Publicité

Liens rapides

Destiny mini
G U I D E D ' U T I L I S AT I O N
MINI-CONTOUR D'OREILLE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Starkey Destiny mini

  • Page 1 Destiny mini G U I D E D ’ U T I L I S AT I O N MINI-CONTOUR D’OREILLE...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Votre mini-contour d’oreille ..... Identifi cation Caractéristiques et Identifi cation ... . . Préparation La pile .
  • Page 3: Votre Mini-Contour D'oreille

    VOTRE MINI-CONTOUR D’OREILLE Félicitations pour avoir choisi le mini-contour d’oreille. Votre mini-contour d’oreille utilise le meilleur de la technologie numérique pour optimiser votre compréhension et votre confort d’écoute. Il se compose d’une coque contenant un microprocesseur à traitement de signal numérique, reliée par un coude puis à...
  • Page 4: Caractéristiques Et Identifi Cation

    IDENTIFICATION CARACTERISTIQUES ET IDENTIFICATION 1. Coude 2. Microphones directionnels 3. Bouton-poussoir Multiprogramme 4. Tiroir pile (Marche/Arrêt) 5. Indicateur de côté (Rouge : oreille droite) (Bleu : oreille gauche) 6. Identifi cation par un numéro de série 7. Identifi cation par les noms du fabricant et du modèle 8.
  • Page 5 IDENTIFICATION NUMERO DE SERIE 00-000000...
  • Page 6: Insertion Et Extraction De La Pile

    IDENTIFICATION LA PILE Votre mini contour d’oreille utilise une pile de type Zinc Air et modèle 312. Cette taille est identifi ée pas un code de couleur marron sur l’emballage des piles. Assurez-vous que le type et le modèle soient corrects.
  • Page 7 IDENTIFICATION...
  • Page 8: Preparation

    PREPARATION INDICATEUR DE FIN DE VIE DE PILE Un indicateur sonore sera émis quand le voltage de la pile faiblira. Vous aurez environ 20 minutes* pour la remplacer, faites-le dès que vous entendez ce signal. Quand la pile sera trop faible pour faire fonctionner l’aide auditive, vous entendrez un bip pendant 2 secondes et l’appareil s’arrêtera.
  • Page 9: Verrouillage Du Tiroir Pile

    PREPARATION VERROUILLAGE DU TIROIR PILE Pour verrouiller le tiroir pile, utilisez un outil approprié pour faire coulisser la targette vers la gauche. Pour le déverrouiller, avec l’outil, faites coulisser la targette dans le sens opposé (vers la droite). Le blocage du tiroir pile n’est pas nécessaire pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 10: Ne Jamais Forcer La Fermeture Du Tiroir

    PREPARATION Prévention • NE JAMAIS FORCER LA FERMETURE DU TIROIR PILE. Si le tiroir pile ne ferme pas complètement, vérifi ez si la pile est insérée dans le bon sens du tiroir pile. • NE PAS OUVRIR LE TIROIR PILE TROP FORT, CELA RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER.
  • Page 11 PREPARATION ATTENTION Avaler une pile peut entraîner des dommages sur votre santé. Assurez-vous que les piles ne soient pas à la portée des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques. Afi n de ne pas risquer de confondre les piles avec vos médicaments, rangez-les dans un endroit différent.
  • Page 12: Insertion Et Extraction

    PREPARATION INSERTION ET EXTRACTION 1. Tenez l’embout entre le pouce et l’index du côté externe près du tube reliant l’embout auriculaire au mini-contour. 2. Insérez doucement le conduit de l’embout dans votre conduit auditif. 3. Ajustez son positionnement. 4. Poussez l’embout à sa place avec le bout du doigt.
  • Page 13 PREPARATION Embout sur-mesure...
  • Page 14 PREPARATION INSERTION ET EXTRACTION 1. Tenez la poignée de maintien entre le pouce et l’index, du côté externe près du tube reliant l’embout au mini-contour. Insérez doucement le conduit de l’embout dans votre conduit auditif. Puis poussez l’embout à sa place avec le bout du doigt.
  • Page 15 PREPARATION Appareillage ouvert avec embout standard ou sur- mesure...
  • Page 16 PREPARATION Prévention • Une légère irritation ou échauffement peut surve- nir dans le conduit auditif externe. Cela peut être causé par la pression de l’embout sur les parois et sera facilement rectifi é par votre audioprothésiste. Consultez votre audioprothésiste. • Consultez votre audioprothésiste, en cas de mani- festation allergique, celui-ci a le choix entre diffé- rents matériaux.
  • Page 17: Marche/Arrêt Et Contrôle Du Volume

