incubateur doit exclusivement fonctionner sur une prise de courant avec disjoncteur de protec- tion PRCD.
Page 195
Mise en service Insérer et retirer des rayons ATTENTION Risque de blessure dû à des arêtes vives. Le rail d'appui peut présenter des arêtes vives. − Porter des gants résistant aux coupures lors de la mise en place et du retrait des rails. En cas de modification des rails des clayettes, les rails du côté...
Page 196
Mise en service Pose de la porte vitrée Une porte vitrée peut être commandée et installée en tant qu'acces- soire. Deux personnes sont nécessaires pour l'installation. Dévisser les vis existantes du côté de la charnière souhaitée. Visser deux de ces vis sur la charnière inférieure (2) et deux de ces vis sur la charnière supérieure (2) de la porte.
Page 197
Mise en service Retirer les deux vis de la charnière supérieure (1). Retirer la charnière supérieure (1). Monter la charnière inférieure avec 3 vis sur l'autre côté de l'appareil (3). Ne serrer que légèrement les vis. Insérer la charnière supérieure (1) dans la porte. Accrocher la porte dans la charnière inférieure.
Page 198
Commande Commande DANGER Danger en cas de pénétration de liquides. Risque de décharge électrique pour le personnel. − Si du liquide a pénétré dans l'incubateur pen- dant son fonctionnement, ne touchez pas l'incu- bateur et éteignez-le avec le fusible de l'atelier par exemple.
Page 199
Commande Eléments de commande Fig. 11 : Éléments de commande de la face avant Serrure de porte [Incubateur marche/arrêt] Interrupteur Port USB Écran tactile Chargement La charge maximale par clayette standard est de 25 Toujours charger uniformément le niveau correspondant. Charger l'incubateur de manière à ce que l'échantillon se trouve uniquement à...
Page 200
Commande Verrouillage de la porte Pour empêcher l'ouverture de la porte par des personnes non auto- risées, l'incubateur peut être verrouillé. Des cylindres de fermeture individuels sont utilisés. En cas de perte des clés, la serrure peut être remplacée par le service du fabricant. Avant de verrouiller, assurez-vous impérativement que personne ne se trouve dans l'incubateur.
Page 201
Commande 6.6.1 Mémoire externe (clé USB) La mémoire externe (clé USB) permet de copier l'ensemble des données, le journal des événements et le journal de service depuis la mémoire interne de l'appareil. Avant la première utilisation, la clé USB doit être formatée dans le système de fichiers FAT32. Pour ce faire, la clé...
Page 202
Commande 6.6.2 Premier démarrage Lors du premier démarrage, l'écran affiche des informations sur l'enregistrement du dossier 'Download' sur la clé USB. Pour ce faire, insérez la clé USB, attendez une seconde que le matériel soit reconnu, puis appuyez sur Si vous appuyez sur , vous terminez le téléchargement du dossier.
Page 203
Commande Fig. 15 : Champ d'information Le symbole indique quelle fenêtre est active. 6.6.4.1 Fenêtre d'alarme L'icône sur la deuxième page de la fenêtre d'information permet d'accéder à la fenêtre d'alarme. La fenêtre d'alarme contient une liste d'alarmes actives ou d'alarmes qui se sont produites mais n'ont pas encore été...
Page 204
Commande Fig. 18 : Détails d'alarme 6.6.4.2 Fenêtre de statut L'icône sur la deuxième page de la fenêtre d'information permet d'accéder à la fenêtre de statut. Le statut de l'appareil est également indiqué par la description. Fig. 19 : Fenêtre de statut - Icônes Fig.
Page 205
Commande Cycles actuels Cycle en cours d'exécution / nombre total de cycles à exé- cuter Classe de protection Informations sur la température de protection d'un programme en cours ou terminé. Température supérieure Les paramètres de protection peuvent être réglés dans les Température inférieure paramètres du programme.
Page 206
Commande Sur les appareils à convection d'air forcée : Symbole de ventilateur. Si le symbole tourne, le ventilateur est en marche. Fonction de réglage rapide – en cliquant sur l'icône, vous pouvez régler la puissance du ventilateur (sans éditer le programme) dans une plage de 0% ... 100% pour les tailles d'incubateur jusqu'à...
Page 207
Commande Vers la fenêtre d'alarme Accéder à la fenêtre de statut contenant des informations sur les paramètres du programme. Accéder au menu pour créer, modifier, supprimer et lancer des programmes. Annuler l'ajout ou la modification du programme. Annuler les modifications. Modifier des segments de programme individuels (le programme peut avoir au maximum 6 segments).
Page 208
Commande Selon le modèle, vous verrez, après avoir fait glisser votre doigt vers le bas, des icônes pour tous les paramètres qui peuvent être modi- fiés rapidement. Parmi les options disponibles dans la barre, vous trouverez les icônes suivantes : ■...
Page 209
Commande Barre rouge et cadre pulsant – alarme active Programme rapide (Quick Program) Le programme rapide (Quick Program) permet de lancer rapidement un programme à partir de l'écran principal, sans devoir aller dans le menu Quick Program dispose de plusieurs fonctions qui garantissent un fonctionnement sans interruption : ■...
Page 210
Commande Appuyer Régler Régler la puissance du ventila- Démarrage teur et l'angle d'ouverture du volet d'air. L'arrêt d'un programme rapide a été délibérément rendu plus diffi- cile afin d'éviter que le programme ne soit arrêté par inadvertance. Pour arrêter un programme, il faut aller dans le menu , cliquez sur la fenêtre du programme et maintenez le bouton STOP...
Page 211
Commande ■ Réglage de l'intervalle d'enregistrement des données, ■ Réglage de la classe de protection Lorsque le programme est en cours, vous pouvez modifier les para- mètres (température, volet d'air et ventilateur (uniquement pour les incubateurs à circulation d'air forcée)) en appuyant sur l'icône .
