10 - jaune Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi les aides auditives Intra- auriculaires Starkey. Votre ou vos aides auditives ont été programmées pour répondre à vos besoins auditifs particuliers. Les paramètres acoustiques ont été programmés avec précision par votre audioprothésiste.
Page 4
2 | Identification Intra-conque (CE) pile 13 1� Entrée du ou des microphones 2� Tiroir pile (Marche/Arrêt) 3� Event (en option) 4� Sortie de l'écouteur et protection anti-cérumen 5� Bouton-poussoir Multifonctions (en option) 6� Potentiomètre - Contrôle du volume (en option) 7�...
Page 5
Identification | 3 Intra-conduit (CC) pile 312 1� Entrée du ou des microphones 2� Tiroir pile (Marche/Arrêt) 3� Event (en option) 4� Sortie de l'écouteur et protection anti-cérumen 5� Bouton-poussoir Multifonctions (en option) 6� Potentiomètre - Contrôle du volume (en option) 7�...
Page 6
4 | Identification Semi-profond (CIC) pile 10 1� Entrée du ou des microphones 2� Tiroir pile (Marche/Arrêt) 3� Event (en option) 4� Sortie de l'écouteur et protection anti-cérumen 5� Bouton-poussoir Multifonctions (en option) 6� Fil d'extraction 7� Identification par un Numéro de Série Point de repère pour l'insertion de l'aide auditive dans l'oreille (Droit/Gauche) •...
Page 7
Identification | 5 Intra-profond (IIC) pile 10 1� Entrée du ou des microphones 2� Tiroir pile (Marche/Arrêt) 3� Event (en option) 4� Sortie de l'écouteur 5� Fil d'extraction 6� Identification par un Numéro de Série 7� Identification du côté D pour l'oreille droite et G pour l'oreille gauche 8�...
6 | Préparation La pile Votre aide auditive utilise une pile de type Zinc Air : • • • Jaune Marron Orange 10 312 13 La taille de la pile est identifiée par un code de couleur sur l’emballage des piles�...
Page 9
Préparation | 7 * Le temps disponible entre la pile faible et la fin de vie de la pile dépendra du niveau sonore ambiant et de la marque de la pile utilisée...
8 | Préparation Conseils utiles • NE JAMAIS FORCER LA FERMETURE DU TIROIR PILE� Si le tiroir pile ne ferme pas complètement, vérifiez si la pile est insérée dans le bon sens du tiroir pile� • Ne pas ouvrir le tiroir pile trop fort, cela risquerait de l'endommager�...
Préparation | 9 Insertion et extraction de l'aide auditive Pour insérer l'aide auditive : 1� Tenez l'aide auditive entre le pouce et l'index et présentez- devant votre oreille� Un point de repère est placé sur la coque, il doit être dirigé vers le haut�...
Page 12
10 | Préparation Conseils utiles • Une légère irritation ou échauffement peut survenir dans le conduit auditif externe� Cela peut être causé par la pression de la coque sur les parois et sera facilement rectifié par votre audioprothésiste� Consultez votre audioprothésiste� •...
Fonctionnement | 11 Marche & Arrêt Mise en marche Insérez une pile dans le tiroir pile et fermez-le complètement� Votre aide auditive est programmée avec un délai de mise en marche� Ceci vous permet de disposer de quelques secondes pour mettre votre aide auditive en place avant qu’elle soit mise sous tension�...
12 | Fonctionnement Fonction du Bouton-poussoir Celui-ci réagit différemment en fonction du temps de pression� Pression courte (presser & relacher) et Pression longue (presser & maintenir)� Ces options de pression et les fonctions sont pré-réglées par votre audioprothésiste, consultez-le pour connaître les réglages personnalisés�...
