Micro-contour d'oreille avec écouteur déporté (26 pages)
Sommaire des Matières pour Starkey mRIC R
Page 1
Mode d’emploi de vos aides auditives rechargeables Genesis AI Solutions rechargeables mRIC R (micro contour d'oreille avec écouteur déporté) Rechargeable RIC RT (contour d'oreille avec écouteur déporté) Rechargeable avec bobine téléphonique...
Page 2
Avertissements, mises en garde & avis INFORMATIONS OBLIGATOIRES SUR LES AIDES AUDITIVES Les informations complémentaires suivantes sont communiquées conformément aux exigences réglementaires américaines de la Food and Drug Administration (FDA) : AVERTISSEMENT : Les moins de 18 ans doivent consulter un médecin avant d'utiliser un tel produit. Les personnes de moins de 18 ans ont besoin de soins spécialisés et l'utilisation d’un tel produit sans examen médical peut aggraver la déficience ou l'invalidité.
Page 3
Avertissements, mises en garde & avis MISE EN GARDE : la sortie audio ne doit pas être inconfortable ni douloureuse. Vous devriez baisser le volume ou retirer l'appareil si la sortie audio est inconfortable ou douloureuse. Si vous devez constamment baisser le volume, il se peut que votre appareil nécessite un réglage de précision.
Page 4
Avertissements, mises en garde & avis Un jeune de moins de 18 ans présentant une perte auditive doit être examiné par un médecin, de préférence un ORL, avant l’achat d’une aide auditive. L’examen médical a pour but d’identifier et traiter les affections médicales susceptibles d’endommager l'audition mais qu'une aide auditive ne traitera pas seule.
Page 5
On sait que les téléphones portables sont des sources potentielles de bruit pour les aides auditives. Vos aides auditives Starkey ont fait l’objet d’essais de conformité à deux normes qui définissent l'immunité...
Page 6
Félicitations ! Vous êtes sur le point de mieux entendre et donc de mieux vivre.
Page 7
Grâce à vos nouvelles aides auditives. À vous le plaisir d’entendre. Simple et pratique, ce mode d'emploi vous aide à vous familiariser à vos nouvelles aides auditives – et à tirer le meilleur parti de votre expérience auditive. Nous l’avons dit, mieux entendre permet de mieux vivre.
Page 8
Contenu Modèles d’aides auditives présentés dans ce mode d’emploi (choisissez le vôtre) : mRIC R RIC RT Nº de série Gauche : Droite : Vos aides auditives contiennent une batterie lithium-ion embarquée, rechargeable et non amovible. 8 | Contenu...
Page 9
Sommaire 1. Avertissements, mises en garde & avis 2. Découvrez vos aides auditives Présentation de vos aides auditives Utilisation de vos aides auditives Entretien de vos aides auditives 3. Aide au dépannage 4. Informations complémentaires Utilisation prévue Informations FFC Informations réglementaires Données techniques 9 | Sommaire...
Page 11
Découvrez vos aides auditives • Présentation de vos aides auditives • Utilisation de vos aides auditives • Entretien de vos aides auditives...
Page 12
Présentation de vos aides auditives Vue d’ensemble 1. Tube 2. Microphones 3. Commutateur multifonction (contrôle utilisateur) mRIC R : bouton-poussoir RIC RT : bouton à bascule 4. Écouteur 5. Protection pare‑cérumen (accessoire inclus) 6. Fabricant, nom du modèle & numéro de série 7.
Page 13
R : RIC RT REMARQUE : les illustrations ci-dessous représentent des aides auditives mRIC R et RIC RT. 13 | Découvrez vos aides auditives...
Page 14
Utilisation de vos aides auditives ÉTAPE 1 : Chargez vos aides auditives Sélectionnez votre chargeur : Chargeur StarLink Mini-chargeur StarLink Premium Avant d'utiliser vos aides auditives pour la première fois, chargez-les complètement. Reportez-vous au Mode d’emploi de votre chargeur StarLink. 14 | Découvrez vos aides auditives...
Page 15
Utilisation de vos aides auditives ÉTAPE 2 : Mise en place de vos aides auditives 1. Retirez vos aides auditives du chargeur. Placez l’aide auditive derrière l’oreille en laissant pendre tube et embout devant. 2. Insérez l'embout dans votre conduit auditif jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Page 16
Utilisation de vos aides auditives 3. Placez l’ergot de rétention (en option) dans le creux inférieur de l’oreille, pointe tournée vers l'arrière. Terminé ! REMARQUE : • Il se peut qu’une légère irritation et/ ou inflammation apparaisse tandis que votre oreille s’habitue à la présence de cet objet.
Page 17
Utilisation de vos aides auditives ÉTAPE 3 : Extraction de vos aides auditives 1. Retirez délicatement l’ergot de rétention (en option) du creux inférieur de l’oreille puis retirez l'embout de votre conduit auditif. 2. Retirez l’aide auditive de derrière votre oreille. 17 | Découvrez vos aides auditives...
