48
7
Buglejring
Prone positioning
Bauchlage
Placering liggande på mage
Bukleie
Position allongée
Posizione Prona
Buikligging
7 . DK
Vigtigt!
Der skubbes ikke på patienten, før at "si-
destopperne" er monteret på kulisseskin-
nen. Der skubbes på patientens hofte og
skulder samtidig med, at liften aktiveres,
således at løftebøjlen med det påmon-
terede positionerings sejl køres opad.
Vendingen er nu påbegyndt.
7 . GB/US
Important!
Do not push the patient before the "side
stoppers" have been fitted onto the OR
table. Push the patient's hip and shoulders
while simultaneously activating the lift, so
that the hanger and the mounted positio-
ning sling are moved upwards. The turning
procedure has now begun.
7 . DE
Wichtig!
Bewegen Sie den Patienten nicht, bevor
die „Seitenstopper" am OP-Tisch ange-
bracht wurden. Schieben Sie den Patien-
ten an der Hüfte und den Schultern wäh-
rend Sie gleichzeitig den Lifter aktivieren,
um den Aufhängebügel und das Hebetuch
nach oben zu bewegen. Der Drehvorgang
ist nun eingeleitet.
7 . SE
Viktigt!
Tryck inte på patienten förrän "sidostop-
pen" har monterats på operationsbordet.
Tryck på patientens höft och axlar samti-
digt som du aktiverar lyften, så att bygeln
och den monterade placeringsselen flyttas
uppåt. Vändningsförfarandet har nu startat.
7 . NO
Viktig!
Ikke skyv pasienten før «sidestoppene» er
montert på OR-bordet. Skyv på pasientens
hofter og skuldre samtidig som heisen
aktiveres, slik at bøylen og det monterte
posisjoneringsseilet flyttes oppover.
Heiseprosedyren har nå begynt.
7 . FR
Important !
Ne poussez pas le patient tant que les
« butées latérales » n'ont pas été instal-
lées sur la table d'opération. Poussez la
hanche et les épaules du patient pendant
le levage de façon à faire monter le cintre
et le harnais de positionnement. La procé-
dure de retournement a commencé.
7 . IT
Importante!
Non spingere il paziente prima che i "fermi
laterali" siano stati montati sul tavolo
operatorio. Spingere i fianchi e le spalle del
paziente attivando contemporaneamente il
sollevamento, in modo tale che la barra di
sollevamento e l'imbragatura di posiziona-
mento montata si spostino verso l'alto. A
questo punto la procedura di rotazione è
iniziata.
7 . NL
Belangrijk!
Duw pas tegen de patiënt nadat de 'zijs-
toppen' op de OK-tafel zijn aangebracht.
Duw tegen de heup en schouders van
de patiënt terwijl u tegelijkertijd de tillift
activeert, zodat het juk en de bevestigde
Positioning draagband naar boven bewe-
gen. De keerprocedure is nu begonnen.