VH4.65 Manuel d’utilisation VH4.80 Numéros de série Numéro de moteur Vetus: Hyundai: Numéro de série de l’inverseur: Veuillez remplir les numéros de série ici pour faciliter le règle- ment de questions posées au service après-vente ainsi que le règlement de questions sur des réparations ou des pièces de re change (voir page 6).
Page 4
Pour les conditions de garantie, veuillez consulter le Livret Bien observer les instructions pour éviter des accidents, ainsi Garantie et Service Vetus Diesel. que toutes les autres instructions de sécurité et de commande générales.
Table des matieres Numéros de série Contrôle du niveau du liquide Vidange du liquide de de refroidissement refroidissement Introduction Contrôle et nettoyage du filtre Nettoyer l’échangeur de à eau de refroidissement chaleur Description du moteur Purge de l’eau du séparateur Contrôler le nombre de tours d’eau/filtre à...
Introduction Cher client, Les moteurs Vetus Deutz ont été conçus pour la navigation de plaisance ainsi que pour la navigation professionnelle. Plusieurs versions sont disponibles pour pouvoir répondre à toute exi- gence spécifique. Votre moteur a été spécialement conçu pour être installé dans votre bateau.
Introduction Mesures de sécurité Vous trouverez ce symbole pour toutes les • Ne jamais toucher aux pièces en mouvement lorsque le remarques concernant la sécurité. Bien obser- moteur est en marche. ver ces remarques. • Ne jamais toucher aux composants chauds du moteur et ne jamais placer des matières inflammables à...
Plaque d’identification Emplacement de la plaque d’iden- Numéro du moteur tification Le numéro du moteur VETUS et les spéci- Le numéro de moteur HYUNDAI a été La plaque d’identification du moteur fications du moteur ont été apposées sur poinçonné à l’emplacement indiqué ci- VETUS a été...
Page 9
être effectué par antérieure. apportée par l’utilisateur, des réglages de un monteur autorisé de la pompe à carburant. Vetus Service. Pour éviter ce problème, la vis de réglage a été scellée pour le régime maximum.
Identification des pièces détachées Côté tribord 1 Raccordement de l’aérateur Coude d’injection de l’échappement 5 6 7 VH4.65: diam. 60 mm VH4.80: diam. 75 mm 3 Oeillet de levage 4,5 Bouchon de vidange du système de refroidissement 6 Echangeur de chaleur 7 Vase d’expansion...
Page 11
Description du moteur Identification des pièces détachées Côté bâbord 0 Interrupteur de température d’eau intérieure 19 0 1 3 6 7 8 1 Jauge d’huile Bouchon de remplissage d’huile 3 Raccordement de la conduite de retour de carburant diam. 8 mm 4 Raccordement du chauffe-eau ‘arret’...
Description du moteur Tableaux de commande VD00103 VD00104 Tableau standard (modèle 22) Tableau complet (modèle 34) Tableau Fly-bridge (sans voltmètre, modèle 21)
Page 13
Description du moteur Tableaux de commande VD0010 VD00101 Tableau de voilier (modèle 10) Tableau à boutons-poussoirs (modèle 00) 1 Tachymètre/compte-heures 10 Thermomètre du liquide de refroidissement Voltmètre 11 Manomètre de la pression d’huile 3 Démarreur à incandescence 1 Bouton-poussoir de Marche 4 Voyant de contrôle de la température de l’eau extérieure 13 Bouton-poussoir de Préchauffage 5 Voyant de contrôle de la pression d’huile...
Emploi Directives générales Directives d’emploi générales Il est recommandé de bien observer les instructions suivantes pour s’assurer d’une longue durée de vie, de bonnes performan- ces et d’un emploi économique de votre moteur. • Effectuer régulièrement l’entretien indiqué, y compris les pro- cédures journalières ‘avant le démarrage’.
Huile moteur 4,9 litres 15W40 API: CD, CE ou CF4 CCMC: D4, D5 Exemple: - Vetus Marine Inboard Diesel Motor - Shell Super Diesel T VD0108 Mise en service du moteur Remplir le réservoir d’huile Avant le premier démarrage du moteur, Les moteurs sont livrés sans huile.
Page 16
Emploi Première mise en service Les moteurs Vetus ont été équipés entre autres d’inverseurs ZF-Hurth et Technodrive. Lorsque votre moteur a été équipé d’un autre inverseur, suivre les instructions de la notice concernant. VD01100 Remplir l’inverseur d’huile ZF Hurth: Technodrive:...
