Page 5
NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS Waarschuwingsaanduidingen ELPS, ELPSR en ELCS E-DRIVE motorbedieningshendel. In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding. evaar De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig van het E-DRIVE systeem.
Page 6
NEDERLANDS Controle, proefdraaien en configureren van de bedieningspanelen 4 .1 Inschakelen van een paneel • Schakel het contactslot in. aarschuWinG • Zet het hendel in de neuraal stand. Druk rustig tweemaal achter Test de E-DRIVE motor alleen als u zeker weet dat personen elkaar op de ‘START/STOP’...
Page 7
NEDERLANDS 4 .6 Configureren van een paneel voor het bedienen van een bakboord of stuurboord E-DRIVE motor Voer op ELK paneel, in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen uit: N.B. Het paneel moet in de UIT-stand staan (als het paneel NIET in de UIT-stand staat druk dan eerst 1 keer lang op de ‘START/STOP’...
Page 8
NEDERLANDS 4 .7 Configureren van een paneel voor de stuurstand waar het paneel is geplaatst Voer op ELK paneel, in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen uit: N.B. Het paneel moet in de UIT-stand staan (als het paneel NIET in de UIT-stand staat druk dan eerst 1 keer lang op de ‘START/STOP’...
Page 9
NEDERLANDS Voer altijd eerst de volgende 2 configuraties uit: - op welke stuurstand het paneel geplaatst is (zie - of het paneel een bakboord- of stuurboordmotor 4 .7) . Verander daarna, indien noodzakelijk, de stuw- et op moet bedienen (zie 4 .6) en krachtrichting .
Page 10
ENGLISH Safety Introduction This manual gives guidelines for installing a VETUS ELPS, ELPSR and Warning indications ELCS E-DRIVE motor control levers. The following warning indications are used in this manual in the con- text of safety: For operation, refer to the user manual.
Page 11
ENGLISH Checking, test running and configuring the control panels 4 .1 Switching on a panel • Turn on the key switch. arninG • Move the lever to the neural position. Gently press the "START/ Test the E-DRIVE motor only if you are sure that persons are STOP"...
Page 12
ENGLISH 4 .6 Configure a panel to operate a port or starboard E-DRIVE motor Carry out the following actions on EACH panel in the order indi- cated: N.B. The panel must be in the OFF position (if the panel is NOT in the OFF position, first long press the "START/STOP"...
Page 13
ENGLISH 4 .7 Configuring a panel for the steering position where the panel is placed Carry out the following actions on EACH panel in the order indi- cated: N.B. The panel must be in the OFF position (if the panel is NOT in the OFF position, first long press the "START/STOP"...
Page 14
ENGLISH Always perform the following 2 configurations - at which helm position the panel is placed (see 4 .7) . first: - whether the panel is to operate a port or Then change the thrust direction if necessary . starboard motor (see 4 .6) and 4 .8 Changing the thrust direction If, during the test run, it appears that the movement of the boat is...
Page 15
DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Gefahrenhinweise Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation eines VETUS In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah- ELPS, ELPSR und ELCS E-DRIVE Motorsteuerungshebels. renhinweise verwendet: Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs. efahr Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässig- Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden keit des E-DRIVE-Systems.
Page 16
DEUTSCH Prüfen, Probelauf und Konfigurieren der Steuerpulten 4 .1 Einschalten eines Bedienpultes arnunG • Schalten Sie den Schlüsselschalter ein. Testen Sie den E-DRIVE Motor nur, wenn Sie sicher sind, dass • Bringen Sie den Hebel in die Neuralposition. Drücken Sie die Taste sich Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller befin- den! "START/STOP"...
Page 17
DEUTSCH 4 .6 Konfigurieren Sie ein Bedienfeld für den Betrieb eines E-DRIVE-Motors an Backbord oder Steuerbord Führen Sie die folgenden Aktionen an JEDEM Bedienfeld in der an- gegebenen Reihenfolge durch: ACHTUNG. Das Bedienfeld muss sich in der AUS-Stellung befinden (wenn sich das Bedienfeld NICHT in der AUS-Stellung befindet, drü- cken Sie zuerst lange auf die Taste "START/STOP", um das Bedienfeld in die AUS-Stellung zu drehen.
