Page 1
Notice d'instructions Panda ATEX Pompes Boosters WV 1200 A, WV 1800 A, WV 2400 A Ateliers Busch S.A. Zone industrielle, 2906 Chevenez Suisse 0870206364/-0004_fr / Traduction de la notice originale / Sous réserve de modification 24/01/2020...
Sécurité Avant de manipuler la machine, il est indispensable que cette notice d’instructions soit lue et comprise. En cas de doutes, prendre contact avec votre représentant Busch. À lire attentivement avant d’utiliser le produit et à conserver pour consultation ultérieure.
Description du produit | 2 Description du produit WV 2400 A OUT2 ODP, MP GS/0601 WV 2400 A avec joints à lèvre WV 2400 A (en option) OUT1 ODP, MP TSA+/0101 Connexion du gaz de barrage Soupape de dérivation ou soupape de déri- vation asservie Anneau de levage Connexion à...
(NP). Consulter la rubrique Explication de la classification ATEX [► 8]. Si Busch a fourni la machine sans moteur ni accouplement, tenir compte des éléments suivants : •...
Description du produit | 2 2.3 Variantes d'étanchéité dynamique 2.3.1 Garniture mécanique En exécution standard, l'étanchéité de l'arbre est constituée d'une garniture mécanique. 2.3.2 Joints à lèvres (en option) En option, l'étanchéité de l'arbre peut être constituée de trois joints à lèvre. Cette va- riante nécessite un graisseur (OR) pour lubrifier en continu le système d'étanchéité.
2 | Description du produit P1 >100 hPa = by-pass forcé P1 <100 hPa = by-pass libre GS/0601 GS/0601 - la soupape de dérivation asservie est forcée en - la soupape de dérivation asservie est libérée position haute - le signal de l'interrupteur de fin de course - l'interrupteur de fin de course (GS / 0601) valide peut être ignoré...
• S'assurer que les recommandations décrites dans cette notice correspondent au mar- quage ATEX inscrit sur la plaquette signalétique (NP). • En cas de doutes, prendre contact avec votre représentant Busch. Le concept de sécurité repose sur la prévention d'étincelles et de températures excessives au moyen de différents accessoires.
3 | Transport 2.6.2 Schéma tuyauterie et instrumentation Schéma tuyauterie Schéma tuyauterie et instrumentation Schéma tuyauterie et instrumentation et instrumentation avec soupape de dérivation asservie (by-pass actif) avec dérivation externe (by-pass externe) exécution standard (non compris dans la livraison) (en option) P1 >100 hPa = by-pass externe ouvert P1 <100 hPa = by-pass externe fermé...
Stockage | 4 AVIS Lorsque la machine est déjà remplie d’huile. Pencher une machine qui est déjà remplie d’huile peut entraîner le passage de grandes quantités d’huile dans le cylindre. • Vidanger l’huile avant chaque transport ou toujours transporter la machine à l’hori- zontale.
Page 12
Si la machine est installée à plus de 1 000 m au-dessus du niveau de la mer : • Contacter le représentant Busch, le moteur doit être déclassé ou la température ambiante réduite. Si des composants électriques supplémentaires non inclus dans la livraison doivent être ajoutés :...
En cas d'une longueur importante des conduites de raccordement, il est conseillé d’utili- ser des conduites plus larges afin d’éviter une perte d’efficacité. Demander conseil à votre représentant Busch. AVERTISSEMENT Les conduites de raccordement peuvent accumuler des charges électrostatiques.
5 | Installation 5.2.3 Connexion d’échappement Dimension(s) de connexion : – DN100, DIN 28404 pour WV 1200/1800 A – DN160, DIN 28404 pour WV 2400 A Même taille de connexion pour l’échappement latéral (OUT2) D'autres dimensions de connexions sont possibles pour des commandes spécifiques. •...
Prise de terre de la machine (ECP) 5.4 Remplissage d’huile AVIS Utilisation d'une huile inappropriée. Risque de défaillance précoce! Perte d’efficacité! • Utilisez uniquement un type d'huile qui a été au préalable approuvé et recommandé par Busch. 0870206364_WV1200-2400A_Ex_-0004_IM_fr 15 / 36...
Page 16
5 | Installation Type et quantité d’huile : consulter les chapitres Données techniques [► 34] et Huile [► 34]. Remplissage d’huile côté moteur Uniquement avec variante joints à lèvre (en option) Uniquement avec variante joints à lèvre (en option) Remplir jusqu’à ce que le huileur (OR) soit au moins aux deux tiers plein Vérifier le niveau d’huile...
Oil type see nameplate Change interval see instruction manual En l’absence de vignette (n° d'article 0565 568 959) sur la machine : • En commander une auprès de votre représentant Busch. 5.5 Montage de l'accouplement Moyeu (côté machine) Insert en plastique Moyeu (côté...
• S’assurer que le moteur de la machine ne sera pas perturbé par des interférences élec- triques ou électromagnétiques; en cas de doutes, demandez conseil à votre représen- tant Busch. • Brancher la mise à la terre. • Brancher le moteur.
