Si le sens de rotation doit être changé:
u Inverser deux des trois fils d'alimentation
Raccordement des conduites/ de la tuyauterie
Dans le cas où la conduite d'aspiration est équipée d'un organe d'arrêt:
u Raccorder la conduite d'aspiration
l Raccorder la conduite de refoulement
l S'assurer que les entrées et sorties d'air de refroidissement ne
soient pas couvertes ou obstruées et que le flux d'air de refroidisse-
ment puisse circuler librement
Remplir d'huile
Les engrenages et les roulements sont lubrifiés à l'huile.
Dans le cas où la pompe à vide a été traitée avec de l'huile de conser-
vation:
u Vidanger les restes d'huile de conservation (voir "Entretien, Vi-
dange de l'huile")
ATTENTION
Le fonctionnement sans huile détruit la pompe à vide en très peu de
temps.
Avant la mise en service, s'assurer que le remplissage d'huile a été
effectué.
C'est l'application de la pompe à vide qui déterminera l'huile à utili-
ser.
Eliminer l'huile usagée en respectant la réglementation en vigueur, rela-
tive à l'environnement.
NOTE: La quantité d'huile indiquée dans le manuel d'instructions n'est
qu'informative. Contrôler le niveau d'huile au moyen des voyants
d'huile (OSG,33/220) montés sur la pompe à vide.
ATTENTION
Avant de changer de type d'huile, la compatibilité sera vérifiée et au
besoin, la pompe à vide sera rincée.
ATTENTION
Dans le cas où une procédure de conservation a été effectuée sur la
pompe à vide:
Les huiles synthétiques (exception faite des huiles à base de
poly-olefin) sont incompatibles avec les huiles minérales et les huiles
de conservation.
Risque de formation de mousse menant directement à la destruction
de la pompe à vide.
ATTENTION
Remplir uniquement par les trous de remplissage d'huile
(OFP,250/260).
Dévisser les bouchons de remplissage d'huile (OFP,250/260) uni-
quement si la pompe à vide ainsi que la pompe primaire sont à l'ar-
rêt.
La pompe à vide ne doit être mise en marche que si les bouchons de
remplissage d'huile (OFP,250/260) sont correctement fermés.
l Dévisser les bouchons de remplissage d'huile (OFP,250/260)
l Remplir d'huile conformément aux valeurs données dans le tableau
"Quantité d'huile"
l S'assurer que le niveau d'huile dans les engrenages et roulements
se situe entre la marque MIN et la marque MAX des voyants
d'huile
Installation et mise en service
Page 8
l S'assurer que les joints d'étanchéités des bouchons de remplissage
(OFP,250/260) ne sont pas endommagés et bien en place, les
remplacer si nécessaire.
l Visser les bouchons de remplissage d'huile (OFP,250/260)
l Démarrer la pompe à vide
Dans le cas où la conduite d'aspiration est équipée d'un organe d'arrêt:
u Fermer l'organe d'arrêt
Dans le cas où la conduite d'aspiration n'est pas équipée d'un organe
d'arrêt:
u Placer une plaque de caoutchouc sur la bride d'aspiration
(OUT)
l Laisser la pompe à vide tourner pendant quelques minutes
l Arrêter la pompe et attendre quelques minutes
l S'assurer que le niveau d'huile dans les engrenages et roulements
se situe entre la marque MIN et la marque MAX des voyants
d'huile
S'assurer que la pompe à vide ait bien été arrêtée et que tout démar-
rage accidentel soit impossible.
u Procéder au complément d'huile
Dans le cas où la conduite d'aspiration est équipée d'un organe d'arrêt:
u Ouvrir l'organe d'arrêt
Dans le cas où la conduite d'aspiration n'est pas équipée d'un organe
d'arrêt:
u Enlever la plaque de caoutchouc sur la bride d'aspiration
Sauvegarde des paramètres de fonctionnement
S'assurer que la pompe à vide ainsi que la pompe primaire aient bien
été arrêtées et que tout démarrage accidentel soit impossible.
l Mesurer le courant effectif du moteur et enregistrer-le comme
données de référence pour les futurs travaux d'entretien et de
dépannage
Conseils de fonctionnement
Utilisation
ATTENTION
La pompe à vide est conçue pour un fonctionnement dans les condi-
tions décrites ci-après.
En cas de négligence, risque de détérioration ou de destruction de la
pompe à vide et de ses composants!
Risque de blessures!
La pompe à vide doit seulement être démarrée dans les conditions
décrites ci-après.
Les pompes Roots sont conçues pour des applications dans l'industrie
du semiconducteur, sous condition de salle blanche. Elle n'est utilisée
qu'en liaison avec une autre pompe en tant que pompe secondaire. La
pompe Roots convient pour le pompage de gaz et mélanges gazeux.
Lors d'aspiration de gaz toxiques, inflammables et/ou explosifs, s'as-
surer que votre conception du système corresponde bien à toutes les
prescriptions de sécurité locales et nationales en vigueur et que toutes
les mesures de sécurité en vigueur soient respectées.
Ces pompes ne doivent pas être utilisées avec des mélanges explosi-
bles.
Lors d'applications avec des gaz agressifs, consulter impérativement
votre Agence Busch locale.
N'utilisez pas la pompe pour d'autre procédé sans une révision géné-
rale, car des gaz ou du produit pourraient rester dans la pompe.
Contrôler que le système est étanche. La fuite de substances dangereu-
ses doit être évitée.