Télécharger Imprimer la page
Vetus E-LINE ELINE050 Manuel D'installation
Vetus E-LINE ELINE050 Manuel D'installation

Vetus E-LINE ELINE050 Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour E-LINE ELINE050:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
Manuale d'installazione
ELINE050 / ELINE075 / ELINE100
Installation manual
E-LINE electric propulsion
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
7
15
23
31
39
47
55
63
71
79
87
370301.11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus E-LINE ELINE050

  • Page 1 DANSK SVENSKA NORSK SUOMEKSI POLSKI Installatiehandleiding Installationsvejledning Installationshandbuch Installationsmanual Manuel d’ installation Installasjons handbook Manual de instalación Asennusopas Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Installation manual ELINE050 / ELINE075 / ELINE100 E-LINE electric propulsion Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 370301.11...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3 Inhoud Content Inhalt Veiligheid Safety Sicherheitsbestimmungen ..........
  • Page 4 Sommaire Índice Indice Sécurité Seguridad Sicurezza ..........
  • Page 5 Indhold Innehåll Innhold Sikkerhed Säkerhet Sikkerhet ..........
  • Page 6 Sisältö Spis tresciInhalt Turvallisuus Bezpieczeństwo ........Esipuhe Wprowadzenie .
  • Page 7 Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten. Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS et op E-LINE elektromotor, type ‘ELINE050’ , ‘ELINE075 en ‘ELINE100’ . Controleer na de installatie van het systeem, voor...
  • Page 8 Om aanspaak te kunnen maken op garantie vul het installatieformulier volledig in en stuur deze naar: installationforms@vetus.com Het serienummer van de MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge function) is op de volgende locatie aangebracht: Motorinstallatie Motoropstelling et op De flexibele opstelling is speciaal aangepast aan de karakteristiek De motor moet worden geïnstalleerd in een droge, goed ge-...
  • Page 9 Schroefas nuttig als de as zo'n 10 cm naar achter geschoven kan worden. VETUS raadt aan een schroefas te installeren met een diameter van ten minste 25 mm. In verband met de axiale beweging van de schroefas moet er een 0.15 D...
  • Page 10 Koeling ELINE050 Om een zo hoog mogelijk rendement te verkrijgen worden de elek- tromotor en motor controller door vloeistof gekoeld. Er zijn twee opties: - Buitenwaterkoeling - Kielkoeling ELINE075 Sluit de koelwaterslangen, 12 mm, afhankelijk van de E-LINE uitvoe- ring, als volgt op de motor aan: ELINE100 Buitenwaterkoeling (alleen zoetwater) Bij deze manier van koelen stroomt er buitenwater door het systeem.
  • Page 11 NEDERLANDS - De kielkoeler moet ook onder water blijven wanneer het schip rolt. 170 mm - Monteer de kielkoeler met de mee- geleverde pakkingringen (A), de rin- max. 35 mm ø 28 mm gen (B) en de moeren. • Gebruik een afdichtmiddel bij de montage van de kielkoeler tegen de scheepshuid.
  • Page 12 Elektrisch systeem Accu’s VETUS kan onderhoudsvrije accu's, type AGM (Absorbed Glass Mat), De elektrische bedrading tussen de elektromotor en de motor con- leveren die met ca. 375 laad-ontlaadcycli bij een ontlaaddiepte van troller is reeds aangebracht. De installatie is massavrij.
  • Page 13 NEDERLANDS - Accu’s moeten stevig worden vast gezet om schade aan de behui- - Voer de accukabels langs de kortst mogelijke weg van de accu’s zing te voorkomen. Plaats accu’s bij voorkeur in een bak. naar de motor. - De omgevingstemperatuur mag niet hoger worden dan 60°C. - Bundel de ‘+’...
  • Page 14 Interne zekering Aansluiten CAN-bus (stuurstroom) kabels In de aansluitkast bevindt zich op de regelaar een interne zekering. Zie schema’s vanaf pagina 99 indien er meerdere panelen moeten Deze zekering beschermd de regelaar en de motor tegen kortsluiting worden aangesloten. of overbelasting. et op De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt (≥10 V, ≤16 V) worden aangesloten.
  • Page 15 Introduction Check for possible leakage immediately after the ship has This manual gives guidelines for installing a VETUS E-LINE electric been launched. motor, type ‘ELINE050’ , ‘ELINE075 and ‘ELINE100’ . The quality of the installation is decisive for the reliability of the E- LINE system.
  • Page 16 In order to make a warranty claim, please complete the installation form in full and send the form to: installationforms@vetus.com The serial number of the MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge function) is located at the following location: Motor installation...
  • Page 17 - The water must be able to flow freely over a distance of at least 10 cm (4”) forward and aft of the propeller. VETUS recommends installing a propeller shaft with a diameter of at least 25 mm. Because of the axial movement of the propeller shaft, there must be a minimum free space between: 0.15 D...