Page 212
Commande ■ Segments number – max. 6 segments ■ Interval – fréquence d'enregistrement des données dans le jeu de données (1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 h) ■ Chapitre 6.8.3 Protection class – pour plus d'informations, voir ⮫ «...
Page 213
Commande Segment 3 : Temp. 40°C, durée 3 heures (une fois la température de 40°C atteinte, elle est maintenue pendant 3 heures). Segment 4 : Temp. 45°C, durée 2 heures (une fois la température de 45°C atteinte, elle est maintenue pendant 2 heures). Segment 5 : Temp.
Page 214
Commande En présence de plusieurs paramètres, il est possible de faire défiler la fenêtre vers le haut et vers le bas. Fig. 27 : Edition de segments de programme Fig. 28 : Edition de segments de programme La navigation entre les segments, les paramètres du programme et la vue d'ensemble s'effectue en glissant le doigt sur le côté...
Page 215
Commande Fig. 29 : Segments de programme - Info 6.8.2.1 Aperçu des segments Dans l'aperçu des segments, on peut voir tous les segments avec les paramètres réglés : ■ Nombre de segments ■ Température, durée, temps de consigne pour atteindre la tempé- rature d'un segment donné...
Page 216
Commande 6.8.3 Classe de protection L'utilisation conforme comprend également le respect de toutes les consignes du mode d'emploi et le respect des travaux d'inspection et de maintenance. L'objectif principal de la protection des échantil- lons est de les protéger contre une augmentation ou une diminution incontrôlée de la température.
Page 217
Commande Il peut arriver que le délai pour l'atteindre ait été trop court et que l'appareil n'ait pas atteint la tem- pérature de consigne dans le temps imparti. Le compte à rebours de la durée du segment com- mence alors avant que la température de consigne ne soit atteinte.
Page 218
Commande Fig. 32 : Menu principal Fig. 33 : Menu Gestion des programmes Lorsqu'un programme est en cours, l'icône apparaît à côté du nom du programme dans la liste. L'icône signifie que le pro- gramme a été édité, mais que les modifications n'ont pas encore été...
Page 219
Commande 6.9.2 Deuxième possibilité ■ Sur l'écran principal, appuyez sur l'icône en haut à droite ■ Sélectionnez le programme que vous souhaitez lancer. Il existe encore deux autres possibilités pour lancer un programme : Démarrage immédiat du programme Démarrage programmé du programme en fonction de la date et de l'heure définies.
Page 220
Commande 6.10 Changement rapide (Quick Change) de paramètres Bien que la durée de la rampe soit incluse dans le programme, la modification rapide des paramètres se fait immédiatement, alors que la température est atteinte. 6.10.1 Changement rapide (Quick Change) de la température de consigne Pour modifier rapidement la valeur de la température de consigne d'un programme en cours, appuyez sur l'icône de l'écran prin-...
Page 221
Commande 6.10.2 Changement rapide (Quick Change) de l'heure réglée Pour modifier rapidement la durée d'un programme en cours, appuyez sur l'icône de l'écran principal. Sélectionnez le nombre de jours, d'heures et de minutes en faisant défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
Page 222
Commande Fig. 41 : Changement rapide de la vitesse de rotation du ventilateur et/ou du degré d'ouverture des volets d'air Fig. 42 : Changement rapide de la vitesse de rotation du ventilateur et/ou du degré d'ouverture des volets d'air 6.11 Statistiques Allez dans le menu principal et appuyez sur l'icône .
Page 223
Commande ■ segment – statut du segment : – in progress – segment actuellement en cours (les données sont constamment mises à jour) – finished – le segment est terminé – interrupted – le segment a été interrompu par l'utilisateur avant que le temps défini ne soit écoulé...
Page 224
Commande Lorsque vous ouvrez un enregistrement, toutes les données sont téléchargées. Si le téléchargement des données est interrompu par l'utilisateur, appuyez sur pour reprendre le téléchargement des données restantes. Fig. 44 : Jeux de données Appuyez sur cette touche pour poursuivre le télécharge- ment des données.
Page 225
Commande Fig. 46 : Suppression de données 6.13 Journal des événements Allez dans le menu principal et appuyez sur l'icône . La fenêtre affiche des informations sur les événements, les alarmes et les dys- fonctionnements enregistrés. Fig. 47 : Journal des événements Enregistrement des données sur la clé...
Page 226
Commande Avant de retirer la clé USB du port USB, il faut la déconnecter. Caractère d'information dans le journal des événements : Événement d'information Événement d'alarme Panne Avertissement Événements possibles : Program Start Démarrage du programme Program Stop Arrêt du programme Program Edit Modification des paramètres du pro- gramme...
Page 227
Commande Date/time change La date/l'heure a été modifiée Lower temp. alarm Activation de l'alarme lorsque la tempéra- Start ture est inférieure à la température réglée Lower temp. alarm Désactivation de l'alarme lorsque la tempé- rature est inférieure à la température réglée Upper temp.
Page 228
Commande Fig. 48 : Fenêtre d'information (exemple) Appuyez sur l'icône pour enregistrer le dossier 'Download' (con- tenant le mode d'emploi) sur la clé USB. Après avoir inséré la clé USB dans le port USB, attendez quelques secondes que l'informa- tion 'Flashdrive connected' (clé USB connectée) s'affiche à l'écran. Appuyez sur l'icône pour écrire les données de service sur la clé...
Page 229
Commande Fig. 49 : Panneau de commande des paramètres utilisateur Confirme les modifications Annule les modifications saisies 6.15.1 Déverrouillage de l'écran tactile Si le verrouillage automatique de l'écran tactile est activé, faites glisser le cercle bleu dans le cercle blanc pour déverrouiller l'écran. 6.16 Temps Allez dans le menu principal...
Page 230
Commande Pour modifier la date/l'heure du système, appuyez sur dans la fenêtre. Une fenêtre s'affiche, dans laquelle vous pouvez effectuer des modifications. Fig. 50 : Changement de fuseau horaire Confirme les modifications et redémarre l'appareil Annule les modifications saisies Fig. 51 : Changement de date 6.17 Alarme Allez dans le menu principal...
