Table des matières Table des matières Sécurité ................................. Description du produit ............................Principe de fonctionnement ..........................Usage prévu ................................. Variantes d'étanchéité dynamique ........................2.3.1 Garniture mécanique ........................... 2.3.2 Joints à lèvres (en option)........................Transport ................................Stockage................................Installation ................................Conditions d’installation ............................. Conduites / tuyaux de raccordement .......................
Avant de manipuler la machine, il est indispensable que cette notice d'instruction soit lue et com- prise. En cas de doutes, prendre contact avec votre représentant Busch. Lire attentivement cette notice d'instructions avant utilisation, et la conserver pour consultation ulté- rieure.
2 | Description du produit Description du produit WV 2400 A OUT2 OUT1 ODP, MP WV 2400 A ODP, MP Description Raccordement du gaz de barrage Soupape de dérivation Vis à œillet Aspiration Bouchon magnétique Boîte à bornes du moteur Plaque signalétique Bouchon de vidange d'huile Bouchon de remplissage d'huile...
Le pompage d’autres substances peut entraîner une augmentation de la charge thermique et/ou mécanique de la machine et cette utilisation est admise seulement après une consultation préalable avec la société Busch. La machine est conçue pour être placée dans un environnement potentiellement non explosif.
● Vérifier si les gaz de procédé sont compatibles avec les matériaux suivants : - Fonte - Acier - Aluminium - Fluoroélastomère (FKM/FPM) ● En cas de doute; contacter votre représentant Busch. Variantes d'étanchéité dynamique 2.3.1 Garniture mécanique En exécution standard, l'étanchéité de l'arbre est constituée d'une garniture mécanique.
Transport | 3 Transport AVERTISSEMENT Charge en suspension. Risque de blessures graves ! ● Ne pas marcher, rester immobile ou encore travailler sous des charges en suspension. AVERTISSEMENT Levage de la machine avec la vis à anneau. Risque de blessures graves ! ●...
Page 8
3 | Transport ● Retirer la machine du châssis. 8 | 40 Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
Stockage | 4 Stockage ● Fermer toutes les ouvertures avec du ruban adhésif ou réutiliser les bouchons fournis à l’achat. Si la machine doit être entreposée pendant plus de 3 mois : ● Entourer la machine d’un film de protection anticorrosion. ●...
● S’assurer que les couvercles, les protections, les capuchons, etc. fournis sont bien fixés. Si la machine est installée à plus de 1 000 m au-dessus du niveau de la mer : ● Contacter le représentant Busch, le moteur doit être déclassé ou la température ambiante ré- duite.
Risque de défaillance prématurée ! Perte d’efficacité ! ● Utiliser uniquement un type d'huile qui a été précédemment approuvé et recommandé par Busch. Pour le type et la capacité en huile, voir Données techniques [➔ 32] et Huile [➔ 35]. Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
Page 12
5 | Installation Après le remplissage d’huile : ● Noter la date du changement d’huile sur la vignette. 12 | 40 Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
Oil type see nameplate Change interval see instruction manual En l’absence de vignette (n° d'article 0565 568 959) sur la machine : ● En commander une auprès de votre représentant Busch. Montage de l'accouplement REMARQUE Vis radiale Pour un fonctionnement sans problème, utiliser de la colle frein-filet pour fixer la vis radiale.
Page 14
5 | Installation ● Une fois l'accouplement ajusté, verrouiller le moyeu d'accouplement en serrant la vis radiale. ● Monter le moteur sur la machine en incluant le croisillon du couplage. Pour de plus amples informations sur l'accouplement, aller sur www.ktr.com et télécharger la notice d'instructions de l'accouplement ROTEX ®...
● S’assurer que le moteur de la machine ne sera pas perturbé par des interférences électriques ou électromagnétiques ; en cas de doute, demander conseil à votre représentant Busch. ● S’assurer que la classe CEM de la machine est conforme aux exigences du système de réseau d’alimentation ;...
● Si la machine est équipée d'une fiche de raccordement, installer un dispositif de protection à cou- rant résiduel pour protéger les personnes en cas de défaut d'isolation. ● Busch recommande d'installer un dispositif de protection résiduelle de type B et adapté à l'ins- tallation électrique.
Raccordement électrique | 6 Schémas électriques pour moteur triphasé CONSEIL Mauvais sens de rotation Risque d’endommager la machine ! ● Faire fonctionner la machine dans le mauvais sens de rotation peut rapidement détruire la ma- chine ! Avant de la démarrer, s’assurer que la machine fonctionne dans le bon sens. Le sens de rotation prévu est défini par l'étiquette d'instruction spécifique collée sur la machine.
Page 18
6 | Raccordement électrique Connexion en triangle, moteur multi-tension à 12 pôles (moyenne tension) : 18 | 40 Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
Rinçage de la chambre de compression Selon le type de procédé (application très exigeante), le rinçage de la chambre de compression (cy- lindre + lobes) peut s’avérer nécessaire. Demander conseil à votre représentant Busch. Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
Page 20
7 | Mise en service CONSEIL Rinçage sans gaz de barrage. Risque d’endommager la machine ! ● Le procédé de rinçage peut contaminer les compartiments des roulements et de l’huile ! Le rinçage ne doit pas être effectué en l’absence d'un gaz de barrage. Un gaz de barrage doit être installé...