Emploi Première mise en service ’ uantité d liQuide 7,1 litres de refroidissement hauffe Lorsqu’un chauffe-eau a été raccordé au moteur et qu’il est installé au-des- sus de la partie supérieure du moteur, la purge ne se fera pas automatique- ment! Remplir le chauffe-eau séparé- ment pour bien purger le système de refroidissement.
Emploi Première mise en service Rodage Faire le plein lorsque le FUEL moteur est arrêté. Ne pas répandre du carburant sur le sol. Prévenir la pollution inutile. VD0000 Carburant Autres préparations Rodage Vérifier que le réservoir de carburant a été •...
Emploi Démarrage Avant le démarrage, contrôler toujours les points suivants: neutre • Le niveau de l’huile moteur inverseur inverseur mar- • Le niveau du liquide de refroidisse- marche demi gaz inverseur che avant ment arrière non actionné • L’ouverture du robinet d’eau extérieure •...
Emploi Démarrage vertissemeNt Ne jamais dépasser la durée maximale de préchauffage afin d’éviter de brûler les contacts. Durée maximale d’échauffement: 3 secondes. VD00107 VD00108 Préchauffage Sur le tableau de commande, tourner Tourner la clef à droite jusqu’en position ‘ la clef de démarrage vers la droite; les ’, seul le voyant de préchauffage est voyants de contrôle de la pression d’huile allumé.
Page 21
Emploi Démarrage vertissemeNt Relâcher la clef si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes. VD00109 Attendre l’arrêt complet du démarreur avant de tourner la clef de nouveau dans la position ‘ ’. start Ne jamais actionner le démarreur pen- dant plus de 30 secondes.
1 volts. Une fumée blanche sortant de l’échap- Nombre de tours au ralenti, pement indique la combustion d’huile VH4.65 : 850 tours/min (vapeur de carter). VH4.80 : 850 tours/min...
Emploi Navigation VD00663 VD00664 Thermomètre Manomètre de pression d’huile Voyants de contrôle Le thermomètre indique la température du Lorsque le moteur est à la température de Pendant la marche du moteur, aucun des système de refroidissement interne. marche, la pression d’huile est: 5 voyants de contrôle ne doit s’allumer.
Emploi Arrêt VD00106 VD00105 Arrêt Ralentir le moteur jusqu’au ralenti et mettre Eviter un arrêt brusque après une longue NOTE. Pour ce moteur, la position ‘s ’ à l’inverseur en position ‘N ’. Tourner la période de naviga-tion. Faire tourner le gauche de la position ‘o ’...
Entretien journalier Introduction Introduction Les directives suivantes se rapportent à l’entretien journalier et périodique. Effectuer chaque entretien au moment indiqué. Les intervalles indiqués s’appliquent aux conditions d’emploi nor- males. Si nécessaire, augmenter la fréquence d’entretien. Un mauvais entretien peut causer des pannes et des dégâts irréparables.
Purger le système de carburant Vidange d’huile moteur Nettoyer l’échangeur de chaleur Remplacement du filtre à huile Contrôler le nombre de tours au ralenti Effectuer les travaux d’entretien uniquement lorsque * Consultez un spécialiste Vetus Hyundai! le moteur est arrêté.
Entretien Contrôle du niveau d’huile moteur Chaque jour avant le démarrage. VD01085 VD0031 VD0108 Contrôle du niveau d’huile Niveau d’huile Remplissage d’huile Arrêter le moteur. Le niveau d’huile doit atteindre ou appro- Le bouchon de remplissage se trouve sur La jauge se trouve à bâbord du moteur. cher le repère supérieur de la jauge*.
Entretien Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Chaque jour avant le démarrage. VD01086 VD00144 VD01083 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Remplissage du système de refroi- dissement Contrôler le niveau du liquide de refroidis- Remplir si nécessaire. Pour le remplissage du système de refroi- sement du vase d’expansion.
Entretien Contrôle et nettoyage du filtre à eau de refroidissement Chaque jour avant le démarrage. VD0015 CT30119 Contrôle du filtre à eau de refroidis- Nettoyage du filtre à eau de refroi- sement dissement Après le nettoyage et le remontage du Contrôler chaque jour la présence d’im- Fermer le robinet à...
Entretien Purge de l’eau du séparateur d’eau/filtre à carburant Toutes les 100 heures de marche. VD01087 VD0007 Purge du filtre à carburant Purge du séparateur d’eau • Ouvrir le bouchon de purge situé à la Purger le séparateur d’eau: partie inférieure du filtre. •...
Entretien Purge de l’eau du séparateur d’eau/filtre à carburant Toutes les 100 heures de marche. VD00107 VD01088 VD00109 Purge Démarrage du moteur Ouvrir la douille de prise d’air pour accé- Après la purge du séparateur d’eau/filtre à Actionner le démarreur jusqu’à ce que le lérer la purge.