  • Page 18 Cooling ELINE050 To obtain the highest possible efficiency, the electric motor and mo- tor controller are cooled by liquid. There are two options: - Raw water cooling system - Keel cooling system ELINE075 Depending on the E-LINE version, connect the cooling water hoses, 12 mm (15/33"), to the motor as follows: ELINE100 Raw water cooling (fresh water only)
  • Page 19 ENGLISH - The keel cooler should also stay un- der water when the ship is rolling. 170 (6 ”) - Mount the keel cooler with the packing washers (A), washers (B) max. 35 (1 ”) ø 28 (1 ”) and nuts provided. •...
  • Page 20 Electrical System Batteries VETUS can provide maintenance-free batteries of the type AGM (Ab- The electrical wiring between the electric motor and the motor con- sorbed Glass Mat), that, with approx. 375 charge cycles to a depth of troller has already been installed. The installation has an insulated discharge of 70%, are excellently suited to electric propulsion.
  • Page 21 ENGLISH - Ambient temperature may not exceed 60 degrees C (140 de- - Install the ‘+’ and ‘-’ preferably in such a way that the total length of grees F). Never place batteries in direct sunlight! each cable is the same. This ensures an equal load on each battery. - The batteries must be easily accessible for maintenance.
  • Page 22 Internal fuse Connecting CAN bus (control current) cables There is an internal fuse on the controller in the connection box. See diagrams from page 99 if multiple panels have to be connect- This fuse protects the controller and the motor against short circuits or overload.
  • Page 23 DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Das E-DRIVE-System besteht aus fünf Modulen: - Antrieb Gefahrenhinweise - Steuerung In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- - Energieüberwachung hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: - Energiespeicher - Energiezufuhr efahr Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden Innerhalb dieser Module sind mehrere Auswahlmöglichkeiten und ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
  • Page 24 Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, füllen Sie bitte das Installationsformular vollständig aus und senden Sie das Formular an: installationforms@vetus.com Die Seriennummer des MCVB (VETUS Motor Steuereinheit Verstärkte Ladungsfunktion) befindet sich an der folgenden Stelle: Installation des Motors Flexible Montage...
  • Page 25 Fahreigenschaften des Schiffes. Bei einem Boot mit elektrischem Antrieb ist es besonders wichtig, dass die Propellergröße richtig ge- wählt wird. Wenden Sie sich an Ihren VETUS-Händler, um den richtigen Propeller auszuwählen. Propellerblende Sie können sich sowohl für eine links- als auch für eine rechtsdre- hende Schraube entscheiden.
  • Page 26 Kühlung ELINE050 Um einen möglichst hohen Wirkungsgrad zu erreichen, werden der Elektromotor und die Motorsteuerung mit Flüssigkeit gekühlt. Es gibt zwei Möglichkeiten: - Seewasser-Kühlsystem - Kiel-Kühlsystem ELINE075 Schließen Sie die 12 mm Kühlwasserschläuche wie folgt an den Mo- tor an, je nach E-LINE-Version: ELINE100 Rohwasser-Kühlung (nurfür Süßwasser) Bei dieser Art der Kühlung wird das System von Außenwasser durch-...
  • Page 27 DEUTSCH - Ein Standort in der Nähe des Hecks, wo bei höheren Geschwindigkeiten Turbulenzen auftreten können, ist 170 mm weniger geeignet. max. 35 mm ø 28 mm - Der Kielkühler sollte auch dann unter Wasser bleiben, wenn das Boot rollt. - Montieren Sie den Kielkühler mit den mitgelieferten Dichtungsschei- ben (A), Unterlegscheiben (B) und...
  • Page 28 Elektrisches System Batterien VETUS kann wartungsfreie Batterien des Typs AGM (Absorbierte Die elektrische Verkabelung zwischen dem Elektromotor und dem Glasmatte) liefern, die mit ca. 375 Ladezyklen bis zu einer Entladetie- Motorsteuergerät ist bereits installiert. Die Installation hat einen iso- fe von 70% hervorragend für den Elektroantrieb geeignet sind.
  • Page 29 DEUTSCH - Die Batterien müssen sicher befestigt werden, um eine Beschä- - Bündeln Sie bei einer großen Kabellänge die '+' und '-' Kabel zu- digung des Gehäuses zu vermeiden. Montieren Sie die Batterien sammen. vorzugsweise in einer Auffangwanne. - Verlegen Sie '+' und '-' möglichst so, dass die Gesamtlänge jedes - Die Umgebungstemperatur darf 60 Grad C nicht überschreiten.
  • Page 30 Interne Sicherung Anschließen von CAN-Bus (Steuerstrom)-Kabeln Im Anschlusskasten des Steuergeräts befindet sich eine interne Si- Siehe Diagramme von Seite 99, wenn mehrere Schaltfelder ange- cherung. Diese Sicherung schützt den Controller und den Motor vor schlossen werden müssen. Kurzschlüssen oder Überlast. chtunG Die CAN-Bus-Spannungsversorgung muss immer an 12 Volt (≥10 V, ≤16 V) angeschlossen werden.