Page 21
Mise en service | 7 Après le rinçage : ● Fermer l’alimentation en gaz. ● Évacuer le fluide de rinçage de la machine. Ne pas faire fonctionner la machine dans des conditions normales de fonctionnement avec le gaz de barrage ouvert. La pression limite et la capacité d’aspiration pourraient être affectées. Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr 21 | 40...
Risque de défaillance prématurée et perte d'efficacité ! ● Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ● Respecter les intervalles de maintenance ou consulter votre représentant Busch. ● Éteindre la machine et la verrouiller pour éviter un démarrage accidentel.
Si l’huile devient foncée ou semble différente de la couleur initiale : ● Changer l’huile immédiatement, consulter la rubrique Changement d’huile [➔ 24]. Vous pouvez consulter votre représentant Busch afin de connaître la raison du changement de cou- leur. Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
8 | Maintenance Changement d’huile CONSEIL Utilisation d'une huile appropriée. Risque de défaillance prématurée ! Perte d’efficacité ! ● Utiliser uniquement un type d'huile qui a été précédemment approuvé et recommandé par Busch. 24 | 40 Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
Page 25
Maintenance | 8 Pour le type et la capacité en huile, voir Données techniques [➔ 32] et Huile [➔ 35]. Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr 25 | 40...
Page 26
__ / __ / ____ Oil type see nameplate Change interval see instruction manual En l’absence de vignette (n° d'article 0565 568 959) sur la machine : ● En commander une auprès de votre représentant Busch. 26 | 40 Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
● Décontaminer le plus possible la machine et signaler l’état de contamination dans une « Décla- ration de contamination ». Busch acceptera uniquement les machines qui auront une "Déclaration de Contamination" dûment remplie et signée (formulaire téléchargeable sur le site www.buschvacuum.com). Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr...
10 | Mise hors service Mise hors service DANGER Fils sous tension. Risque de choc électrique. ● Toute intervention sur l'installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel quali- fié. ATTENTION Surface chaude. Risque de brûlures ! ● Avant tout contact avec la machine, la laisser refroidir. ●...
Perte d’efficacité ! ● Il est recommandé d’utiliser exclusivement des pièces de rechange et des consommables d’ori- gine Busch pour assurer le bon fonctionnement de la machine et pouvoir bénéficier de la garan- tie. Il n’existe aucun kit de pièces de rechange standard pour ce produit. Si vous avez besoin de pièces Busch originales :...
Des matières étrangères so- ● Retirer les matières étran- lides ont pénétré dans la ma- gères solides ou réparer la chine. machine (contacter Busch). ● Équiper la machine d’une crépine au niveau du rac- cord d’aspiration. Le moteur est défectueux.
Page 31
La machine chauffe trop. ● Voir le problème « La ma- chine chauffe trop ». Pour la résolution de problèmes qui ne seraient pas mentionnés dans le tableau de résolution de problèmes, contacter votre représentant Busch. Instruction Manual PANDA WV 1200-2400 A_FR_fr 31 | 40...
Pressions différentielles admissibles maximales | 14 Pressions différentielles admissibles maximales WV 1200 A 50 Hz 60 Hz Vitesse de pompage 1050 1260 nominale de la souf- flante Vitesse de pompage ≥ 200 De 100 à ≤ 100 ≥ 240 De 120 à ≤...
Page 34
14 | Pressions différentielles admissibles maximales WV 2400 A 50 Hz 60 Hz Vitesse de pompage 2120 2540 nominale de la souf- flante Vitesse de pompage ≥ 400 ≥ 200 ≤ 200 ≥ 480 ≥ 240 ≤ 240 nominale de la pompe primaire Delta P max.
Huile | 15 Huile VSC 100 VSL 100 ISO-VG N° d'article en format 1 L 0831 168 356 0831 122 573 N° d'article en format 5 L 0831 168 357 0831 122 572 Pour connaître le type d'huile avec lequel la machine a été remplie, veuillez vous reporter à la plaque signalétique (NP).
à l’évaluation de conformité de l’ensemble des machines, en établir la déclaration de conformité et apposer le marquage Le fabricant Ateliers Busch S.A. Zone Industrielle CH-2906 Chevenez déclare que la/les machine : PANDA WV 1200 A; PANDA WV 1800 A; PANDA WV 2400 A satisfait/satisfont à toutes les dispositions pertinentes des directives européennes : – « Machines » 2006/42/CE, –...
Ateliers Busch S.A. Zone Industrielle CH-2906 Chevenez déclare que la/les machine : PANDA WV 1200 A; PANDA WV 1800 A; PANDA WV 2400 A satisfait/satisfont à toutes les dispositions pertinentes des législations britanniques : – Réglementations de 2008 sur la Fourniture de machines (sécurité) –...
Page 40
Avec un réseau de plus de 60 entreprises réparties dans plus de 40 pays et des agences dans le monde entier, Busch assure une présence mondiale. Dans chaque pays, du personnel local parfaitement compétent fournit une assistance sur mesure, soutenue par un réseau mondial d‘expertise.