Page 18
DEUTSCH 4 .7 Konfigurieren eines Bedienfelds für die Steuerposition, in der das Bedienfeld platziert ist Führen Sie die folgenden Aktionen an JEDEM Bedienfeld in der an- gegebenen Reihenfolge durch: ACHTUNG. Das Bedienfeld muss sich in der AUS-Stellung befinden (wenn sich das Bedienfeld NICHT in der AUS-Stellung befindet, drü- cken Sie zuerst lange auf die Taste "START/STOP", um das Bedienfeld in die AUS-Stellung zu drehen.
Page 19
DEUTSCH Führen Sie immer die folgenden 2 Konfigurationen und - an welcher Steuerstandposition das Bedien- zuerst durch: - ob das Bedienfeld einen Backbord- feld angebracht ist (siehe 4 .7) . Ändern Sie dann die chtunG oder Steuerbordmotor bedienen soll (siehe 4 .6) Schubrichtung dementsprechend .
Page 20
Introduction Ce manuel fournit des directives pour l'installation du levier de com- Messages d’avertissement mande du moteur VETUS ELPS, ELPSR et ELCS E-DRIVE. Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili- sés dans ce manuel : Pour l’exploitation, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Page 21
FRANÇAIS Vérification, marche d’essai et configuration des tableaux de commande 4 .1 Mettre un tableau sous tension vertissement • Allumez l'interrupteur à clé. Testez le moteur E-DRIVE uniquement si vous êtes sûr que des personnes se trouvent à une distance de sécurité de •...
Page 22
FRANÇAIS 4 .6 Configurez un tableau pour fonctionner un Moteur E-DRIVE bâbord ou tribord Effectuez les actions suivantes sur CHAQUE tableau dans l’ordre in- diqué : N.B. Le panneau doit être en position ARRÊT (si le panneau n'est PAS en position ARRÊT, appuyez d'abord longuement sur le bouton « START/STOP »...
Page 23
FRANÇAIS 4 .7 Configuration d’un tableau pour la position de pilotage où le tableau est placé Effectuez les actions suivantes sur CHAQUE tableau dans l’ordre in- diqué : N.B. Le panneau doit être en position ARRÊT (si le panneau n'est PAS en position ARRÊT, appuyez d'abord longuement sur le bouton «...
Page 24
FRANÇAIS Effectuez toujours les 2 configurations suivantes - à quelle position de gouvernail le tableau est placé d’abord : - si le panneau doit faire fonctionner un (voir 4 .7) . Modifiez ensuite la direction de poussée ttention moteur bâbord ou tribord (voir 4 .6) et le cas échéant .
Page 25
Este manual proporciona guías para la instalación de la palanca de En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias control del motor VETUS ELPS, ELPSR y ELCS E-DRIVE. sobre seguridad: Véase el manual de usuario para la operación.
Page 26
ESPAÑOL Comprobación, test de funcionamiento y configuración de los paneles de control 4 .1 Conectar el panel Dvertencia • Encienda la llave del conmutador. ¡Realice un test del motor E-DRIVE solamente si está seguro que las personas que se encuentran cerca estén a una •...
Page 27
ESPAÑOL 4 .6 Configure a panel to operate a port or starboard E-DRIVE motor Realice las siguientes acciones en CADA panel en el orden indicado: Nota. El panel debe estar en la posición OFF (si el panel NO estuvie- ra en la posición OFF, primero pulse de forma prolongada el botón "START/STOP"...
Page 28
ESPAÑOL 4 .7 Configuración del panel para la posición de navegación donde se encuentra el panel Realice las siguientes acciones en CADA panel en el orden indicado: Nota. El panel debe estar en la posición OFF (si el panel NO estuvie- ra en la posición OFF, primero pulse de forma prolongada el botón "START/STOP"...