  • Page 31 Vérifiez d'éventuelles fuites immédiatement après le lance- ment du navire. Ce manuel donne des directives pour l’installation d’un moteur élec- trique VETUS E-LINE, type « ELINE050 », « ELINE075 et « ELINE100 ». ttention La qualité de l'installation est déterminante pour la fiabilité du sys- Après l’installation du système, avant la mise en service,...
  • Page 32 Pour faire valoir votre droit à la garantie, veuillez remplir inté- gralement le formulaire d’installation et l’envoyer à l’adresse suivante : installationforms@vetus.com Le numéro de série du MCVB (Fonction de Charge Stimulé par VETUS de Contrôleur du Moteur) se trouve à l'emplacement suivant : Installation...
  • Page 33 Raccordez le moteur E-LINE à l'arbre d'hélice à l'aide d'un accou- - Lors de travailler sur le moteur, il est utile que l'arbre puisse être plement flexible de type VETUS Combiflex (1225/1230) ou Bullflex poussé d'environ 10 cm vers l'arrière.
  • Page 34 Refroidissement ELINE050 À fin d’obtenir le meilleur rendement possible, le moteur électrique et le contrôleur de moteur sont refroidis par liquide Il y a deux options : - Système de refroidissement à eau non-traitée - Système de refroidissement à la quille ELINE075 En fonction de la version E-LINE, raccordez les tuyaux d'eau de refroi- dissement, 12 mm, au moteur comme suit :...
  • Page 35 FRANÇAIS - Le refroidisseur de quille doit éga- lement rester sous l'eau lorsque le navire roule. 170 mm - Montez le refroidisseur de quille max. 35 mm ø 28 mm avec les rondelles de garniture (A), les rondelles (B) et les écrous four- nis.
  • Page 36 Système Électrique Batteries VETUS peut fournir des batteries sans entretien du type AGM (Tapis Le câblage électrique entre le moteur électrique et le contrôleur de de Verre Absorbé), qui, avec environ 375 cycles de charge pour une moteur a déjà été installé. L'installation dispose d'un retour isolé.
  • Page 37 FRANÇAIS - Installez toujours les batteries au-dessus du niveau de l'eau de cale. Tenez compte des points suivants lors de l'installation des câbles de batterie : - Les batteries doivent être solidement fixées pour éviter tout dom- mage au boîtier. Installez de préférence les batteries dans un support. - Installez les câbles de la manière la plus courte possible entre les batteries et le moteur.
  • Page 38 Fusible interne Connexion des câbles du Bus CAN (courant de commande) Il y a un fusible interne sur le contrôleur dans la boîte de connexion. Ce fusible protège le contrôleur et le moteur contre les courts-circuits Voir les schémas sur page 99 si plusieurs tableaux doivent être rac- ou surcharge.
  • Page 39 Introducción Este manual sirve de orientación para la instalación del motor eléctri- tención co VETUS E-LINE, tipo ‘ELINE050’ , ‘ELINE075 y ‘ELINE100’ . Compruebe cualquier infiltración posible inmediatamente después de arrancar el buque. La calidad de la instalación es decisiva para la fiabilidad del sistema E-LINE.
  • Page 40 Para realizar una reclamación de garantía, complete el formu- lario de instalación en su totalidad y envíe el formulario a: installationforms@vetus.com El número de serie de MCVB (Motor Controller Vetus Boosted Charge function) está localizado en la siguiente localización: Instalación del motor Montaje flexible tención...
  • Page 41 - El agua debe poder fluir libremente sobre una distancia de al me- nos 10 cm a proa y a popa de la hélice. VETUS recomienda instalar un eje de hélice con un diámetro mínimo de 25 mm. Debido al movimiento axial del eje de la hélice, deberá haber un mí- nimo de espacio libre entre: 0.15 D...
  • Page 42 Refrigeración ELINE050 Para obtener la eficiencia más alta posible, el motor eléctrico y el con- trolador del motor se refrigera por líquido. Existen dos opciones: - Sistema de refrigeración de aguas crudas - Sistema de refrigeración en quilla ELINE075 Dependiendo de la versión E-LINE, conecte los tubos de refrigeración del agua de 12 mm al motor de la forma siguiente: ELINE100 Refrigeración de aguas crudas (solo agua lim-...
  • Page 43 ESPAÑOL - Cerca de la proa, donde ocurre la mayor incidencia de turbulencias a velocidades más altas, es una locali- 170 mm zación más adecuada. max. 35 mm ø 28 mm - El refrigerante en quilla también puede sumergirse cuando el barco empiece a balancearse.
  • Page 44 Sistema eléctrico Baterías VETUS puede suministrar baterías sin mantenimiento de tipo AGM El cableado eléctrico entre el motor eléctrico y el controlador del mo- (materia cristalina absorbida), que con aprox. 375 ciclos de carga con tor ya se ha instalado. La instalación dispone de un retorno aislado.