Page 231
Commande ■ delay temp alarm: L'alarme est activée avec un délai (1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 15 min) après le dépassement de la tempéra- ture autorisée. ■ delay door alarm: L'alarme de porte est activée lorsque la porte est ouverte pendant la durée choisie par l'utilisateur (30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min).
Page 232
Commande Fig. 53 : Option activée, le programme est arrêté Le statut de fonctionnement est signalé par les couleurs suivantes : ■ Pas de STM sur l'écran – option désactivée ■ Texte noir – option activée, le programme est arrêté. ■ Texte bleu –...
Page 233
Commande Fig. 55 : Option activée, avertissement de problèmes pour atteindre / maintenir la température. Causes possibles : Appareil de chauffage endommagé ; L'échantillon introduit dans la chambre absorbe/détourne trop d'énergie. La porte ne ferme pas hermétiquement, la traversée est ouverte. Si la couleur était rouge avant l'ouverture de la porte, la couleur passe au turquoise après l'ouverture de la porte.
Page 234
Commande Fig. 56 : Réglage de la durée de la fonction de mise en sourdine 6.18 Réseau Allez dans le menu principal et appuyez sur l'icône . Dans cette fenêtre (Figure 51), vous pouvez modifier les paramètres du réseau local : ■...
Page 235
Commande Fig. 57 : Paramètres LAN Confirme les modifications Annule les modifications saisies 6.19 Correction Allez dans le menu principal et appuyez sur l'icône . Dans cette fenêtre, vous pouvez corriger la valeur de température affichée à l'écran en ajoutant la valeur de correction. La valeur de correction réglée est valable pour toute la plage de température de l'appareil.
Page 236
Commande Fig. 58 : Correction de l'utilisateur Confirme les modifications Annule les modifications saisies 6.20 Interface Modbus TCP L'appareil permet de surveiller l'état via l'interface de communication MODBUS TCP. Paramètres de connexion : ■ adresse IP : la même que celle de l'appareil ■...
Page 237
Commande 6.21 Protection thermique L'appareil est équipé en usine d'une protection d'échantillon – pro- tection thermique. Si l'un des éléments responsables du maintien de la température réglée est endommagé ou si l'utilisateur règle la tem- pérature sans s'en rendre compte, la protection réglée est activée. Classe de protection thermique Les appareils se déclinent d'office dans la classe de protection 2.0 et 3.1 selon la norme DIN 12880.
Page 238
Commande L'utilisateur programme la température de protection au-delà de laquelle (causée par une erreur) les chauffages s'arrêtent. Lorsque la température revient dans la plage autorisée, l'appareil reprend son fonctionnement. La température de consigne dans le segment ne peut pas être supé- rieure à...
Page 239
Nettoyage, désinfection et entretien Nettoyage, désinfection et entretien DANGER Risque de blessure par tension électrique − Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail de nettoyage ! − Désactivez également la sauvegarde de la batterie de l'appareil de commande. DANGER Danger en cas de pénétration de liquides.
Page 240
Nettoyage, désinfection et entretien Débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Pour faciliter le nettoyage de l'intérieur, les rails et les tiroirs peuvent être retirés de l'intérieur. Avant d'utiliser un procédé de nettoyage ou de décontamination autre que celui recommandé par le fabricant, l'exploitant doit s'assurer auprès du fabri- cant que le procédé...
Page 241
Nettoyage, désinfection et entretien ■ Les composants électriques ne doivent pas entrer en con- tact avec de l'eau ou des produits de nettoyage. ■ Nettoyez l'écran tactile avec un chiffon doux ou une mousse de nettoyage pour écrans tactiles. ■ Le port USB peut être nettoyé...
Page 242
Nettoyage, désinfection et entretien Fig. 59 : Verrouillage de l'écran L'écran tactile peut maintenant être nettoyé. Pour déverrouiller l'écran tactile, faites glisser le cercle bleu dans le cercle blanc. Désinfection ■ Désinfectez immédiatement l'appareil si une matière infec- tieuse pénètre à l'intérieur. ■...
Page 243
Nettoyage, désinfection et entretien Décontamination de substances radioactives ■ L'agent employé doit expressément convenir pour une décontamination de substances radioactives. ■ Substances des agents adaptés à une décontamination des substances radioactives : agents tensioactifs anioni- ques, agents tensioactifs non ioniques. ■...
Page 244
Nettoyage, désinfection et entretien Intervalle Travaux de maintenance Personnel Entretiens annuels Affichage à l'écran - vérification par un technicien de Technicien du service service du fabricant. après-vente 72 / 88 09.2023 / Rév. -- AB69601fr...
Page 245
Dépannage Dépannage Si vous n'arrivez pas à supprimer le défaut confor- mément au tableau des dérangements, il faut en informer le technicien de service. Veuillez indiquer le type de l'appareil et son numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de l'incubateur.
Page 246
Dépannage Dysfonctionnement Que faut-il vérifier ? Que faut-il faire ? Vérifiez que la température Réglez la température ambiante ambiante se situe dans les valeurs sur la valeur indiquée dans ce admissibles indiquées dans le manuel. tableau des caractéristiques tech- niques. Vérifiez si la protection thermique Vérifier les valeurs réglées.
Page 247
± 5 %, la capacité de travail de la chambre est toujours inférieure. Toutes les caractéristiques techniques suivantes se rapportent à des appareils standard (sans accessoires en option). Appareils 60, 120 HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convection natu- (convection forcée)
Page 248
Données techniques HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convection natu- (convection forcée) (convection natu- (convection forcée) relle) relle) Écart de tempéra- +/- 0,8 K +/- 0,3 K +/- 0,8 K +/- 0,3 K ture dans l'espace (+37 °C) Charge maximale...
Page 249
Données techniques HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convection natu- (convection forcée) (convection natu- (convection forcée) relle) relle) Plage de tempé- 5 K au-dessus > 7,5 K au-dessus 5 K au-dessus > 6,3 K au-dessus rature des incuba-...
