Télécharger Imprimer la page

Guldmann Harnais de positionnement Mode D'emploi page 47

Publicité

6
Buglejring
Prone positioning
Bauchlage
Placering liggande på mage
Bukleie
Position allongée
Posizione Prona
Buikligging
6 . NO
Når pasienten er klar til å snus, plasseres
løftestroppene på det øvre posisjonerings-
seilet nå på takheisens bøyle. Sørg for at
anestesiarmen til pasienten er på samme
side som løftestroppene. Ved å gjøre dette,
kan du sørge for at denne armen alltid er
øverst i løpet av heiseprosedyren, slik at
rør og kabler ikke fletter seg sammen eller
henger seg fast. Løsne de fire elastiske
båndene fra hjørnene.
Viktig!
Husk å sørge for at bare de elastiske
båndene som hører til toppseilet løsnes.
De fire båndene er alle i samme farge,
selv om fargen er forskjellig fra båndene
på bunnseilet (toppseilets elastiske bånd
er enten hvite eller svarte, avhengig av
hvilken side snuprosedyren utføres på).
6 . FR
Lorsque le patient est prêt à être retourné,
placez les sangles de levage supérieures
du harnais de positionnement sur le cintre
du module de levage sur rail. Veillez à ce
que le bras « qui reçoit l'anesthésie » se
trouve du même côté que les sangles de
levage. Ce bras est alors maintenu en
hauteur pendant la procédure de retour-
nement de façon à éviter que les tuyaux et
les câbles ne se coincent ou ne s'enche-
vêtrent. Desserrez les 4 sangles élastiques
des coins.
Important !
Veillez à desserrer uniquement les sangles
élastiques du harnais supérieur. Ces
sangles sont toutes les 4 de la même cou-
leur mais d'une autre couleur que celle des
sangles du harnais inférieur (les sangles
élastiques du harnais supérieur sont
blanches ou noires, selon la procédure de
retournement réalisée).
6 . IT
Quando il paziente è pronto per la rotazio-
ne, le cinghie di sollevamento dell'imbra-
gatura di posizionamento superiore vanno
poste sulla barra di sollevamento a soffitto.
Accertarsi che il "braccio per l'anestesia"
del paziente sia sullo stesso lato delle
cinghie di sollevamento. In questo modo,
è possibile garantire che questo braccio
sia sempre in alto durante la procedura di
rotazione, in modo tale che i tubi e i cavi
non si aggroviglino o rimangano incastrati.
Allentare le 4 bande elastiche dagli angoli.
Importante!
Accertarsi di allentare solo le bande
elastiche che appartengono all'imbragatura
superiore. Queste 4 bande sono tutte dello
stesso colore, ma di un colore diverso
dalle bande sull'imbragatura inferiore (le
bande elastiche dell'imbragatura supe-
riore sono bianche o nere, a seconda del
lato dal quale si realizza la procedura di
rotazione).
6 . NL
Wanneer de patiënt klaar is om te worden
omgekeerd, plaatst u de tillussen van de
bovenste Positioning draagband op het juk
van de plafondlift. Zorg dat de 'anesthesie-
arm' van de patiënt zich aan dezelfde kant
als de tillussen bevindt. Door dat te doen
waarborgt u dat deze arm altijd boven ligt
tijdens de keerprocedure zodat kabels
en slangen niet bekneld kunnen raken.
Maak de vier elastische banden los van de
hoeken.
Belangrijk!
Zorg dat alleen de elastische banden van
de bovenste draagband zijn losgemaakt.
Deze vier banden hebben allemaal dezel-
fde kleur, ook al hebben ze een andere
kleur dan de banden op de onderste band
(de elastische banden van de bovenste
band zijn wit of zwart, afhankelijk van de
kant waaraan de keerprocedure wordt
uitgevoerd.
47

Publicité

loading

Produits Connexes pour Guldmann Harnais de positionnement