Page 15
Fonctionnement | 13 Contrôle du volume avec le bouton-poussoir Pour augmenter ou diminuer le volume, pressez le bouton-poussoir puis relachez et répétez cette opération jusqu’à ce que vous atteigniez l’intensité désirée� A chaque pression, l’intensité change d’un niveau� REMARQUE : Si 10 minutes ou plus se sont écoulées depuis le dernier changement de volume, celui-ci diminue automatiquement avant d'augmenter�...
14 | Fonctionnement Contrôle du volume avec le potentiomètre Votre aide auditive peut être équipée d'un potentiomètre rotatif pour régler le volume� 1� Pour augmenter le volume, il suffit de faire pivoter avec le doigt le potentiomètre vers Augmenter l'avant (vers le visage)� 2�...
Page 17
Fonctionnement | 15 Indicateurs sonores Contrôle du volume Votre audioprothésiste peut activer des indicateurs sonores indiquant la position actuelle du niveau de volume� Niveau du volume Tonalité Volume maximum 5 bips ••••• Volume suivant Tonalité courte – Volume initial (par défaut) 3 bips •••...
16 | Fonctionnement Multiprogramme Votre audioprothésiste peut régler des programmes que vous pouvez accéder avec le bouton- poussoir� Celui-ci vous permet sélectionner réglages correspondant à situation d'écoute dans laquelle vous vous trouvez� Ces programmes supplémentaires sont accessibles en pressant le commutateur� Chaque fois que vous presserez le bouton-poussoir, le programme changera selon les programmes disponibles�...
Fonctionnement | 17 Contrôle du volume Tinnitus Multiflex Le commutateur peut également ajuster le niveau du stimulus sonore Tinnitus Multiflex� Reportez vous à la rubrique Technologie Tinnitus Multiflex (page 22) pour plus d'informations� Microphones directionnels Votre aide auditive est équipée de microphones directionnels pour vous aider à...
18 | Fonctionnement Réponse Téléphone automatique & Bobine téléphonique automatique Placez le combiné téléphonique sur votre oreille comme pour une utilisation normale� Dès que celui-ci est correctement positionné, les fonctions téléphoniques s’activeront automatiquement� Un signal sonore va vous signaler quand votre aide auditive va passer en mode téléphone�...
Fonctionnement | 19 Utilisation du téléphone fixe Pour trouver la meilleure position, vous devrez probablement vous exercer à faire quelques manipulations� La façon de placer l’écouteur du combiné téléphonique est différente� Il suffit de tenir le combiné près de l’oreille mais sans l’appuyer car cela pourrait générer un sifflement�...
20 | Fonctionnement Utilisation de l'aimant Si l’aide auditive ne commute pas automatiquement en position téléphonique lorsque le combiné est à proximité, l’aimant fourni avec votre aide auditive doit être fixé sur le combiné téléphonique, celui-ci est destiné à renforcer le champ magnétique du téléphone�...
Page 23
Fonctionnement | 21 Lorsque vous utilisez l’aimant, manipulez- NOTEZ BIEN : le avec précaution� � Assurez-vous qu’il soit fixé correctement au téléphone� � Gardez-le loin de la portée des enfants� � Contactez votre audioprothésiste si l’aimant venait à tomber dans votre conduit auditif� �...
Page 24
22 | Technologie Tinnitus Multiflex La technologie anti-acouphènes Tinnitus Multiflex intégrée aux aides auditives soulage les bourdonnements d'oreille� L'aide auditive est dotée d'un générateur de bruit qui permet un traitement cohérent et personnalisé, capable de soulager et de gérer les acouphènes plus facilement�...
Technologie Tinnitus Multiflex | 23 Contrôle du volume/Signal masquant Haut/bas avec le bouton-poussoir Volume : pressez puis relâchez le bouton-poussoir et répétez cette opération jusqu’à ce que vous atteigniez l’intensité désirée� Signal masquant : pressez et maintenez le bouton- poussoir, les niveaux d’intensité du signal défileront, relâchez-le lorsque vous êtes au niveau souhaité�...