    FONCTIONNEMENT MARCHE/ARRET Mise en marche : insérez une pile dans le tiroir pile et fermez-le complètement Arrêt : ouvrez le tiroir pile complètement pour éviter tout contact entre la pile et les contacts pile. Votre aide auditive est programmée avec un délai de mise en marche.
  • Page 18: Multiprogramme

    FONCTIONNEMENT MULTIPROGRAMME Votre mini-contour d’oreille s’ajuste automatiquement. Vous disposez d’un bouton-poussoir qui vous permet de sélectionner des réglages correspondant à la situation d’écoute dans laquelle vous êtes. La mise en marche du mini-contour d’oreille fournit le programme de réglages normaux. Les programmes supplémentaires sont accessibles en pressant le bouton- poussoir sur la face externe du mini-contour d’oreille.
  • Page 19: Microphones Directionnels

    FONCTIONNEMENT MICROPHONES DIRECTIONNELS Si votre aide auditive est équipée de microphones directionnels, votre audioprothésiste cochera la case appropriée. Votre aide auditive est équipée de microphones directionnels. Les microphones directionnels vont vous aider à améliorer votre compréhension dans des environne- ments bruyants tels que les restaurants, les cocktails et autres situations très bruyantes.
  • Page 20: Utilisation Du Téléphone

    FONCTIONNEMENT UTILISATION DU TELEPHONE Votre aide auditive comprend des dispositifs pour vous aider à utiliser le téléphone. REPONSE TELEPHONE AUTOMATIQUE Placez le combiné téléphonique sur votre oreille comme pour une utilisation normale. Dès que celui- ci est correctement positionné, les fonctions télé- phoniques s’activeront automatiquement.
  • Page 21 FONCTIONNEMENT TELEPHONES COMPATIBLES AVEC L’AIDE AUDITIVE La performance de votre aide auditive peut varier selon les téléphones. Par conséquent, nous vous conseillons d’essayer votre téléphone avec votre aide auditive ou si vous décidez d’en acheter un nouveau, assurez-vous avant, qu’il fonctionne avec votre aide auditive.
  • Page 22: Self Check

    FONCTIONNEMENT SELF CHECK Certaines aides auditives sont capables d’auto-dia- gnostiquer l’état de leurs composants. Cette fonc- tion est appelée Self Check. Si votre aide auditive est équipée de cette fonction, votre audioprothésiste cochera la case appropriée. Votre fonction Self Check est activée. L’indicateur est : Signal vocal “Bon”...
  • Page 23: Rappel De Rendez-Vous

    FONCTIONNEMENT RAPPEL DE RENDEZ-VOUS Certaines aides auditives sont programmées avec un “Rappel de rendez-vous” indiquant que le moment est venu de prendre rendez-vous. Si votre aide auditive est équipée de cette fonction, votre audioprothésiste cochera la case appropriée. Votre fonction Rappel de rendez-vous est activée.
  • Page 24: Indicateurs Sonores

    FONCTIONNEMENT INDICATEURS SONORES Activé Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4 Pile faible Fin de vie de pile Self Check Rappel de rendez-vous...
  • Page 25 FONCTIONNEMENT Activation Type d’indicateur Vocal Automatique 1 bip Manuel Vocal Automatique 2 bips Manuel Série de bips Vocal Automatique 3 bips Manuel Série de bips Vocal Automatique 4 bips Manuel Série de bips Vocal 4 bips Série de bips Bip continu Vocal Série de bips Vocal...
  • Page 26: Entretien Journalier Et Prevention

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION ENTRETIEN JOURNALIER La prévention et l’entretien régulier de votre aide auditive vous assureront une durée de vie avec un minimum de trouble de fonctionnement. La chaleur, l’humidité et les corps étrangers peuvent s’accumu- ler et diminuer ses performances ou interrompre son fonctionnement.
  • Page 27: Entretien De L'embout Sur-Mesure Ou Standard

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION ENTRETIEN DE L’EMBOUT SUR-MESURE OU STANDARD 1. Détachez l’embout sur-mesure doucement de l’aide auditive. En appareillage ouvert, vous pouvez retirer l’embout standard ou sur-mesure de la poignée de maintien du tube. - Utilisez un linge doux et humide ou une brosse pour retirez les traces de cérumen, - Périodiquement, vous pouvez le laver dans de l’eau savonneuse et chaude.
  • Page 28: Entretien Du Tube En Appareillage Ouvert

