9
Sidelejring
Side positioning
Seitenlage
Placering i sidoläge
Sideleie
Position latérale
Posizionamento su un fianco
Zijdelingse positie
9 . DK
Hvis nødvendigt: Patientens overkrop
løftes med Multisupport sejlet, og
lejringspuder placeres. Patienten sænkes
tilbage og ligger på Multisupport sejlet
under operationen. Stropperne afmonteres
løftebøjlen.
Det sikres, at patienten ligger korrekt og
godt, uden at noget klemmer.
9 . GB/US
If necessary: Lift the patient's upper body
with the Multi support sling, and place a
bolster, pad or other device as needed.
Lower the patient back onto the Multi
support sling during the operation. Remove
the straps from the lifting hanger.
Ensure that the patient is lying correctly
and comfortably, and without any entang-
lements.
9 . DE
Falls nötig: Heben Sie den Oberkörper des
Patienten mithilfe des „Multi Support"-He-
betuchs an und platzieren Sie, falls erfor-
derlich, eine Unterlage, ein Polster oder
anderes Hilfsmittel unter dem Patienten.
Lassen Sie den Patienten während der
Operation wieder auf das „Multi Sup-
port"-Hebetuch herab. Entfernen Sie die
Gurte vom Aufhängebügel.
Stellen Sie sicher, dass der Patient ord-
nungsgemäß und bequem gelagert ist, und
dass keine Schläuche oder Kabel verhed-
dert oder abgeklemmt wurden.
9 . SE
Vid behov: Lyft patientens överkropp med
hjälp av selen med multistöd och placera
en kudde, dyna eller liknande efter behov.
Sänk ner patienten på selen med multistöd
igen under operationen. Ta bort lyftbanden
från lyftbygeln.
Kontrollera att patienten ligger korrekt
och bekvämt utan att något skaver eller
klämmer.
9 . NO
Om nødvendig: Løft pasientens overkropp
med multisupportseilet, og plasser en
madrass, pute eller en annen enhet etter
behov. Senk pasienten tilbake på multi-
supportseilet i løpet av prosessen. Fjern
stroppene fra løftebøylen.
Sørg for at pasienten ligger riktig og kom-
fortabelt, og at vedkommende ikke er viklet
inn i noe.
9 . FR
Si nécessaire : levez le haut du corps du
patient avec le harnais Multi Support et
placez un cintre, un coussin ou un autre
dispositif. Abaissez le dos du patient sur le
harnais Multi Support pendant l'opération.
Retirez les sangles du cintre de levage.
Vérifiez que le patient est correctement et
confortablement installé, sans enchevêtre-
ments.
9 . IT
Laddove necessario, sollevare il busto del
paziente con l'imbragatura Multi Support
e posizionare un sostegno, un cuscino o
un altro dispositivo, secondo necessità.
Abbassare il paziente di nuovo sull'im-
bragatura Multi Support durante l'opera-
zione. Rimuovere le cinghie dalla barra di
sollevamento.
Accertarsi che il paziente sia disteso in
modo corretto e comodo e senza aggrovi-
gliamenti.
9 . NL
Indien nodig: Til het bovenlichaam van de
patiënt op met de Multisupport draagband
en breng naar behoefte een kussen, steun
of iets anders aan. Laat de patiënt tijdens
de operatie terug zakken op de Multisup-
port draagband Verwijder de tillussen van
het juk.
Zorg dat de patiënt goed en comfortabel
ligt, zonder beknellingen.
39