24 | Accessoires sans-fil Technologie sans-fil Si votre aide auditive est dotée de la technologie sans- fil, celle-ci permet une communication sans-fil� Votre aide auditive est équipée de fonctions avancées, dont une qui enregistre, analyse et cartographie l’environnement sonore où vous évoluez afin d’appliquer la meilleure amplification et faciliter votre compréhension en milieu bruyant�...
Entretien & Prévention | 25 Entretien journalier La prévention et l’entretien régulier de votre aide auditive vous assureront une durée de vie avec un minimum de trouble de fonctionnement� La chaleur, l’humidité et les corps étrangers peuvent s’accumuler diminuer performances interrompre son fonctionnement�...
Page 28
26 | Entretien & Prévention Prévention • Nettoyez votre aide auditive au-dessus d’une table recouverte d’un tissu propre� Vous protègerez ainsi votre aide auditive des chocs si elle vous échappe des mains� • N’utilisez jamais d’eau, de solvant, d’huile ou de produit de nettoyage non recommandés par votre audioprothésiste pour la nettoyer�...
Entretien & Prévention | 27 Protection pare-cérumen écouteur Hear Clear™ Votre aide auditive est équipée d’une protection pare- cérumen nouvelle technologie Hear Clear située à la sortie de l’écouteur� Hear Clear est dotée de la plus récente technologie� Cette protection repousse l’humidité et crée une barrière qui assure une performance régulière des composants pendant la durée de vie de votre aide auditive�...
28 | Entretien & Prévention Protection pare-cérumen écouteur Hear Clear (barrette jaune) 1� Insérez délicatement le “côté retrait” dans la protection usagée située dans la sortie de l’écouteur� 2� Retirez la barrette avec la protection usagée fixée� 3� Retournez la barrette� Une protection neuve est déjà fixée sur le “côté...
Page 32
30 | Entretien & Prévention Protection microphone Hear Clear Plus SMALL (barrette verte) Cache-microphone Guard LARGE (barrette blanche) Cache-microphone Ne pas la réutiliser, la jeter après usage.
Page 33
Entretien & Prévention | 31 Protection microphone Hear Clear Plus (barrette verte ou blanche) Certaines aides auditives sont équipées d’une protection Hear Clear Plus située à l’entrée du microphone� Celle- ci protège du cérumen, de l’humidité et des corps étrangers� Il existe deux tailles de cache-microphone : petit (SMALL) et large (LARGE)�...
32 | Entretien & Prévention Service après-vente Quelque soit la raison, si votre aide auditive ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vous-même� Non seulement vous ne pourriez plus bénéficier des garantie et assurance mais surtout vous pourriez gravement la détériorer�...
Entretien & Prévention | 33 Problèmes et solutions CAUSES SYMPTOMES SOLUTIONS POSSIBLES La pile est faible Remplacez la pile Remplacez la protection L'écouteur ou le pare-cérumen écouteur Le son n’est microphone sont et celle du microphone pas assez fort obstrués (si l’aide auditive en est équipée) Consultez votre audio-...
Page 36
34 | Conseils pour une meilleure communication Votre audioprothésiste vous recommandera des horaires d'écoute pour vous aider à vous adapter à votre nouvel appareillage auditif� Votre cerveau aura besoin de pratique, de temps et de patience pour s’adapter aux nouveaux sons de votre aide auditive� Entendre n’est qu’une partie de la façon dont nous partageons des pensées, des idées et des sentiments�...
| 35 Conseils pour une meilleure communication Suivez les conseils de communication simples suivants : Pour vous • Assurez-vous de pouvoir voir le visage et les expressions de votre interlocuteur� • Si vous allez dans des lieux publics tels que l’église ou des meetings, asseyez-vous près et suivant une bonne distance de vision de l’orateur�...
36 | Information réglementaires Informations relatives à la sécurité UTILISATION PRÉVUE : Une aide auditive à conduction aérienne est un appareil amplificateur de son portable qui permet de compenser une audition défaillante� Les aides auditives sont disponibles avec différents niveaux de gain ou de sortie appropriés pour traiter les pertes auditives légères à...