Page 18
Utilisation de vos aides auditives Marche/Arrêt Un signal sonore retentit dans votre aide auditive lorsque vous l'allumez ou l'éteignez : • Signal de MARCHE – suite de signaux sonores dont la hauteur augmente. • Signal d’ARRÊT – suite de signaux sonores dont la hauteur diminue. Allumez/éteignez vos aides auditives en utilisant votre chargeur ou le commutateur multifonction.
Page 19
à nouveau sur le bouton‑ Éteignez votre Commutateur poussoir pour aide auditive multifonction l’allumer. en appuyant (mRIC R : 3 secondes sur le Un délai de bouton-poussoir) bouton‑poussoir. 3 secondes est prévu avant que l’aide auditive ne s'allume, ce qui vous laisse le temps de la placer dans l’oreille.
Page 20
Utilisation de vos aides auditives Marche/Arrêt Rappel – Les chargeurs StarLink ont besoin d’être reliés à une source d'alimentation externe pour charger les aides auditives (prise murale par exemple). Les mini‑chargeurs StarLink Premium fonctionnent sur une batterie chargée ou branchés à une source d'alimentation externe.
Page 21
Utilisation de vos aides auditives Commutateur multifonction (contrôle utilisateur) Le commutateur de vos aides auditives vous permet de les commander du bout du doigt. Il est paramétré par votre audioprothésiste, qui peut également le programmer pour vous permettre d'utiliser diverses fonctions intelligentes. Votre commutateur fonctionne de 3 manières : •...
Page 22
Utilisation de vos aides auditives Appels téléphoniques et aides auditives Vos aides auditives ont été conçues pour vous permettre d’entendre les appels sur smartphone ou téléphone fixe. • Appels sur téléphone fixe Pour utiliser votre téléphone fixe avec vos aides auditives, consultez votre audioprothésiste.
Page 23
Entretien de vos aides auditives Veillez à ce que votre ou vos aides auditives soient toujours parfaitement propres. La chaleur, l’humidité et les corps étrangers peuvent en diminuer les performances. 1. N’utilisez jamais d’eau, solvants, liquides de nettoyage ni huiles pour les nettoyer.
Page 24
Entretien de vos aides auditives Conseils de stockage Lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives, protégez‑les de tout dommage en suivant ces conseils : • Conservez-les dans leur étui de rangement ou chargeur (branché ou sous tension, afin qu'elles soient prêtes à...
Page 25
Entretien de vos aides auditives Remplacer les protections pare-cérumen Les protections de vos aides auditives empêchent l’accumulation de cérumen dans l’écouteur. Il est conseillé de les remplacer si vous remarquez une accumulation de saleté ou un son de mauvaise qualité dans vos aides auditives.
Page 26
Entretien de vos aides auditives 3. Utilisez l'extrémité opposée de la barrette pour insérer la nouvelle protection dans l'aide auditive. Appuyez fermement. 4. Retirez la barrette en la tenant droite. Tirez sans torsion. Jetez la barrette. Terminé ! 26 | Découvrez vos aides auditives...
Page 27
Entretien de vos aides auditives Remplacement des embouts standards Il est recommandé de remplacer régulièrement les embouts standards, notamment dès qu’ils présentent un relâchement, une déformation ou une décoloration (corps gras ou humidité). Un changement dans la qualité sonore peut également vous inciter à les remplacer. 1.
Page 28
Entretien de vos aides auditives 3. Placez la pointe de l’écouteur au milieu du nouvel embout. 4. Appuyez fermement pour que l’embout soit bien fixé à l’écouteur. 5. Assurez‑vous que l’embout standard recouvre entièrement la partie filetée de l’écouteur. Terminé ! 28 | Découvrez vos aides auditives...
Page 30
Aide au dépannage Si, pour une raison quelconque, votre aide auditive ne fonctionne pas correctement, n’essayez PAS de la réparer vous‑même. Non seulement vous pourriez ne plus bénéficier des garanties et assurances applicables mais surtout vous pourriez gravement l’endommager. Si votre solution auditive tombe en panne ou fonctionne mal, consultez l’aide au dépannage pour identifier les solutions possibles.
Page 31
Aide au dépannage Problème Causes possibles Solutions 1. Nettoyez vos aides auditives. Embout/tube/ protection 2. Remplacez la pare‑cérumen sont protection obstrués. pare‑cérumen si besoin. Performance 1. Placez vos aides irrégulière auditives dans le des aides chargeur jusqu’à auditives. ce que la charge commence.
Page 32
Aide au dépannage Causes Problème Solutions possibles 1. Nettoyez vos aides Embout/tube/ auditives. protection 2. Remplacez la pare‑cérumen protection pare‑ sont obstrués. cérumen si besoin. Placez vos aides auditives dans le Un chargement chargeur jusqu'à ce que est nécessaire. les voyants du chargeur cessent de clignoter et Aucun son deviennent fixes.
Page 34
Utilisation prévue UTILISATION PRÉVUE : une aide auditive à conduction aérienne est un appareil amplificateur de son portable qui permet de compenser une audition défaillante. Les aides auditives sont disponibles avec différents niveaux de gain ou de sortie appropriés pour traiter les pertes auditives légères à...