Page 29
ESPAÑOL Realice siempre las siguientes 2 configuraciones - en qué posición del timón está colocado el panel primero: - si el panel sirve para operar el motor de (véase 4 .7) . Luego cambie la dirección del eje si fuera tención banda de estribor (véase 4 .6) y necesario .
Page 30
Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione della leva di Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di controllo del motore VETUS ELPS, ELPSR e ELCS E-DRIVE. avvertimento ai fini della sicurezza: Per il funzionamento, fare riferimento al manuale dell'utente.
Page 31
ITALIANO Controllo, test di funzionamento e configurazione dei pannelli di controllo 4 .1 Accensione di un pannello vvertimento • Accendere l'interruttore a chiave. Testate il motore E-DRIVE solo se siete sicuri che le persone si trovino a distanza di sicurezza dall'elica! •...
Page 32
ITALIANO 4 .6 Configurare un pannello per azionare un motore E-DRIVE di tribordo o di babordo Eseguire le seguenti azioni su OGNI pannello nell'ordine indicato: N.B. Il pannello deve essere in posizione OFF (se il pannello NON è in posizione OFF, premere prima a lungo il pulsante "START/STOP" per portare il pannello in posizione OFF).
Page 33
ITALIANO 4 .7 Configurazione di un pannello per la posizione dello sterzo in cui il pannello è posizionato Eseguire le seguenti azioni su OGNI pannello nell'ordine indicato: N.B. Il pannello deve essere in posizione OFF (se il pannello NON è in posizione OFF, premere prima a lungo il pulsante "START/STOP"...
Page 34
ITALIANO Eseguire sempre prima le seguenti 2 configurazio- - in quale posizione del timone è posizionato il ni: - se il pannello deve azionare un motore di tri- pannello (vedere 4 .7) . Se necessario, modificare la ttenzione bordo o di babordo (vedere 4 .6) e direzione di spinta .
Page 35
DANSK Sikkerhed Indledning Advarselssymboler Denne vejledning giver retningslinjer for installation af VETUS ELPS, Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af føl- ELPSR og ELCS E-DRIVE motorstyringshåndtag. gende advarselstermer: Til drift, se brugervejledningen. Kvaliteten af installationen er afgørende for pålideligheden af E-DRI- Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor-...
Page 36
DANSK Kontrol, testkørsel og konfiguration af kontrolpanelerne 4 .1 Tænd for et panel • Tænd nøglekontakten. DvarseL • Flyt armen til den neurale position. Tryk forsigtigt på knappen Test kun E-DRIVE-motoren, hvis du er sikker på, at personer "START/STOP" to gange i træk. er i sikker afstand fra propellen! Efter at der er trykket på...
Page 37
DANSK 4 .6 Konfigurer et panel til at betjene en E-DRIVE- motor på bagbord eller styrbord Udfør følgende handlinger på Hvert panel i den angivne ræk- kefølge: N.B. Panelet skal være i OFF-position (hvis panelet IKKE er i OFF-po- sition, skal du først trykke længe på "START/STOP" -knappen for at dreje panelet til OFF-positionen.
Page 38
DANSK 4 .7 Konfiguration af et panel til styrestilling, hvor panelet er placeret Udfør følgende handlinger på Hvert panel i den angivne række- følge: N.B. Panelet skal være i OFF-position (hvis panelet IKKE er i OFF-po- sition, skal du først trykke længe på "START/STOP" -knappen for at dreje panelet til OFF-positionen.
Page 39
DANSK Udfør altid følgende 2 konfigurationer først: - om - Ved hvilken rorposition panelet er placeret (se 4 .7) . panelet skal betjene en bagbords- eller styrbords Skift derefter trykretningen, hvis det er nødvendigt . emærk motor (se 4 .6) Og 4 .8 Ændring af trykretning Hvis det under testkørslen ser ud til, at bådens bevægelse er modsat...
Page 40
SVENSKA Säkerhet Inledning Varningsanvisningar Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation av en VETUS ELPS, I denna manual används följande varningsanvisningar i samband ELPSR och ELCS E-DRIVE motorstyrspak. med säkerhet: Vid körning hänvisas till användarmanualen. Installationens kvalitet är avgörande för E-DRIVE-systemets tillför- Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga...