  • Page 45 ESPAÑOL - Las baterías deben fijarse con seguridad para evitar daños a la - Con un cable largo, junte los cables ‘+’ y ‘-’ . caja. Es preferible fijar las baterías en una bandeja. - Instale ‘+’ y ‘-’ preferentemente de tal forma que la longitud total - La temperatura ambiente no puede exceder los 60ºC.
  • Page 46 Fusible Intero Conectar los cables CAN bus (corriente de control) Existe un fusible interno en el controlador de la caja de conexión. Véase los diagramas de la página 99 si necesita conectar varios Este fusible protege el controlador y el motor de los cortocircuitos o paneles.
  • Page 47 Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione di un mo- Verificare la presenza di eventuali perdite subito dopo il varo tore elettrico VETUS E-LINE, tipo 'ELINE050' , 'ELINE075 en 'ELINE100' . della nave. La qualità dell'installazione è determinante per l'affidabilità del si- stema E-LINE.
  • Page 48 Modulo di istallazione Visitare il sito www.vetus.com e scaricare il modulo di installazione. ttenzione er richiedere la garanzia, compilare il modulo di installazione in tutte le sue parti e inviarlo a: installationforms@vetus.com Il numero di serie dell'MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Char-...
  • Page 49 - L'acqua deve poter scorrere liberamente per una distanza di alme- no 10 cm in avanti e a poppa dell'elica. VETUS consiglia di installare un albero dell'elica con un diametro di almeno 25 mm. A causa del movimento assiale dell'albero dell'elica, ci deve essere uno spazio libero minimo tra di loro: 0.15 D...
  • Page 50 Raffreddamento ELINE050 Per ottenere la massima efficienza possibile, il motore elettrico e il controllore del motore sono raffreddati a liquido. Ci sono due opzioni: - Sistema di raffreddamento ad acqua grezza - Sistema di raffreddamento della chiglia ELINE075 A seconda della versione E-LINE, collegare i tubi flessibili dell'acqua di raffreddamento, 12 mm, al motore come segue: ELINE100 Raffreddamento ad acqua grezza (solo acqua...
  • Page 51 ITALIANO - Vicino alla prua, dove possono veri- ficarsi turbolenze a velocità più ele- vate, è una posizione meno adatta. 170 mm - Il raffreddatore della chiglia do- max. 35 mm ø 28 mm vrebbe anche rimanere sott'acqua quando la nave è in movimento. - Montare il raffreddatore della chi- glia con le rondelle di tenuta (A), le rondelle (B) e i dadi in dotazione.
  • Page 52 Impianto elettrico Batterie VETUS è in grado di fornire batterie esenti da manutenzione del tipo Il cablaggio elettrico tra il motore elettrico e il controllore del motore AGM (Absorbed Glass Mat), che, con circa 375 cicli di carica fino ad è...
  • Page 53 ITALIANO - Installare sempre le batterie al di sopra del livello dell'acqua di Quando si installano i cavi della batteria, tenere conto dei seguenti sentina. punti: - Le batterie devono essere fissate in modo sicuro per evitare danni - Montare i cavi nel modo più breve possibile dalle batterie al mo- all'involucro.
  • Page 54 Fusibile interno Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) Nella scatola di connessione è presente un fusibile interno sul con- trollore. Questo fusibile protegge il controller e il motore da cortocir- Vedere i diagrammi a partire da pagina 99 se devono essere colle- cuiti o sovraccarico.
  • Page 55 Kontroller for mulig lækage straks efter skibets lancering. This manual give guidelines for installing a VETUS E-LINE electric mo- Denne vejledning giver retningslinjer for installation af en VETUS E- LINE elektrisk motor, type 'ELINE050' , 'ELINE075 og' ELINE100 ' .
  • Page 56 Gå til www.vetus.com og download installationsskema. emærk For at gøre et garantikrav bedes du udfylde hele installations- skema og sende formularen til: installationforms@vetus.com Serienummeret på MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge- funktion) er placeret på følgende sted: Motorinstallation Fleksibel montering emærk...
  • Page 57 - Vandet skal kunne flyde frit over en afstand på mindst 10 cm frem- ad og bagud for propellen. VETUS anbefaler at installere en propelaksel med en diameter på mindst 25 mm. På grund af propelakslens aksiale bevægelse skal der være et mini- mum frit mellemrum mellem: 0.15 D...
  • Page 58 Køling ELINE050 For at opnå den højest mulige effektivitet afkøles elmotoren og mo- torstyringen med væske. Der er to muligheder: - Råvand kølesystem - Køl kølesystem ELINE075 Afhængigt af E-LINE-versionen tilsluttes kølevandsslangerne, 12 mm, til motoren som følger: ELINE100 Råvandskøling (kun ferskvand) På...