Entretien Batterie, câbles et raccordements Toutes les 100 heures de marche. PoINT Les batteries Vetus ne nécessitent NoIR CLAIR VERT pas d’entretien VD00117 VD00118 VD0011 VD001 VD0013 Batterie, bornes Contrôle de la masse volumique Fonctionnement de l’hydromètre Maintenir la batterie propre et sèche.
Entretien Batterie, câbles et raccordements Toutes les 100 heures de marche. Batteries conventionnelles Batteries conventionnelles Densité Etat de de l’acide charge 1,8 kg/l 100% 1,0 kg/l recharger 1,1 kg/l recharger immédiate- ment VD00119 VD0010 Contrôle du niveau du liquide de Contrôle de la densité...
Entretien Vidange de l’huile moteur Toutes les 50 heures de marche. Vidange de l’huile moteur Vidanger l’huile moteur toutes les 50 heures de marche (en même temps que le remplacement du filtre à huile). Si le moteur a marché moins de 50 heures par an, vidanger l’huile moteur au moins une fois par an.
Page 35
Entretien Vidange de l’huile moteur Toutes les 50 heures de marche. 5,5 litres ’ ’ . : stm4910 uantité d huile iltre à huile code d y compris filtre à huile VD00030 VD01091 VD0108 Lubrification du joint en caoutchouc Montage du filtre à huile Remplissage d’huile.
Toutes les 100 heures de marche. VD01109 VD01101 Contrôle du niveau d’huile (ZF-Hurth) Les moteurs Vetus ont été équipés Sortir la jauge du corps de l’inverseur. entre autres d’inverseurs ZF-Hurth et Technodrive. Consulter la notice d’ins- Le niveau d’huile doit se trouver entre les truction appropriée pour plus de détails...
Entretien Vidange de l’huile de l’inverseur Toutes les 500 heures de marche. VD0110 VD01100 Purge d’huile Remplir d’huile Purger l’huile en utilisant une pompe de Remplir l’inverseur par l’orifice de la jauge Lorsque votre moteur a été équipé d’un purge spéciale. (ZF-Hurth) jusqu’au niveau correct.
Entretien Remplacement du filtre à carburant Toutes les 500 heures de marche. ’ . : stm3690 iltre à carburant code d VD01093 VD00154 VD00133 Démontage du filtre à carburant Montage du filtre à carburant. Remplacer l’élément de filtrage en entier. •...
Entretien Nettoyer la pompe d’alimentation de carburant Toutes les 500 heures de marche. ’ . : stm4050 iltre à carburant code d Filtre à carburant STM70 VD00109 Pompe d’alimentation de carburant Purge Démarrage du moteur • Contrôler également et nettoyer si Après avoir remplacé...
Entretien Contrôle de les courroies d’entraînements Toutes les 500 heures de marche. ’ ’ ourroie d entraînement générateur et pompe ourroie d entraînement de la pompe à eau ’ ’ . : stm4509 : stm4523 eau de refroidissement code d extérieure code VD00034...
Page 41
Entretien Contrôle de les courroies d’entraînements Toutes les 500 heures de marche. VD01111 VD0111 Tension de la courroie trapézoïdale Tension de la courroie trapézoïdale de la dynamo et de la pompe d’eau de la pompe à eau extérieure de refroidissement Desserrer le boulon du support de réglage (1) et les boulons de fixation ( et 3).
Entretien Supports moteur flexibles, raccordements de tuyaux et matériel de fixation Toutes les 500 heures de marche. VD00160 VD01103 Contrôle des supports moteur Contrôler les raccordements de Contrôler le matériel de fixation flexibles tuyaux Contrôler que tout le matériel de fixation, Contrôler la fixation des boulons de l’amor- Contrôler tous les raccordements de les boulons et écrous, sont bien fixés.
Entretien Contrôle/réglage du jeu des soupapes Toutes les 1000 heures de marche. VD0047 VD0109 Contrôle/réglage du jeu des sou- Dépose du couvercle de distribu- Enlever le couvercle des soupapes papes tion Enlever les 3 boulons du couvercle des Contrôler le jeu des soupapes lorsque le Enlever les 5 boulons du couvercle de soupapes.
Entretien Contrôle/réglage du jeu des soupapes Toutes les 1000 heures de marche. 0,15 mm eu de soupapes ntrée La marque 0,15 mm ortie sur le bloc Marque PMH Bâbord moteur cylindres 1 et 4 Tribord VD0046 VD0048 VD01110 Détermination du point mort haut Régler le jeu des soupapes Déterminer le point mort haut à...