Page 250
Données techniques HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convection natu- (convection forcée) (convection natu- (convection forcée) relle) relle) Degré de pollution Classe de protec- tion de l'appareil Ne convient pas à une utilisation dans un environnement explosif. Émission de para- EN/IEC 61326-2-6, classe B sites, résistance...
Page 251
Données techniques Dimensions Dimensions Fig. 61 : Dimensions HettCube 60 HettCube 120 590 mm 660 mm 710 mm 850 mm 620 mm 710 mm Tab. 1 : Dimensions (sans fiche secteur de 50 mm) HettCube 60 HettCube 120 400 mm 460 mm ...
Page 252
Données techniques Dimensions du passage de câble Fig. 62 : Dimensions du passage de câble Æ30 mm HettCube N 60 / F HettCube N 120 / F env. 345 mm env. 310 mm env. 275 mm env. 270 mm env. 20 mm env.
Page 253
Élimination Élimination Avant d'être éliminé, l'incubateur doit être décontaminé et nettoyé pour protéger les personnes, l'environnement et le matériel. Lors de l'élimination de l'incubateur, il convient de respecter les dis- positions légales en vigueur. Conformément à la directive 2012/19/EU, les appareils ne doivent plus être éliminés avec les déchets ménagers.
Page 254
Free and Open Source Software Free and Open Source Software Open Source Licensed Used Our SMART unit controllers use the following components: Component License jfoenix 9.0.10 io.dataFx dataFx 8.0.7 BSD 3-Clause io.dataFx flow 8.0.1 BSD 3-Clause fontawesomefx 8.2 Apache 2.0 joda-time 2.10.10 Apache 2.0 org.jfree jfreechart 1.5.0...
Page 255
Free and Open Source Software Component License pyserial 3.5 BSD License gunicorn 20.1.0 MIT License (MIT) itsdangerous 2.0.1 BSD License (BSD-3-Clause) ntplib 0.4.0 MIT License (MIT) requests 2.26.0 Apache Software License (Apache 2.0) librouteros 3.2.0 GNU General Public License v2 (GPLv2) (GNU GPLv2) jinja2 3.0.3 BSD License (BSD-3-Clause) warkzeug 2.0.3...
Page 256
Free and Open Source Software Component License CDDL/GPLv2+CE https://javaee.github.io/javamail/LICENSE Mozilla Public License 2.0 (MPL https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/ 2.0) (MPL-2.0) OSI Approved (Eclipse Public https://www.eclipse.org/legal/epl-2.0/ License v2.0 / Eclipse Distribution License v1.0) GPL2 https://openjdk.org/legal/gplv2+ce.html PostgreSQL License https://opensource.org/licenses/postgresql 84 / 88 09.2023 / Rév. -- AB69601fr...
Page 257
Index Index Accessoires......15 Raccordement Appareil standard......14 Alimentation électrique.
Page 260
Liste des normes Liste des normes Normes et réglementations applica- L'appareil est un produit d'un niveau technique très élevé. Il est bles à cet appareil soumis à des procédures de contrôle et de certification étendues conformément aux normes et prescriptions suivantes dans leur ver- sion en vigueur : Sécurité...
Page 261
Instrucciones de manejo HettCube 60; 120 Traducción de las instrucciones de manejo originales ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones! AB69601es 09.2023 / Rev. -- 1 / 90...
Page 267
Introducción Introducción Leyenda de símbolos Palabras de advertencia Palabra de advertencia Significado PELIGRO Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte...
Page 268
Introducción Señal de advertencia Clase de peligro Caída de objetos. Símbolos generales En esta lista figuran las descripciones de las actividades que debería llevar a cabo. ■ Este punto caracteriza las enumeraciones. Las referencias cruzadas se señalan del modo siguiente: ⮫ Capítulo 1.1 «Leyenda de símbolos»...
Page 269
El explotador debe asegurar que la incubadora se utiliza exclusiva- mente conforme a lo prescrito. Técnico de servicio Como "técnico de servicio" nos referimos al personal capacitado y autorizado por Andreas Hettich GmbH & Co. KG para realizar trabajos de servicio en la incubadora. Uso apropiado y previsto ■...
Page 270
Uso no previsto o inapropiado Cualquier otro uso o aquel que difiera del uso previsto no se consi- dera uso previsto. Andreas Hettich GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños que se deriven. ■...
Page 271
4 raíles ■ 1 certificado de prueba Devolución Si es necesario devolver la incubadora o sus accesorios a Hettich, ■ solicite los documentos de devolución necesarios a Hettich o al distribuidor de Hettich que le corresponda. Estos contienen un número de devolución, así como un formulario para certificar la inocuidad de los artículos que se van a devolver.
Page 272
Solamente personas autorizadas por el fabricante pueden llevar a cabo reparaciones. ■ Solamente se pueden utilizar repuestos y accesorios originales autorizados de Andreas Hettich GmbH & Co. KG. ■ Solamente se puede utilizar el cable de red original o uno equiva- lente de las mismas especificaciones técnicas.
Page 273
Indicaciones de seguridad ■ Solamente se garantizan la seguridad y la fiabilidad de la incuba- dora si – la incubadora se manipula de acuerdo con las instrucciones de uso. – la instalación eléctrica en el sitio de instalación de la incuba- dora cumple con los requisitos de las especificaciones EN-/ IEC.
Page 274
Descripción del aparato Descripción del aparato Aparato estándar Pantalla táctil incl. ■ Monitor de temperatura ■ Banda de tolerancia ajustable asimétricamente. ■ Alarma de puerta regulable de manera individual La incubadora está equipada con un monitor de temperatura de la clase de protección 3.1 de acuerdo con DIN12880: 2007-05.