  • Page 59 DANSK - Kølkøleren skal også forblive under vand, når skibet ruller. 170 mm - Monter kølekøleren med de med- følgende pakningsskiver (A), skiver max. 35 mm ø 28 mm (B) og møtrikker. • Brug et tætningsmiddel, når køle- køleren monteres mod skroget. Ekspansionsbeholder •...
  • Page 60 Elektrisk system Batterier VETUS kan levere vedligeholdelsesfrie batterier af typen AGM (absor- De elektriske ledninger mellem elmotoren og motorstyringen er al- beret glasmåtte), der med ca. 375 opladningscyklusser til en aflad- lerede installeret. Installationen har et isoleret returløb. ningsdybde på 70% er fremragende egnet til elektrisk fremdrift.
  • Page 61 DANSK - Batterierne skal være let tilgængelige for vedligeholdelse. - Sørg for, at kablerne ikke løber gennem lænsevand. - Anbring aldrig afbrydere eller andet elektrisk udstyr i nærheden af - Sørg for, at kablerne ikke kan komme i kontakt med skarpe kanter. batterier;...
  • Page 62 Intern sikring Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) Der er en intern sikring på controlleren i forbindelsesboksen. Se diagrammer fra side 99, hvis flere paneler skal tilsluttes. Denne sikring beskytter styreenheden og motoren mod kortslutning eller overbelastning. emærk CAN-busforsyningen skal altid tilsluttes 12 Volt (≥10 V, ≤16 V). Brug tænd/sluk-tastekontakten E-Drev MPE1KB som strøm- forsyning.
  • Page 63 Bservera Inledning Kontrollera eventuellt läckage omedelbart efter att fartyget har sjösatts. Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation av en VETUS E- LINE elmotor, typ 'ELINE050' , 'ELINE075 och' ELINE100 ' . Installationens kvalitet är avgörande för E-LINE-systemets tillförlitlig- Bservera het. Nästan alla fel kan spåras till fel eller felaktigheter under instal- Efter installation av systemet, före idrifttagning,...
  • Page 64 Gå till www.vetus.com och hämta installationsblankett. Bservera För att göra ett garantianspråk, vänligen fyll i installations- blankett i sin helhet och skicka formuläret till: installationforms@vetus.com Serienumret för MCVB (Motor Controller VETUS Boosted Charge- funktion) finns på följande plats: Motorinstallation Flexibel montering Bservera Den flexibla installationen är speciellt anpassad till motorns egenska-...
  • Page 65 - Vattnet måste kunna strömma fritt över ett avstånd på minst 10 cm framåt och bakom propellern. VETUS rekommenderar att du installera en propelleraxel med en dia- meter på minst 25 mm. På grund av propelleraxelns axiella rörelse måste det finnas ett mini- malt fritt utrymme mellan: 0.15 D...
  • Page 66 Kylning ELINE050 För att uppnå högsta möjliga effektivitet kyls elmotorn och motorsty- renheten av vätska Det finns två alternativ: - Råvatten kylsystem - Kölkylsystem ELINE075 Beroende på E-LINE-versionen, anslut kylvattenslangarna, 12 mm, till motorn enligt följande: ELINE100 Vattenkylning (endastfärskvatten) På detta sätt kyler det ut vatten genom systemet. min.
  • Page 67 SVENSKA - Montera kölkylaren med medföl- jande brickor (A), brickor (B) och medföljande muttrar. 170 mm • Använd ett tätningsmedel när du max. 35 mm ø 28 mm monterar kölkylaren mot skrovet. Expansionstank • Montera expansionsbehållaren (7) på en lättillgänglig plats ovan- för elmotorns högsta nivå.
  • Page 68 Elsystem Batterier VETUS kan tillhandahålla underhållsfria batterier av typen AGM (ab- De elektriska ledningarna mellan elmotorn och motorstyrenheten sorberad glasmatta), som, med ca. 375 laddningscykler till ett urladd- har redan installerats. Installationen har en isolerad retur. ningsdjup på 70% passar utmärkt för elektrisk framdrivning.
  • Page 69 SVENSKA - Batterierna måste vara lättillgängliga för underhåll. - Se till att kablarna inte kommer i kontakt med några vassa kanter. - Montera aldrig strömbrytare eller annan elektrisk utrustning i när- - Fäst kablarna på ett sådant sätt för att förhindra slitage eller nöt- heten av batterier;...
  • Page 70 Intern säkring Ansluter CAN-buss (styrström) kablar Det finns en intern säkring på styrenheten i anslutningsboxen. Se diagram från sidan 99 om flera paneler måste anslutas. Denna säkring skyddar styrenheten och motorn mot kortslutning eller överbelastning. Bservera CAN-bussens strömförsörjning måste alltid anslutas till 12 Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 71 Innledning Sjekk for mulige lekasjer med en gang skipet er satt I aktivitet. Denne manualen gir deg brukerveiledning for å installere en VETUS E-LINE elektrisk motor, av typen ‘ELINE050’ , ‘ELINE075’ og ‘ELINE100’ Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-LINE syste- met skal fungere.