Page 41
SVENSKA Kontroll, testkörning och konfigurering av kontrollpanelerna 4 .1 Slå på en panel • Slå på nyckelomkopplaren. arninG • Flytta spaken till neural position. Tryck försiktigt på "START/STOP" Testa E-DRIVE-motorn endast om du är säker på att personer -knappen två gånger i följd. befinner sig på...
Page 42
SVENSKA 4 .6 Konfigurera en panel för att styra en babord eller styrbords E-DRIVE-motor Utför följande åtgärder på VARJE panel i den angivna ordningen: OBS Panelen måste vara i OFF-läge (om panelen INTE är i OFF-läge, tryck först länge på "START/STOP" -knappen för att vrida panelen till OFF-läge.
Page 43
SVENSKA 4 .7 Konfigurera en panel för styrpositionen där panelen är placerad Utför följande åtgärder på VARJE panel i den angivna ordningen: OBS Panelen måste vara i OFF-läge (om panelen INTE är i OFF-läge, tryck först länge på "START/STOP" -knappen för att vrida panelen till OFF-läge.
Page 44
SVENSKA Utför alltid följande två konfigurationer först: - om - vid vilket roderläge panelen är placerad (se 4 .7) . panelen ska styra en babord- eller styrbordsmotor Ändra sedan tryckriktningen vid behov . Bservera (se 4 .6) och 4 .8 Ändra dragriktningen Om det under testkörningen verkar som att båtens rörelse är motsatt den riktning som spaken rör sig i, kan detta justeras enligt följande.
Page 45
NORSK Sikkerhet Innledning Advarsler Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS ELPS, I denne håndboken brukes følgende advarsler i forbindelse med sik- ELPSR og ELCS E-DRIVE motorkontrollspak kerhet: Til drift, referere i brukerhåndboken. Kvaliteten på installasjonen er avgjørende for hvor bra E-DRIVE syste- Angir at det finnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig...
Page 46
NORSK Kontrollere, teste kjøring og konfigurere kontrollpanelene 4 .1 Slå på et panel • Slå på tastebryteren. DvarseL • Flytt spaken til nøytral posisjon. Trykk forsiktig på "START/STOP"- Test E-DRIVE motoren bare hvis du er sikker på at personer er knappen to ganger etter hverandre.
Page 47
NORSK 4 .6 Konfigurere et panel for å betjene en port eller styrbord E-DRIVE motor Utfør følgende handlinger på HVERT panel i den rekkefølgen som er angitt: Nb. Panelet må være i AV-posisjon (hvis panelet IKKE er i AV-posisjon, må du først trykke lenge på "START/STOP"-knappen for å vri panelet til AV-posisjon.
Page 48
NORSK 4 .7 Konfigurere et panel for styreposisjonen der panelet er plassert Utfør følgende handlinger på HVERT panel i den rekkefølgen som er angitt: Nb. Panelet må være i AV-posisjon (hvis panelet IKKE er i AV-posisjon, må du først trykke lenge på "START/STOP"-knappen for å vri panelet til AV-posisjon.
Page 49
NORSK Utfør alltid følgende to konfigurasjoner først: - om - der rorposisjonen panelet er plassert (se 4 .7) . Bytt panelet skal betjene en port eller styrbordmotor deretter skyveretningen om nødvendig . (se 4 .6) og 4 .8 Endre skyvekraftretningen Hvis det under prøvekjøringen ser ut til at båtens bevegelse er mot- satt av retningen spaken flyttes i, kan dette justeres som følger.