Page 275
Bandeja perforada para HettCube 60 1) 2) 60047 Estante de rejilla reforzada para HettCube 1) 3) 60051 Puerta interior de vidrio para HettCube 60 60052 Estante de rejilla estándar para HettCube 1) 2) 60053 Bandeja perforada para HettCube 120 1) 2)
Page 276
Descripción del aparato Carga máxima: 50 kg 16 / 90 09.2023 / Rev. -- AB69601es...
Page 277
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Condiciones de almacenamiento PELIGRO Es peligroso que penetren líquidos. Para las personas existe el riesgo de descarga eléc- trica. − Si ha penetrado algún líquido en la incubadora, no está permitido ponerla en funcionamiento. −...
Page 278
Transporte y almacenamiento ■ Sujete la incubadora para evitar que se vuelque y caiga durante el transporte. ■ La incubadora solamente se puede transportar en posición ver- tical. ■ La incubadora no se debe levantar ni transportar sujetándola por el asa o la puerta. 18 / 90 09.2023 / Rev.
Page 279
Puesta en servicio Puesta en servicio ■ Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni obstruir con ningún objeto. ■ Antes de la puesta en funcionamiento hay que comprobar que la tensión de red sea la debida según la placa de características y que el cable de red esté...
Page 280
Puesta en servicio Montaje, instalación y conexión de la incubadora 5.2.1 Montaje de la incubadora AVISO En caso de diferencias de temperatura de frío a caliente, hay peligro de que la humedad se condense en los componentes eléctricos y electrónicos de la incubadora.
Page 281
Puesta en servicio Instalar la incubadora inferior en el sitio de instalación. Separación de la pared mínima de 100 mm y máxima de Capí- 130 mm. Tenga en cuenta las notas en el capítulo ⮫ tulo 5.2 «Montaje, instalación y conexión de la incubadora» en la página 20 .
Page 282
Puesta en servicio Tornillo de cabeza cilíndrica Orificio para elemento de sujeción Ajustar la longitud a la separación de la pared aflojando el tornillo de cabeza cilíndrica (1) del kit de fijación. Volver a apretar el tornillo de cabeza cilíndrica (1). ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por caída de cargas Peligro de lesiones por resistencia a la extracción...
Page 283
Puesta en servicio 5.2.2 Conexión de la incubadora Conexión de la fuente de alimenta- PELIGRO ción Un cable de red dañado supone un peligro. Para las personas existe el riesgo de descarga eléc- trica. − Comprobar si la incubadora y el cable de alimen- tación de red presentan algún daño.
Page 284
Puesta en servicio ■ Conexiones adicionales El sistema se debe proteger con un fusible de acción lenta de 16 A y un disyuntor de corriente residual. Fig. 5: Conexiones adicionales Conexión LAN Conexión del cable de alimentación Colocar y extraer las bandejas ATENCIÓN Riesgo de lesiones por bordes afilados.
Page 285
Puesta en servicio 5.3.1 Bandejas estándar Colocación Nota sobre los estantes Todos los estantes de rejilla y bandejas se suminis- tran con los rieles de soporte adecuados. Utilice únicamente los estantes con los rieles de soporte correspondientes. Rieles de soporte sostienen los estantes estándar. Acople el riel de soporte en el riel de bloqueo a la altura deseada en un ángulo de 45 grados.
Page 286
Puesta en servicio Cambio del tope de la puerta 5.5.1 Puerta Fig. 9: Cambio del tope de la puerta Bisagra superior Bisagra inferior Espacio para bisagra inferior Espacio para bisagra superior Se requieren 2 personas para la modificación. Retire los dos tornillos (4) en la ubicación prevista de la bisagra superior.
Page 287
Puesta en servicio Retire los dos tornillos (2) en las ubicaciones designadas en las bisagras. Retire los dos tornillos de la bisagra inferior (1) y los dos tor- nillos de la bisagra superior (2) de la puerta. Una segunda persona debe sujetar la puerta. Gire la puerta 180 grados.
Page 288
Manejo Manejo PELIGRO Es peligroso que penetren líquidos. Para las personas existe el riesgo de descarga eléc- trica. − Si durante el funcionamiento penetra líquido en la incubadora, no la toque y desconéctela de sistema eléctrico del edificio (por ej. mediante el fusible).
Page 289
Manejo Elementos de mando Fig. 11: Mandos del panel frontal Cerradura de la puerta [(encendido/apagado de la incubadora)] Interruptor Puerto USB Pantalla táctil Cargar La carga máxima por estante estándar es de 25 kg. Siempre cargue el nivel respectivo de manera uniforme. Cargue la incubadora de tal manera que el material de muestra sola- mente se sitúe en el espacio utilizable y se asegure una circulación de aire suficiente en la incubadora.
Page 290
Manejo Cierre con llave de la puerta Es posible bloquear la incubadora se para impedir que personas no autorizadas abran la puerta. Se utilizan cilindros de cierre indivi- duales. Si se extravía la llave, el departamento de servicio del fabri- cante puede cambiar la cerradura.
Page 291
Manejo 6.6.1 Almacenamiento externo (memoria USB) El almacenamiento externo (memoria USB)permite copiar registros, registros de eventos y registros de servicios desde la memoria interna del dispositivo. Antes de usarla por primera vez, la memoria USB se debe formatear en el sistema de archivos FAT32. Para ello, la memoria se USB debe enchufar al puerto USB al lado de la pantalla en la parte frontal del equipo.
Page 292
Manejo 6.6.2 Primer arranque Durante la primera puesta en marcha, la pantalla muestra informa- ción sobre cómo guardar la carpeta «Download» (descargar) en la memoria USB. Para esto, inserte la memoria USB, espere un segundo a que se detecte el hardware y, a continuación, presione Presione para detener la descarga de la carpeta.
Page 293
Manejo Fig. 15: Campo de información El icono proporciona información sobre qué ventana está activa. 6.6.4.1 Ventana de alarmas Puede acceder a la ventana de alarmas haciendo clic en el icono en la segunda página de la ventana de información. En la ventana de alarmas hay una lista de alarmas activas o alarmas que se han producido pero que todavía no se han verificado.