Informations réglementaires | 37 programme spécial qui permette à votre aide auditive de fonctionner sans la technologie sans-fil� Utilisation internationale Votre aide auditive est approuvée pour une fréquence radio qui est spécifique à votre pays ou région et peut ne pas être approuvée en dehors de votre région ou de votre pays�...
38 | Information réglementaires AVERTISSEMENT À L'INTENTION DES AUDIOPROTHÉSISTES S’ils s’aperçoivent en posant des questions, par l’observation ou la lecture de toute autre information à propos de l’utilisateur potentiel que ce dernier présente l’une des affections ci-dessous, les audioprothésistes doivent lui conseiller de consulter rapidement un médecin (de préférence un otorhinolaryngologiste) avant de lui vendre un système auditif : i�...
Informations réglementaires | 39 auditif� Il vous conseillera ensuite de consulter un spécialiste de l’audition pour le choix de l’appareillage� L’audioprothésiste évaluera votre aptitude à entendre avec et sans appareil afin de choisir et de vous proposer un dispositif correspondant à...
40 | Information réglementaires La technologie Tinnitus Multiflex est un outil qui génère des sons utilisés dans un programme d’atténuation des acouphènes pour soulager les patients qui en souffrent� La population cible est principalement la population adulte de plus de 18 ans� La technologie Tinnitus Multiflex s’adresse aux professionnels de la santé...
Informations réglementaires | 41 iii� Antécédents de perte auditive soudaine ou à progression rapide au cours des 90 jours qui précèdent� iv� Vertiges prononcés ou chroniques� v� Perte auditive unilatérale d’apparition soudaine ou récente au cours des 90 jours qui précèdent� MISE EN GARDE : Pour un dispositif réglé...
Page 44
42 | Information réglementaires Votre audioprothésiste établira un diagnostic précis et adaptera l’appareil à vos exigences et besoins personnels� Cela doit inclure son utilisation dans un programme prescrit de gestion des acouphènes� Votre audioprothésiste sera également en mesure de vous proposer un suivi approprié�...
Informations réglementaires | 43 L’examen médical permet de s’assurer que tous les problèmes que la médecine peut traiter et qui sont susceptibles d’affecter les acouphènes sont identifiés et traités avant l’utilisation du générateur sonore� DONNÉES TECHNIQUES TINNITUS Sortie maximale de la technologie Tinnitus Multiflex = 87 dB SPL (typique) lorsque mesurée au coupleur 2cc selon ANSI S3�22 ou IEC 60118-7�...
Page 46
équipement� De telles modifications annulent l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet appareil� AVIS UE Starkey Hearing Technologies déclare par la présente que l'aide auditive intra-auriculaire est conforme aux principales exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE� Il est possible d’obtenir une copie de la déclaration de conformité...
Garantie limitée | 45 La garantie couvre tous les vices de fabrication constatés et reconnus par notre service technique� Elle donne droit au remplacement des pièces défectueuses� garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement qui proviennent d’un mauvais entretien, d’un choc ou d’un démontage en dehors de nos services techniques�...
46 | Rappel • En protégeant et en maintenant la qualité de votre aide auditive, cela vous aidera à en tirer toujours le meilleur profit� • Quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit différent de celui de vos médicaments et ne la laissez pas à...
La Matériovigilance | 47 Toute personne (professionnel santé audioprothésiste,…, technicien audioprothésiste, médecin, patient, fabricant,…) constatant un évènement indésirable (décès, menace du pronostic vital, incapacité permanente ou importante,…) lié à l’utilisation de nos dispositifs médicaux, doit le signaler impérativement au correspondant matériovigilance du fabricant� Il se chargera ensuite de le déclarer si nécessaire auprès de l’ANSM (Agence nationale de sécurité...