  • Page 72 Gå til www.vetus.com og last ned installasjonsskjema. For å gjøre et garantikrav, vennligst fyll ut hele installasjons- skjemaet og send skjemaet til: installationforms@vetus.com Serienummeret på MCVB (Motor controller VETUS Boosted Charge funksjon) er funnet på følgende sted: Motor installasjon Fleksibel montering Den fleksible installasjonen er spesialtilbasset motorens egenskaper.
  • Page 73 - Vannet må kunne flyte fritt over en avstand på minst 10 cm frem- over og akter av propellen. VETUS anbefaler installering av en propellaksel med en diameter på minst 25 mm. På grunn av aksial bevegelse av propellakselen, må det være mini- mum med ledigplass mellom: 0.15 D...
  • Page 74 Kjøling ELINE050 For å oppnå høyest mulig effektivitet avkjøles den elektriske motoren og motorregulatoren med væske. Det finnes to alternativer: - Kjølesystem for råvann - Kjøle kjølesystem ELINE075 Avhengig av E-LINE-versjonen kobler du kjølevannsslangene, 12 mm, til motoren som følger: ELINE100 Kjøling av råvann (kun ferskvann) På...
  • Page 75 NORSK - Monter kjølekjøleren med embal- lasjeskivene (A), skivene (B) og de medfølgende mutrene. 170 mm • Bruk et tetningsmasse når kjølekjøle- max. 35 mm ø 28 mm ren monteres mot skroget. Ekpansjonstank • Monter ekspansjonstanken (7) på et let tilgjengelig sted over det høyeste nivået på...
  • Page 76 Elektrisk system Batterier VETUS kan tilby vedlikeholdsfrie batterier av typen AGM (Absorbert De elektriske ledningene mellom den elektriske motoren og motor- GlassMatte), som med ca. 375 ladesykluser til en dybde av utladning regulatoren er allerede installert. Installasjonen har en isolert retur.
  • Page 77 NORSK - Batteriene må være lett tilgjengelige for vedlikehold. - Pass på at kablene ikke går gjennom noe lensevann. - Monter aldri brytere eller annet elektrisk utstyr i nærheten av bat- - Kontroller at kablene ikke kommer i kontakt med skarpe kanter. terier;...
  • Page 78 Innvendig sikring Koble til CAN bus (kontrollstrøm) kabler Det er en intern sikring på kontrolleren i tilkoblingsboksen. Se diagrammer fra side 99 hvis flere paneler må kobles til. Denne sikringen beskytter kontrolleren og motoren mot kortslutnin- ger eller overbelastning. Den CAN buss strømforsyning må alltid være koblet til 12 Volt (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 79 Plus- (+) ja miinuskytkentöjen (-) vaihtaminen aiheuttaa lisestä asennuksesta tai huollosta. korjaamatonta vahinkoa asennukselle. Esipuhe Tässä oppaassa on ohjeet VETUS E-LINE -sähkömoottorin asentami- Tarkista mahdolliset vuodot heti aluksen vesillelaskun seen. Opas kattaa tyypit ”ELINE050”, ”ELINE075” ja ”'ELINE100' . jälkeen. Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-LINE-järjestelmän luotettavuuden kannalta .
  • Page 80 Siirry osoitteeseen www.vetus.com ja lataa asennuslomake. Takuuvaatimuksen tekemistä varten täytä asennuslomake ko- konaisuudessaan ja lähetä lomake osoitteeseen: installationforms@vetus.com MCVB:n (VMTL) (Motor Controller VETUS Boosted Charge -toiminto eli Vetusin moottorinohjaimen tehostetun latauksen toiminto) sarja- numero sijaitsee seuraavassa paikassa: Moottorin asennus Joustavat kiinnike Joustava asennustapa on erityisesti sovitettu moottorin ominai- Moottori on asennettava kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan.
  • Page 81 Sähkökäyttöisen aluksen kohdalla on erityisen tärkeää, että potkurin koko valitaan oi- kein. Ota yhteys VETUS-jälleenmyyjään ja pyydä tietoja oikeanlaisen potku- rin valitsemisesta. Potkurin ja veneen pohjan välinen tila Voit tehdä valinnan sekä vasemmalle että oikealle kierrettäessä kiristy- vän ruuvin kohdalla.
  • Page 82 Jäähdytys ELINE050 Jotta jäähdytys toimii mahdollisimman tehokkaasti, sähkömoottori ja moottorinohjain ovat nestejäähdytteisiä. Vaihtoehtoja on kaksi: - Raakavesijäähdytysjärjestelmä - Kölijäähdytysjärjestelmä ELINE075 Liitä E-LINE-moottorin versiosta riippuen 12 mm:n jäähdytysvesilet- kut moottoriin seuraavasti: ELINE100 Raakavesijäähdytys (vain makeassa vedessä) Tällä jäähdytysmenetelmällä ulkopuolinen vesi virtaa järjestelmän läpi.