Page 294
Manejo Fig. 18: Detalles de la alarma 6.6.4.2 Ventana de estado Puede acceder a la ventana de estado haciendo clic en el icono en la segunda página de la ventana de información. El estado del equipo también se indica mediante la descripción. Fig.
Page 295
Manejo Tiempo restante Tiempo restante hasta el final del segmento Ciclos actuales Ciclo actualmente en ejecu- ción / número total de ciclos por ejecutar Clase de protección Información sobre la tempera- tura de protección de un pro- grama en ejecución o finali- zado.
Page 296
Manejo Puerta cerrada, puerta abierta. El número sobre el icono muestra cuántas veces se ha abierto la puerta. Pulse el icono para borrar el contador. El contador también se borra apagando el equipo. En el caso de equipo con convección de aire forzada: Icono de ventilador. Cuando el icono gira significa que el ventilador está...
Page 297
Manejo Parada del programa. Incorporación de un nuevo programa a la lista de programas. El usuario puede establecer hasta 5 programas. Edición de un programa seleccionado en la lista. Se ha creado un nuevo programa en la lista de programas, pero todavía no se ha aprobado. Eliminación del programa seleccionado de la lista.
Page 298
Manejo La función activa STM (Smart Temperature Monitor) notifica al usuario los problemas para alcanzar o mantener la temperatura establecida. ■ Texto de color blanco - opción activada, el programa se para ■ Texto de color azul - opción activada, el programa se ejecuta ■...
Page 299
Manejo Fig. 22: Menú superior cuando se para el programa 6.6.7 Barra de alarma La barra de alarma es una información visual rápida sobre el estado del equipo. El color de la barra indica el estado del equipo: barra de color turquesa: el equipo funciona correctamente barra de color rojo y marco pulsátil: alarma activa Programa rápido (Quick Program)
Page 300
Manejo Fig. 23: Quick Programm (programa rápido) Para ir al Programa rápido, haga clic en el icono en la pantalla principal. Al hacer clic en el icono correspondiente, puede configurar lo siguiente: ■ Temperatura ■ Potencia del ventilador ■ Ángulo de apertura de la trampilla de ventilación Un clic en el símbolo inicia el programa en modo continuo (tiempo configurado en infinito).
Page 301
Manejo La protección contra calentamiento es la temperatura establecida +5 °C, la protección contra temperatura insuficiente es la temperatura establecida -5 °C. Cuando se ejecuta el programa rápido, puede cambiar los paráme- tros (temperatura, ventilador y trampilla de ventilación) pulsando el icono .
Page 302
Manejo Eliminación del programa seleccionado de la lista. Fig. 25: Lista de programas La información sobre el número de programas creados / el número máximo de programas que se pueden crear se puede ver en la parte superior de la pantalla (programas: 5/5). 6.8.1 Creación/Modificación de un programa Pulse el botón...
Page 303
Manejo Fig. 26: Parámetros del programa Cancele la incorporación o edición del programa. Can- celación de cambios. Procesamiento de segmentos de programa individuales (el programa puede tener un máximo de 6 segmentos). Si hay varios parámetros, la ventana se puede des- plazar hacia arriba y hacia abajo.
Page 304
Manejo ■ Temperatura: valor prefijado de la temperatura, que el equipo debe alcanzar en este segmento (debe ser al menos 5 °C inferior al valor de protección contra calentamiento). ■ Tiempo: duración del mantenimiento del valor prefijado de tem- peratura ([d hh:mm]) en días, horas y minutos. Es posible selec- cionar el funcionamiento continuo ∞...
Page 305
Manejo Fig. 27: Edición de segmentos de programa Fig. 28: Edición de segmentos de programa La navegación entre los segmentos, los parámetros del programa y la vista general se realiza deslizando el dedo hacia los lados o tocando el icono Si regresa automáticamente a la pantalla de inicio al editar un programa, el programa editado no se pierde sino que se guarda como borrador (ver más...
Page 306
Manejo Fig. 29: Segmentos del programa: Información 6.8.2.1 Descripción general de segmentos En la descripción general de segmentos, se pueden ver todos los segmentos junto con los parámetros seleccionados: ■ Número de segmentos ■ Temperatura, Duración, Tiempo asignado para alcanzar la tempe- ratura de un segmento determinado ■...
Page 307
Manejo 6.8.3 Clase de protección El equipo está equipado con una protección de muestra, una protec- ción de temperatura a partir del valor de temperatura medido por un sensor de temperatura independiente, el denominado sensor de seguridad. El objetivo principal de la protección de muestras es pro- teger contra un aumento o descenso incontrolado de la temperatura.
Page 308
Manejo Puede ocurrir que el tiempo necesario para alcan- zarla sea demasiado corto y que el equipo no alcance el valor prefijado de temperatura en el tiempo establecido. Posteriormente, se inicia la cuenta atrás del tiempo del segmento antes de alcanzar el valor prefijado de temperatura.
Page 309
Manejo Fig. 32: Menú principal Fig. 33: Menú Administración de programas Cuando se ejecuta un programa, el icono se muestra junto al nombre del programa en la lista. El icono significa que se ha edi- tado el programa, pero todavía no se han confirmado los cambios. Fig.
Page 310
Manejo 6.9.2 Segunda opción ■ Desde la pantalla principal, pulse el icono en la esquina supe- rior derecha. ■ Seleccione el programa que desea iniciar. Hay otras dos formas más de iniciar un programa: Inicio inmediato del programa. Inicio planificado del programa según la fecha y hora establecidas.
Page 311
Manejo 6.10 Cambio rápido de parámetros (Quick Change) Aunque el tiempo de rampa se incluye en el pro- grama, el cambio rápido de parámetros es instan- táneo mientras se alcanza la temperatura. 6.10.1 Cambio rápido del valor prefijado de la temperatura (Quick Change) Para cambiar rápidamente el valor de temperatura establecido de un programa en ejecución, pulse el icono en la pantalla principal.