Page 45
Entretien Contrôle/réglage du jeu des soupapes Toutes les 1000 heures de marche. Bâbord Bâbord Tribord Tribord VD0049 VD009 Régler le jeu des soupapes Numérotage des cylindres • Tourner le vilebrequin de 360° à droite. Les cylindres ont été numérotés de façon •...
Entretien Contrôle de la pompe à eau extérieure Toutes les 1000 heures de marche. 1,6 x 6,3 VD01095 VD01096 VD01031 Contrôle de la pompe à eau extérieure Démontage du couvercle de la pompe Dépose du rotor Eviter que le rotor en caoutchouc de la Pour le contrôle ou le remplacement, pro- •...
Entretien Contrôle de la pompe à eau extérieure Toutes les 1000 heures de marche. ’ . : stm4652 ’ ’ .: stm4656 otor code d oint d étanchéité code d VD0017 VD00004 VD00159 Contrôle du rotor Repose du rotor Remontage du couvercle de la pompe •...
Entretien Vidange du liquide de refroidissement Toutes les 1000 heures de marche. Vidange du liquide de refroidisse- ment Vidanger le liquide de refroidissement toutes les 1000 heures ou au moins tous les ans. Note: La vidange du liquide de refroidis- sement peut aussi faire partie de la procé- dure d’entreposage pour l’hiver;...
Page 49
Entretien Vidange du liquide de refroidissement Toutes les 1000 heures de marche. ’ uantité d liQuide 7,1 litres de refroidissement hauffe Lorsqu’un chauffe-eau a été raccordé au moteur et qu’il est installé au-des- sus de la partie supérieure du moteur, la purge ne se fera pas automatique- ment! Remplir le chauffe-eau séparé- ment pour bien purger le système de...
Entretien Nettoyage de l’échangeur de chaleur VD01098 VD01086 VD01113 Dépose du bouchon de vidange. Dépose du coude d’injection de l’échappement • Fermer le robinet de l’alimentation en • Enlever le bouchon de remplissage Enlever les quatre boulons du coude d’in- eau extérieure et démonter le tuyau situé...
Entretien Nettoyage de l’échangeur de chaleur VD01116 VD01114 VD01115 STM717 Démontage du boulons central du Nettoyage de l’échangeur de chaleur couvercle de retenue Démonter les deux boulons centraux des Sortir le faisceau l’échangeur de chaleur couvercles d’extrémité et enlever les cou- en le faisant glisser hors du corps.
Entretien Nettoyage de l’échangeur de chaleur ’ . : stm6113 (2 oint toriQue code d VD0033 VD0034 Repose du faisceau de l’échangeur Repose du couvercle de raccorde- de chaleur ment Reposer le faisceau l’échangeur de cha- Poser les couvercles d’extrémité dans le Ne serrer les boulons que lorsque les deux leur dans son corps dans la même posi- corps;...
Entretien Contrôle du regime Augmenter la vitesse vertissemeNt Vis de La vis de réglage du régime maximal réglage du a été réglé correctement et plombé à ralenti l’usine. Ne pas casser ce scellé. Plomb Vis de réglage du régime maximum VD00134 VD0030 Contrôle du régime...
Arrêt pendant l’hiver Procédure d’entreposage pour l’hiver VD01087 VD00136 Système de carburant Tourner en utilisant un mélange de carburant de protection Purger l’eau du séparateur d’eau/filtre * Huile moteur aux caractéristiques de Raccorder la conduite de carburant sur un gros ainsi que du réservoir de carburant. protection.
Page 55
Arrêt pendant l’hiver Procédure d’entreposage pour l’hiver VD01089 VD0015 Système d’huile de graissage Système d’eau extérieure Le moteur étant à la température de mar- Avant d’enlever le couvercle du filtre à eau Après le nettoyage et le montage, contrô- che: de refroidissement, fermer la soupape ler l’étanchéité...
Arrêt pendant l’hiver Procédure d’entreposage pour l’hiver VD01086 VD00139 VD001xx Système de refroidissement d’eau Le système électrique Charger les batteries intérieure Débrancher les câbles de la batterie. Si nécessaire, recharger régulièrement les Afin d’éviter la corrosion, remplir le système batteries pendant la période hivernale! de refroidissement d’un antigel/mélange d’eau (ou d’un liquide de refroidissement) pendant les mois d’hiver.
Arrêt pendant l’hiver Procédure de remise en service pour l’été Contrôler que le couvercle du filtre à Ouvrir la soupape d’eau extérieure. eau de refroidissement a été monté. VD0015 VD00138 Contrôler que le couvercle de la Contrôler le niveau du liquide de pompe à...