  • Page 83 SUOMEKSI - Kölijäähdyttimen tulee pysyä veden alla myös, kun alus kulkee. 170 mm - Asenna kölijäähdytin mukana toi- mitetuilla tiivistelevyillä (A), alusle- max. 35 mm ø 28 mm vyillä (B) ja muttereilla. • Käytä tiivistysainetta, kun asennat kölijäähdyttimen runkoa vasten. Paisuntasäiliö...
  • Page 84 Sähköjärjestelmä Akut VETUS voi toimittaa AGM-tyyppisiä huoltovapaita akkuja (absorboitu Sähkömoottorin ja moottorinohjaimen välinen sähköjohdotus on jo lasimatto), jotka kestävät noin 375 latauskertaa kun akut puretaan 70 asennettu. Asennuksessa on eristetty paluulinja. %:n tasoon asti. Ne sopivat erinomaisesti veneiden sähkömoottoreil- Kytke moottori seuraavasti: Käynnistysakut eivät sovellu sähköiseen propulsiojärjestelmään.
  • Page 85 SUOMEKSI - Ympäristön lämpötila saa olla enintään 60 Celsius-astetta. Älä kos- - Varmista, että kaapelit eivät kulje pilssiveden läpi. kaan asenna akkuja suoraan auringonvaloon! - Varmista, että kaapelit eivät pääse kosketuksiin terävien reunojen - Akkujen on oltava helposti saatavilla huoltoa varten. kanssa.
  • Page 86 Sisäinen sulake CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittämi- Liitäntäkotelon ohjaimessa on sisäinen sulake. Tämä sulake suojaa ohjainta ja moottoria oikosuluilta tai ylikuormalta. Katso kaavioita sivulta 99, jos useita paneeleita on liitettävä. CAN-väylän virtalähde on aina kytkettävä 12 volttiin (≥10 V, ≤16 V). Käytä E-DRIVE MPE1KB -avainkytkintä virtalähteenä. Kuten kansainvälisissä...
  • Page 87 Sprawdź, czy nie ma wycieków natychmiast po zwodowaniu statku. Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne dotyczące instalacji silnika elek- trycznego VETUS E-LINE, typu „ELINE050”, „ELINE075 en„ ELINE100 ”. Jakość instalacji decyduje o niezawodności systemu E-LINE. Prawie WaGa wszystkie usterki można przypisać błędom lub niedokładnościom Po zainstalowaniu systemu, przed uruchomieniem, podczas instalacji, dlatego konieczne jest pełne przestrzeganie kro-...
  • Page 88 Przejdź na stronę www.vetus.com i pobierz formularz instalacji. WaGa Aby zgłosić roszczenie gwarancyjne, należy w całości wypeł- nić formularz instalacji i przesłać go na adres: installationforms@vetus.com Numer seryjny MCVB (funkcja VETUS Boosted Charge sterownika sil- nika) znajduje się w następującym miejscu: Instalacja silnika Elastyczny montaż WaGa Elastyczna instalacja jest specjalnie dostosowana do charakterystyki Silnik należy zamontować...
  • Page 89 W przypadku statku z na- pędem elektrycznym szczególnie ważne jest prawidłowe dobranie roz- miaru śruby napędowej. Skonsultuj się z dealerem VETUS, aby wybrać odpowiednią śrubę na- pędową. Możesz wybrać zarówno lewo, jak i prawoskrętną śrubę obrotową. Za pośrednictwem panelu sterowania kierunek obrotów silnika można...
  • Page 90 Chłodzenie ELINE050 Aby uzyskać najwyższą możliwą wydajność, silnik elektryczny i ste- rownik silnika są chłodzone cieczą. Istnieją dwa rodzaje chłodzenia: - Chłodzenie wodą surową - Chłodzenie kilowe ELINE075 W zależności od wersji E-LINE podłącz 12mm przewody doprowadza- jące chłodziwo do silnika w następujący sposób: ELINE100 Chłodzenie wodą...
  • Page 91 POLSKI - Chłodnica kilowa powinna pozo- stawać pod wodą, gdy statek się kołysze. 170 mm - Chłodnicę kilową należy zamon- max. 35 mm ø 28 mm tować za pomocą dostarczonych podkładek uszczelniających (A), podkładek (B) i nakrętek. • Przy montażu chłodnicy kilowej do kadłuba należy użyć...
  • Page 92 Układ elektryczny Akumulatory VETUS może dostarczyć bezobsługowe akumulatory typu AGM (Ab- Okablowanie elektryczne między silnikiem elektrycznym i sterowni- sorbed Glass Mat), które przy ok. 375 cyklach ładowania i głęboko- kiem silnika zostało już zainstalowane. Instalacja ma izolowany po- ści rozładowania na poziomie 70%, doskonale nadają się do napędu wrót.