Page 312
Manejo 6.10.2 Cambio rápido del tiempo seleccionado Para cambiar rápidamente la duración de un programa en ejecución, pulse el icono en la pantalla principal. Seleccione el número de días, horas y minutos desplazándose hacia arriba o hacia abajo en la lista.
Page 313
Manejo Fig. 41: Cambio rápido en la velocidad del ventilador y/o el grado de apertura de la trampilla de ventilación Fig. 42: Cambio rápido en la velocidad del ventilador y/o el grado de apertura de la trampilla de ventilación 6.11 Estadísticas Acceda al menú...
Page 314
Manejo ■ segmento: estado del segmento: – en curso: segmento actualmente en ejecución (los datos se actualizan de forma constante) – terminado: se ha terminado el segmento – interrumpido: el usuario ha interrumpido el segmento antes de que expirara el tiempo establecido ■...
Page 315
Manejo Cuando abre un registro, se descargan todos los datos. Si el usuario interrumpe la descarga de datos, pulse para continuar con la descarga del resto de los datos. Fig. 44: Registros Pulse para continuar con la descarga de datos. Grabación de datos en la memoria USB.
Page 316
Manejo 6.13 Registro de eventos Acceda al menú principal y pulse el icono . La ventana muestra información sobre eventos registrados, alarmas y problemas. Fig. 47: Registro de eventos Grabación de datos en la memoria USB. Están dispo- nibles tanto los archivos .csv (separados por punto y coma cuando se abren con una hoja de cálculo) como los archivos .plkx (que se abren con la aplicación Lab Desk (accesorio)).
Page 317
Manejo Program Start Inicio del programa Program Stop Parada del programa Program Edit Modificación de los parámetros del pro- grama Program End El programa ha finalizado DeviceOn El equipo está encendido (en el interruptor principal) DeviceOff El equipo está apagado (en el interruptor principal) Door opened La puerta está...
Page 318
Manejo Program updated Se ha actualizado el programa. Time Zone Changed Se ha cambiado la zona horaria en la confi- guración de hora Temperature Se ha cambiado la corrección de tempera- Correction Changed tura del sensor principal. Emergency stop of El programa se ha parado de forma auto- the program mática: ha habido una situación en la...
Page 319
Manejo Antes de retirar la memoria USB del puerto USB, debe cerrar la sesión. 6.15 Panel de control para la configuración del usuario Acceda al menú principal y pulse el icono . En esta ventana puede: Cambiar el nombre del equipo: el número de serie del equipo se introduce de serie.
Page 320
Manejo 6.15.1 Bloqueo de la pantalla táctil Cuando está activo el bloqueo automático de la pantalla táctil, des- lice el círculo azul hacia el círculo blanco para desbloquear la pan- talla. 6.16 Tiempo Acceda al menú principal y pulse el icono .
Page 321
Manejo Cancela los cambios introducidos Fig. 51: Cambio de fecha 6.17 Alarma Acceda al menú principal y pulse el icono . Puede establecer parámetros relativos a las alarmas. ■ lower alarm: se activará una alarma cuando la temperatura des- cienda por debajo del valor especificado en este campo; ■...
Page 322
Manejo Fig. 52: Alarma Confirma los cambios Cancela los cambios introducidos Puede introducir un valor de -0,5 °C a -5 °C en el campo «lower alarm temp» (temperatura de alarma inferior) y +0,5 °C en el campo de temperatura de alarma superior configurado hasta +5 °C.
Page 323
Manejo ■ Texto de color azul: opción activada (supervisión de temperatura). Se ejecuta el programa ■ Texto de color rojo: opción activada (supervisión de temperatura). Advertencia de problemas para alcanzar o mantener la tempera- tura Fig. 54: Opción activada (supervisión de temperatura). Se ejecuta el programa.
Page 324
Manejo ■ Se muestra la advertencia 4.00.0.1.009 en el registro de eventos ■ El color de la etiqueta STM cambia a rojo y permanece mientras persiste el error, se cambia el segmento o se apaga el programa ■ Cuando el estado cambia de color rojo a turquesa, se muestra una entrada de fin de función 4.00.0.1.010 en el registro de eventos 6.17.2...
Page 325
Manejo Equipo desconectado de la red Fig. 57: Configuración de la LAN Confirma los cambios Cancela los cambios introducidos 6.19 Corrección Acceda al menú principal y pulse el icono . En esta ventana puede corregir el valor de temperatura que se muestra en la pantalla agregando el valor de corrección.
Page 326
Manejo Fig. 58: Corrección del usuario Confirma los cambios Cancela los cambios introducidos 6.20 Interfaz ModBus TCP El equipo permite supervisar el estado mediante la interfaz de comu- nicación MODBUS TCP. Parámetros de conexión: ■ Dirección IP: la misma que la del equipo ■...
Page 327
Manejo 6.21 Protección de temperatura El equipo se equipa de fábrica con una protección para las mues- tras: protección de temperatura. Si uno de los elementos encar- gados de mantener la temperatura configurada está dañado o el usuario configura la temperatura de forma accidental, se activará la protección configurada.
Page 328
Manejo El usuario programa la temperatura de protección por encima de la que (causada por un fallo) se apagan los calefactores. Cuando la temperatura vuelva a estar dentro del intervalo aceptable, el equipo reanudará su funcionamiento. El valor prefijado de la temperatura en el segmento no puede ser superior a la protección contra calentamiento menos 2 °C.
Page 329
Limpieza, desinfección y mantenimiento Limpieza, desinfección y mantenimiento PELIGRO Riesgo de lesiones por tensión eléctrica − ¡Desconecte el equipo de la fuente de alimenta- ción antes de efectuar cualquier trabajo de lim- pieza! − Apague también la batería de reserva de la unidad de control.
Page 330
Limpieza, desinfección y mantenimiento Desconectar el enchufe de la red eléctrica antes de la limpieza. Con el fin de facilitar la limpieza del interior, es posible extraer del interior los raíles y los racks. Antes de utilizar cualquier proceso de limpieza o descontaminación que no sea el recomendado por el fabricante, el usuario debe verificar con el fabri- cante que el proceso previsto no dañará...