Page 58
Arrêt pendant l’hiver Procédure de remise en service pour l’été. Purger l’eau du séparateur d’eau/fil- Ouvrir le robinet de carburant. tre gros (page 8). VD0007 VD00137 Purger l’eau du réservoir de carbu- S’assurer que les batteries sont char- rant. gées (page 30, 54). VD00141 CT40063 Monter un nouvel élément de filtrage...
Page 59
Arrêt pendant l’hiver Procédure de remise en service pour l’été Démarrer le moteur. Contrôler le système de carburant, le système de refroidissement et l’échappement quant à la présence de fuites. VD01108 Arrêter le moteur et vidanger l’huile de l’inverseur (page 35). VD0110 Contrôler aussi le fonctionnement des instruments, de la commande à...
Recherche de pannes Généralités Dans la plupart des cas, les pannes sont causées par une com- mande incorrecte ou un mauvais entretien. En cas de pannes, vérifier d’abord que toutes les instructions de commande et d’entretien ont été observées. Les tableaux suivants contiennent des informations concernant les causes probables des pannes et les remises en état éven- tuelles.
Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 1 Le démarreur ne tourne pas 2 Le moteur tourne mais ne démarre pas, pas de fumée de l’échappement Cause probable Solution Cause probable Solution Soupape de carburant fermée. Ouvrir. Batterie défectueuse ou vide. Contrôler/recharger la Réservoir de carburant (presque) Remplir.
Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 3 Le moteur tourne mais ne démarre pas, de la 4 Le moteur se met en marche mais tourne irréguliè- fumée sort de l’échappement rement et s’arrête Cause probable Solution Cause probable Solution Le système de carburant Contrôler et purger.
Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 5 Le moteur n’atteint pas en charge le régime maximum 6 Surchauffe du moteur Cause probable Solution Cause probable Solution Gicleur/pompe d’injection défec- Contrôler, remplacer si Le système de carburant Contrôler et purger. tueux.
Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 7 Plusieurs cylindres ne fonctionnent pas 8 Peu ou pas de pression d’huile du moteur Cause probable Solution Cause probable Solution Le système de carburant Contrôler et purger. Niveau d’huile trop bas. Augmenter le niveau.
Recherche de pannes Tableau de recherche de pannes 10A Fumée bleue de l’échappement (au ralenti) 10C Fumée blanche (en pleine charge) Cause probable Solution Cause probable Solution Niveau d’huile trop élevé. Réduire le niveau. Le système de carburant Contrôler et purger. Angle d’inclinaison extrême du Contrôler/régler.
Spécifications techniques Spécifications du moteur Type VH4.65 VH4.80 Type VH4.65 VH4.80 Système d’échappement Système de graissage Diamètre de l’échappement 60 mm 75 mm Contenance d’huile max. Contre-pression de sans filtre à huile 4,9 litres l’échappement pour puissance indiquées avec filtre à huile 5,5 litres max.
- SAE 15W40 pour des températures entre -0°C et +35°C *) ATF : Huile de transmission type A, Suffix A ATF (Automatic Transmission Fluid). Exemple : Vetus Marine Inboard Motor Oil Exemple : Vetus Marine Gearbox Oil Shell Super Diesel T Shell Donax T6...
Produits Carburant Qualité du carburant Carburant pour l’hiver Utiliser un gas-oil normal à une teneur en soufre de moins de En cas de températures basses, des séparations de paraffine 0,5%. peuvent produire des obstructions dans le système de carburant Si la teneur en soufre est plus élevée, diminuer de moitié les pouvant causer des défauts de fonctionnement.
Produits Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Qualité de l’eau pour le liquide de refroidissement La composition et le contrôle du liquide de refroidissement pour De préférence, utiliser de l’eau de conduite. les moteurs à refroidissement par liquide sont très importants puisque le moteur pourrait tomber en panne par suite de corro- Lorsque l’eau de conduite n’est pas disponible, utiliser de l’eau sion, de cavitation et de congélation.
Manual de servicio y garantía / Libretto di assistenza e garanzia Español / Italiano / Service- og garantibog / Service- och garantihäfte Dansk / Svenska) 351131.06 (STM499) Onderdelenboek / Parts manual VH4.65 / VH4.80 (Nederlands / English) 3510.01 Service manual VH4.65 / VH4.80 (English)
Page 80
FOKKERSTRAAT 571 - 315 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 (10) 4377700 FAx: +31 (10) 437673 - 46186 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com 350104.01 06-08 (STM4998) Français Printed in the Netherlands...