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION ENTRETIEN DU TUBE EN APPAREILLAGE OUVERT 1. Pour nettoyer le tube, déclipsez-le en tirant sur le cône de connection. NE PAS TIRER SUR LE TUBE. 2. Si vous nettoyez en même temps les deux aides auditives, assurez-vous de garder ensemble le tube (gauche ou droit) avec son aide auditive respective.
  • Page 29: Tube Embout Standard Ou Sur-Mesure

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION TUBE EMBOUT STANDARD OU SUR-MESURE...
  • Page 30: Remplacement De L'embout Standard Et Du Tube En Appareillage Ouvert

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION REMPLACEMENT DE L’EMBOUT STANDARD ET DU TUBE EN APPAREILLAGE OUVERT Recommandation : Par mesure d’hygiène et comp- te tenu du vieillissement du matériau, nous recom- mandons vivement de changer l’embout standard et le tube toutes les 6 à 8 semaines ou selon les conseils donnés par votre audioprothésiste.
  • Page 31 ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION Prévention • Quand vous ne portez pas votre aide auditive, ouvrez le tiroir pile pour éviter tout risque d’hu- midité. • Quand vous n’utilisez pas votre aide auditive pen- dant un long moment, enlevez la pile du tiroir pile et rangez votre aide auditive dans son écrin : - Dans un endroit frais, sec et sûr, - En dehors d’une source directe de lumière ou de...
  • Page 32: Service Après-Vente

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION SERVICE APRES-VENTE Quelque soit la raison, si votre aide auditive ne fonc- tionne plus, n’essayez pas de la réparer vous-même. Non seulement vous ne pourriez plus bénéficier des garantie et assurance mais surtout vous pourriez gravement la détériorer. Si votre aide auditive tombe en panne ou si elle ne vous apporte pas satisfaction, consultez en premier lieu votre guide d’utilisation (page suivante) pour...
  • Page 33: Problèmes Et Solutions

    ENTRETIEN JOURNALIER ET PREVENTION PROBLEMES ET SOLUTIONS CAUSES SYMPTOMES SOLUTIONS POSSIBLES La pile est faible Remplacez la pile Nettoyez l’entrée L’entrée micro et micro et la sortie Le son n’est pas la sortie écouteur écouteur à l’aide de assez fort sont obstruées la brosse L’audition a...
  • Page 34: Conseils Pour Une Meilleure Communication

    POUR UNE MEILLEURE COMMUNICATION Grâce à votre appareillage auditif, vous allez à nouveau stimuler votre audition. Dans un premier temps, utilisez votre aide auditive seulement dans des environnements familiers et calmes où vous pourrez identifier et localiser des bruits simples (écoulements d’eau, claquements de porte, chants d’oiseaux...) que vous n’avez plus entendus depuis quelque temps.
  • Page 35 POUR UNE MEILLEURE COMMUNICATION • Assurez-vous de pouvoir voir le visage et les expressions de votre interlocuteur. • Votre interlocuteur doit avoir toute votre atten- tion et vous pouvez regarder son visage quand il parle. • Votre interlocuteur doit parler normalement, naturellement et clairement plutôt que plus fort.
  • Page 36: Rappel

    RAPPEL • En protégeant et en maintenant la qualité de votre aide auditive, cela vous aidera à en tirer toujours le meilleur profit. • Quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit différent de celui de vos médicaments et ne la laissez pas à...
  • Page 37: Partenariat

    PARTENARIAT Soyez assuré nous allons avec votre a u d i o p r o t h é s i s t e , vous aider à obtenir entière satisfaction. Si vous rendez visite à votre audioprothésiste pour acheter des piles, profi- tez de votre visite pour effectuer une vérification de votre aide auditive et un examen de votre audition si nécessaire, ce qui nous permettra de vous garantir...
  • Page 38: Garantie

    GARANTIE La garantie couvre tous les vices de fabrication constatés et reconnus par notre service technique. Elle donne droit au remplacement des pièces défectueuses. La garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement qui provien- nent d’un mauvais entretien, d’un choc ou d’un démon- tage en dehors de nos services techniques.
  • Page 39: Notes

    NOTES ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------...
  • Page 40 Fabricant : Starkey Laboratories, Inc. 6700 Washington Avenue South Eden Prairies Minnesota MN 55344 USA Distributeur : Représentant Européen : Starkey France Starkey Laboratories, Ltd. 23 Rue Claude Nicolas Ledoux William F. Austin House Zone Europarc Bramhall Technology Park Hazel...

Table des Matières