Page 331
Limpieza, desinfección y mantenimiento ■ Limpie la pantalla táctil con un paño suave o una espuma limpiadora para estas superficies. ■ El puerto USB se puede limpiar con una aspiradora para evitar la acumulación de suciedad en el interior del conector.
Page 332
Limpieza, desinfección y mantenimiento Fig. 59: Bloqueo de la pantalla Ahora se puede limpiar la pantalla táctil. Para desbloquear la pantalla táctil, deslice el círculo de color azul dentro del círculo de color blanco. Desinfección ■ Si algún material infeccioso llega al espacio interior, entonces éste se debe desinfectar inmediatamente.
Page 333
Limpieza, desinfección y mantenimiento Eliminación de contaminaciones radioactivas ■ El medio debe estar certificado de forma especial para la eliminación de impurezas radioactivas. ■ Substancias contenidas en medios adecuados para la eliminación de impurezas radioactivas: Tensioactivos anió- nicos y no iónicos. ■...
Page 334
Limpieza, desinfección y mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Antes de cada uso Antes de cada uso, se debe asegurar de que la incu- El usuario badora esté en perfectas condiciones técnicas y que no se esperan restricciones relativas a la aplicación deseada.
Page 335
Solución de fallos Solución de fallos Si el error no se puede solucionar con la tabla de averías, hay que acudir a un técnico de servicio. Se ruega indicar el tipo de aparato y el número de serie. Los dos números son visibles en la placa de características de la incubadora.
Page 336
Solución de fallos Funcionamiento defectuoso ¿Qué hay que comprobar? ¿Qué hay que hacer? Verifique si la temperatura Establezca la temperatura ambiente está dentro de los ambiente de acuerdo con el valor valores permitidos que se espe- especificado en este manual. cifican en la tabla de datos téc- nicos.
Page 337
Los datos técnicos se especifican con una tolerancia de ± 5 %, la capacidad de trabajo de la cámara es siempre menor. Todos los datos técnicos que se enumeran a continuación se refieren a equipos estándar (sin accesorios opcionales). Equipos 60, 120 HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convección (convección for-...
Page 338
Datos técnicos HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convección (convección for- (convección (convección for- natural) zada) natural) zada) Desviación espacial +/- 0,8 K +/- 0,3 K +/- 0,8 K +/- 0,3 K de la temperatura (+37 °C) Carga máxima del...
Page 339
Datos técnicos HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convección (convección for- (convección (convección for- natural) zada) natural) zada) Potencia conec- 620 VA tada Intervalo de tempe- 5 K sobre el área > 7,5 k sobre el 5 K sobre el área >...
Page 340
Datos técnicos HettCube 60 HettCube 60 HettCube 120 HettCube 120 (convección (convección for- (convección (convección for- natural) zada) natural) zada) Humedad atmosfé- Humedad relativa máxima 75 %, sin condensación. rica Categoría de sobretensión (IEC 60364-4-443) Índice de contami- nación Clase de protec- ción del equipo...
Page 341
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones Fig. 61: Dimensiones HettCube 60 HettCube 120 590 mm 660 mm 710 mm 850 mm 620 mm 710 mm Tab. 1: Dimensiones (sin enchufe de 50 mm) HettCube 60 HettCube 120 400 mm 460 mm 390 mm ...
Page 342
Datos técnicos Dimensión del pasamuros Fig. 62: Dimensión del pasamuros Æ30 mm HettCube N 60 / F HettCube N 120 / F aprox. 345 mm aprox. 310 mm aprox. 275 mm aprox. 270 mm aprox. 20 mm aprox. 20 mm 82 / 90 09.2023 / Rev.
Page 343
Eliminación de residuos Eliminación de residuos Antes de su eliminación, la incubadora se debe descontaminar y limpiar para proteger a las personas, el medio ambiente y los mate- riales. Para la eliminación de la incubadora se deben seguir las disposi- ciones legales pertinentes.
Page 344
Free and Open Source Software Free and Open Source Software Open Source Licensed Used Our SMART unit controllers use the following components: Component License jfoenix 9.0.10 io.dataFx dataFx 8.0.7 BSD 3-Clause io.dataFx flow 8.0.1 BSD 3-Clause fontawesomefx 8.2 Apache 2.0 joda-time 2.10.10 Apache 2.0 org.jfree jfreechart 1.5.0...
Page 345
Free and Open Source Software Component License pyserial 3.5 BSD License gunicorn 20.1.0 MIT License (MIT) itsdangerous 2.0.1 BSD License (BSD-3-Clause) ntplib 0.4.0 MIT License (MIT) requests 2.26.0 Apache Software License (Apache 2.0) librouteros 3.2.0 GNU General Public License v2 (GPLv2) (GNU GPLv2) jinja2 3.0.3 BSD License (BSD-3-Clause) warkzeug 2.0.3...
Page 346
Free and Open Source Software Component License CDDL/GPLv2+CE https://javaee.github.io/javamail/LICENSE Mozilla Public License 2.0 (MPL https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/ 2.0) (MPL-2.0) OSI Approved (Eclipse Public https://www.eclipse.org/legal/epl-2.0/ License v2.0 / Eclipse Distribution License v1.0) GPL2 https://openjdk.org/legal/gplv2+ce.html PostgreSQL License https://opensource.org/licenses/postgresql 86 / 90 09.2023 / Rev. -- AB69601es...
Page 347
Índice Índice Placa de características..... 80 Puesta en servicio......19 Accesorios.
Page 350
Lista de normas Lista de normas Normas y reglamentos aplicables a El equipo es un producto de muy alto nivel técnico. Está sujeto este equipo a exhaustivos procedimientos de ensayo y certificación de confor- midad con las siguientes normas y reglamentos, así como sus modi- ficaciones periódicas: Seguridad eléctrica y mecánica para Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas DIN...