Page 19
Installation | 5 Connexion en triangle (basse tension) : Connexion en étoile (haute tension) : Connexion en étoile double, moteur Connexion en étoile, moteur multi-ten- multi-tension à 9 pôles (basse tension) : sion à 9 pôles (haute tension) : Connexion en étoile double, moteur Connexion en étoile, moteur multi-ten- multi-tension à...
5 | Installation 5.7 Raccordement électrique des dispositifs de surveillance NOTE Afin d’éviter de potentielles fausses alarmes, Busch autorise de configurer le système de contrôle avec un délai de temporisation de 2 secondes. NOTE Les accessoires ci-dessous sont considérés comme standard.
Installation | 5 N° d'art. : Câblage avec transmetteur : 0651 536 447 (avec transmetteur) Référence fournisseur : PT100: Albert Balzer AG ref. TFE-B D A B Transmetteur: Endress+Hauser réf. TMT 187-B41FIA 1 = Brun ; 2 = Bleu Procédure de maintenance : Procédure A [► 30] Position du schéma tuyauterie et instru- mentation :...
5 | Installation 5.8 Schéma fonctionnel La sécurité de la machine dépend du séquencement des accessoires de contrôle selon l’organigramme suivant. Démarrage Avertissement : T < T avertissement ? T < T alarme ? Température de gaz élevée ! Forcer le by-pass Pression d'entrée P1 By-pass en position Arrêter la machine en position haute...
Mise en service | 6 Mise en service AVERTISSEMENT La pression d'entrée est au dessus de 100 hPa (abs.) (P1 >100 hPa (abs.)) si la machine est certifiée ATEX "Inside (i)". Risque de blessures graves! Risque d'explosion! • S'assurer que la machine est immobilisée et que le flux de gaz traverse la soupape de dérivation asservie ou la dérivation externe.
6.1 Rinçage de la chambre de compression Selon le type de procédé (application très exigeante), le rinçage de la chambre de com- pression (cylindre + lobes) peut s’avérer nécessaire. Demander conseil à votre représen- tant Busch. AVIS Rinçage sans gaz de barrage.
Risque de défaillance prématurée et de perte d'efficacité! • Respecter les intervalles de maintenance ou demander conseil à votre représentant Busch. • Éteindre la machine et la protéger contre tout démarrage involontaire. • Mettre à la pression atmosphérique les conduites de raccordement.
• Vérifier que la machine ne présente pas de fuite ; en cas de fuites, faire réparer la machine (contacter Busch). Après les 500 premières heures • Changer l’huile des compartiments des engrenages et des roulements (des deux côtés), consulter le chapitre Changement d’huile [► 27].
Si l’huile devient foncée ou semble différente de la couleur initiale : • Changer l’huile immédiatement, consulter la rubrique Changement d’huile [► 27]. Vous pouvez consulter votre représentant Busch afin de connaître la raison du change- ment de couleur. 7.4 Changement d’huile AVIS Utilisation d'une huile inappropriée.
Page 28
7 | Maintenance Vidange de l’huile côté engrenage Bac de récupération Chiffon de nettoyage Type et quantité d’huile : consulter les chapitres Données techniques [► 34] et Huile [► 34]. Remplissage d’huile côté moteur Uniquement avec variante joints à lèvre (en option) Uniquement avec variante joints à...
En l’absence de vignette (n° d'article 0565 568 959) sur la machine : • En commander une auprès de votre représentant Busch. 7.5 Maintenance de l'accouplement • Vérifier le jeu de torsion de l'accouplement et réaliser un contrôle visuel.
• Décontaminer le plus possible la machine et signaler l’état de contamination par la « Déclaration de contamination ». Busch acceptera de réparer les machines uniquement si la « Déclaration de contamina- tion » a été remplie et signée conformément à la réglementation. (Formulaire téléchargeable à partir du site www.buschvacuum.com) AVIS Montage incorrect.
Il n’existe aucun kit de pièces de rechange standard pour ce produit. Si vous avez besoin de pièces Busch originales : • Contacter votre représentant Busch pour obtenir la liste détaillée des pièces de re- change. 11 Résolution de problèmes DANGER Fils sous tension.
Page 32
• Demander conseil à votre représentant Busch local. La pompe primaire n’est pas • Contacter Busch. dimensionnée correctement. La machine fonctionne dans • Vérifier le sens de rota- le mauvais sens.
Page 33
La machine chauffe trop. • Voir le problème « La ma- chine chauffe trop ». Pour la résolution de problèmes qui ne seraient pas mentionnés dans le tableau de réso- lution de problèmes, veuillez contacter votre représentant Busch. 0870206364_WV1200-2400A_Ex_-0004_IM_fr 33 / 36...
Cette Déclaration de Conformité ainsi que la marque CE apposée sur la plaquette signalétique attestent de la vali- dité de la machine dans le cadre de la livraison de produits Busch. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. Lorsque cette machine est intégrée à un système plus important, le fabri- quant de celui-ci (il peut également s’agir de la société...