Page 35
Utilisation prévue Utilisation à l’étranger Vos aides auditives sont approuvées pour fonctionner à une fréquence radio qui est spécifique à votre pays ou région et peuvent ne pas être approuvées pour une utilisation en dehors de votre pays ou région. Veuillez noter que leur utilisation au cours d’un voyage à...
Page 36
Utilisation prévue DESCRIPTION DU DISPOSITIF La technologie Multiflex Tinnitus est une fonction logicielle générant un son programmé dans une aide auditive. L’aide auditive peut être utilisée de trois manières : soit comme aide auditive, soit comme outil de gestion des acouphènes soit encore comme aide auditive et outil de gestion des acouphènes.
Page 37
Utilisation prévue CONCEPTS ET AVANTAGES THÉRAPEUTIQUES La technologie Multiflex Tinnitus peut être utilisée dans le cadre d’un programme de gestion des acouphènes. La technologie Tinnitus Multiflex diffuse un bruit blanc dans l’aide auditive. La technologie Tinnitus Multiflex est programmée selon votre perte auditive et vos préférences et votre audioprothésiste peut en modifier les réglages pour répondre à...
Page 38
Low Energy sur la bande de fréquences de 2,4‑2,4835 GHz, ® avec une PIRE de ‑8 dBm (mRIC R), ‑6.2 dBm (RIC RT) et une modulation de transmission GFSK. La partie réceptrice de la radio a une bande passante de 1,5 MHz. Le RIC RT contient également un émetteur‑récepteur radio utilisant la technologie NFMI opérant à...
Page 39
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue aux adresses suivantes ou sur docs.starkeyhearingtechnologies.com Starkey Laboratories, Inc. déclare par la présente que les mRIC R/RIC RT sont en conformité avec le règlement britannique sur les équipements radio SI 2017, tel que modifié.
Page 40
À conserver au sec Instructions relatives à l’élimination des équipements électroniques usagés Starkey Laboratories, Inc. vous encourage à éliminer vos aides auditives conformément à votre procédure locale de recyclage/élimination des équipements électroniques, aux exigences de l’UE et à celles de votre législation locale le cas échéant.
Page 41
Informations réglementaires Signification du Référence Symbole Norme applicable symbole symbole BS EN ISO 15223‑ Fabricant 5.1.1 1:2021 Manufacturer symbol – To identify the Représentant manufacturer of a product autorisé dans la BS EN ISO 15223‑ 5.1.2 Communauté 1:2021 européenne BS EN ISO 15223‑ EEA/EU/EC European Authorised Date de fabrication 5.1.3 Representative symbol 1:2021...
Page 42
Données techniques mRIC R ANSI/IEC ANSI/IEC ANSI/IEC Mesures Coupleur 2cc Coupleur 2cc Coupleur 2cc Niveau de sortie maximum (90 dB SPL) Niveau de sortie max. HFA (90 dB SPL) Gain maximum (dB) Gain maximum HFA (dB) Bande passante (Hz) <100-9400 <100-9500 <100-9200 Fréquences HFA (kHz)
Page 43
Données techniques Matrix : L, M, P Batterie : lithium-ion OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) 43 | Informations complémentaires...
Page 44
Données techniques mRIC R MESURE ANSI/IEC ANSI/IEC ANSI/IEC ANSI/IEC Mesures Coupleur Coupleur Coupleur Coupleur Niveau de sortie maximum (90 dB SPL) Niveau de sortie maximum HFA (90 dB SPL) Gain maximum (dB) Gain maximum HFA (dB) <100- <100- <100- <100-...
Page 45
Données techniques Matrix : L, M, P, UP Batterie : lithium-ion OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) 45 | Informations complémentaires...
Page 46
Données techniques RIC RT ANSI/IEC ANSI/IEC ANSI/IEC Mesures Coupleur 2cc Coupleur 2cc Coupleur 2cc Niveau de sortie maximum (90 dB SPL) Niveau de sortie max. HFA (90 dB SPL) Gain maximum (dB) Gain maximum HFA (dB) Bande passante (Hz) <100-9400 <100-9500 <100-9200 Fréquences HFA (kHz) 1,0, 1,6, 2,5 1,0, 1,6, 2,5 1,0, 1,6, 2,5 Gain test de référence (dB)
Page 47
Données techniques Matrix : L, M, P Batterie : Lithium-ion OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) 47 | Informations complémentaires...
Page 48
Données techniques RIC RT MESURE ANSI/IEC ANSI/IEC ANSI/IEC ANSI/IEC Mesures Coupleur Coupleur Coupleur Coupleur Niveau de sortie maximum (90 dB SPL) Niveau de sortie max. HFA (90 dB SPL) Gain maximum (dB) Gain maximum HFA (dB) <100- <100- <100- <100- Bande passante (Hz) 9400 9500...
Page 49
Données techniques Matrix : L, M, P, UP Batterie : Lithium-ion OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) OSPL90 FOG 50 1000 10000 Fréquence (Hz) 49 | Informations complémentaires...