  • Page 93 POLSKI - Akumulatory muszą być solidnie zamocowane, aby zapobiec Podczas instalacji kabli akumulatora weź pod uwagę następujące uszkodzeniu obudowy. Najlepiej umieścić je na tacy. punkty: - Temperatura otoczenia nie może przekraczać 60 stopni C. Akumu- - Użyj jak najkrótszych kabli do połączenia akumulatorów z silni- latory nie mogą...
  • Page 94 Bezpiecznik wewnętrzny Podłączanie przewodów magistrali CAN Na sterowniku w skrzynce przyłączeniowej znajduje się wewnętrzny Zobacz schematy od strony 99 , jeśli podłączyć trzeba wiele paneli. bezpiecznik. Bezpiecznik ten chroni sterownik i silnik przed zwarcia- mi lub przeciążeniami. WaGa Zasilanie magistrali CAN musi być zawsze podłączone do napięcia 12 V (≥10 V, ≤16 V).
  • Page 95 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått E-LINE 050 / 075 / 100 360 - 470 “ - 18 “) ø 82,5 (3 “ DIA.) “) “) “) 275 (10 ”) FRONT ø...
  • Page 96 Aansluitschema’s Schaltplan Diagrammes de câblage Wiring diagrams Diagramas de cableado Schemi Elettrici max. 80 A + 24 Volt + 48 Volt – 24 V 12 V 12 V 12 V 12 V MCVB 8 - 10 Nm - 48 V Boosted charge (6 - 7 ft-lbf ) + 24 V...
  • Page 97 Strømskemaer Koblingsskjemaer Schemat okablowania Kopplingsscheman Kytkentäkaaviot 48 V DC 12 V DC 230 V AC 12 V DC 24 V DC 24 V DC 230 V AC E-LINE motor / E-LINE motor / E-LINE motor/ E-LINE moottori/ E-LINE motor/ 1 Motore E-LINE /MCVB MCVB MCVB MCVB...
  • Page 98 Installation manual E-Line electric propulsion 370301.11...
  • Page 99 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de E-LINE motor en panelen op zijn Il CAN bus è una catena alla quale sono collegati il motore E-LINE e i pannelli. aangesloten. De voeding (4) kan, via de Hub, op meerdere punten op de keten L'alimentatore (4) può, tramite l'Hub, essere collegato alla catena worden aangesloten.
  • Page 100 3(A) -1(A)- 12 V Eén E-LINE motor, Eén stuurstand En E-LINE motor, En rorstation One E-LINE motor, One helm station En E-LINE-motor, En roderstation Ein E-LINE Motor, ein Steuerpult En E-LINE motor, En rorstasjon Un moteur E-LINE, Un Poste gouvernail Yksi E-LINE-moottori, yksi ruoriasema Un motor E-LINE, Una estación de timón Jeden silnik E-LINE, jedna stacja sterowa...
  • Page 101 1 E-LINE motor (A/B) E-LINE motor (A/B) E-LINE Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 102 3(A) - 2 - -1(A)- 12 V Eén E-LINE motor, één boegschroef, één stuurstand. Het Un motore E-LINE, un'elica di prua, una postazione di schema kan worden uitgebreid tot maximaal vier stuur- comando. Il diagramma può essere esteso fino a quattro standen.
  • Page 103 1 E-LINE motor (A/B) E-LINE motor (A/B) E-LINE Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 104 3(A) 3(B) - 2 - -1A- - 1B - 12 V Twee E-LINE motoren, één boegschroef, twee stuurstand- Due motori E-LINE, un'elica di prua, due stazioni di timone. To E-LINE motorer, en bovpropel, to rorstationer. Two E-LINE motors, one bow thruster, two helm stations. Två...
  • Page 105 1 E-LINE motor (A/B) E-LINE motor (A/B) E-LINE Motor (A/B) 2 Bow thruster Bow thruster Bugstrahlruder 3 Motorbediening, motor (A/B) Motor control, motor (A / B) Motorsteuerung, Motor (A / B) 4 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung 5 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerspannungs-Sicherung 6 Aansluitkabel Connection cable...
  • Page 106 10 Accucapaciteit, accukabels Batteriets kapacitet, batterikabler Battery capacity, battery cables Batterikapacitet, batterikablar Akkukapazität, Akkukabel Batterikapasitet, batterikabler Capacité de la batterie, câbles de batterie Akkukapasiteetti, akkukaapelit Capacidad de las baterías, cables de baterías Pojemność akumulatora, kable akumulatora Capacità della batteria, e cavi della batteria Totale lengte plus- en minkabel E-LINE 050 / 075 100 Draaddoorsnede...
  • Page 107 Installation manual E-Line electric propulsion 370301.11...
  • Page 108 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370301.11 2023-06...

Ce manuel est également adapté pour:

E-line eline075E-line eline100Eline050Eline075Eline100