Page 50
SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Varoitusmerkit Tässä oppaassa on annettu ohjeet VETUS ELPS. ELPSR ja ELCS E-DRIVE Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitus- -moottorinohjausvivun asentamiseen merkkejä: Lisätietoja toiminnasta on käyttöoppaassa. aara Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa E-DRIVE-järjestelmän seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
Page 51
SUOMEKSI Ohjauspaneelien tarkastaminen, testikäyttäminen ja määrittäminen 4 .1 Paneelin kytkeminen päälle • Kytke avainkytkin päälle. aroitus • Siirrä vipu vapaa-asentoon. Paina varovasti "START/STOP"-paini- Testaa E-DRIVE-moottori vain, jos olet varma, että henkilöt ketta kahdesti peräkkäin. ovat turvallisen etäisyyden päässä potkurista! Kun kytkintä painetaan kerran, LED-valo vilkkuu vihreänä ja summeri soi jatkuvasti didididididi..
Page 52
SUOMEKSI 4 .6 Määritä paneeli ohjaamaan styyrpuurin tai paapuurin puolen E-DRIVE-moottoria Suorita seuraavat toimet KUSSAKIN paneelissa ilmoitetussa järjes- tyksessä: Huom. Paneelin on oltava OFF-asennossa (jos paneeli EI ole OFF- asennossa, käännä paneeli OFF-asentoon painamalla ensin pitkään "START/STOP”-painiketta). 1. Siirrä vipua vasemmalle. Toimitusvaiheessa paneeli on määritetty paapuurin puolen moottorille .
Page 53
SUOMEKSI 4 .7 Paneelin määrittäminen ohjauspaikkaan, johon paneeli sijoitetaan Suorita seuraavat toimet KUSSAKIN paneelissa ilmoitetussa järjes- tyksessä: Huom. Paneelin on oltava OFF-asennossa (jos paneeli EI ole OFF- asennossa, käännä paneeli OFF-asentoon painamalla ensin pitkään "START/STOP”-painiketta). 1. Siirrä vipua oikealle. dididididididid ( ..) dididididah ( .
Page 54
SUOMEKSI Suorita aina ensin seuraavat 2 asetusta: - käyte- - mihin ruoripaikkaan paneeli sijoitetaan (katso 4 .7) . täänkö paneelilla paapuurin vai styyrpuurin puo- Muuta sitten tarvittaessa työntövoiman suuntaa . len moottoria (katso 4 .6) ja 4 .8 Työntövoiman suunnan muuttaminen Jos koeajon aikana näyttää...
Page 55
POLSKI Bezpieczeństwo Wprowadzenie Wskazania ostrzegawcze Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere VETUS ELPS, W niniejszym podręczniku, w kontekście bezpieczeństwa, użyto na- ELPSR og ELCS E-DRIVE motorkontrollspak stępujących wskazań ostrzegawczych: Informacje na temat obsługi znajdują się w instrukcji obsługi. ieBezpieczeństWo Jakość...
Page 56
POLSKI Sprawdzanie, testowanie i konfigurowanie paneli sterowania 4 .1 Włączanie panelu • Włącz przełącznik kluczykowy. strzeżenie • Przesuń dźwignię w położenie neutralne. Delikatnie, naciśnij Testuj silnik E-DRIVE tylko gdy masz pewność, że osoby dwukrotnie przycisk „START/STOP”. znajdują się w bezpiecznej odległości od śruby napędowej! Po jednokrotnym naciśnięciu przełącznika dioda LED zacznie migać...
Page 57
POLSKI 4 .6 Skonfiguruj panel do obsługi silnika E-DRIVE na lewej lub prawej burcie Wykonaj następujące czynności na KAŻDYM panelu we wskazanej kolejności: Należy zauważyć, że panel musi być w pozycji OFF (jeśli panel NIE jest w pozycji OFF, najpierw długo przytrzymaj przycisk „START/STOP”, aby ustawić...
Page 58
POLSKI 4 .7 Konfiguracja panelu dla stanowiska sterowniczego, w którym panel jest umieszczony Wykonaj następujące czynności na KAŻDYM panelu we wskazanej kolejności: Należy zauważyć, że panel musi być w pozycji OFF (jeśli panel NIE jest w pozycji OFF, najpierw długo przytrzymaj przycisk „START/STOP”, aby ustawić...
Page 59
POLSKI Zawsze wykonaj najpierw następujące dwie kon- steru znajduje się panel (patrz 4 .7) . Następnie w razie figuracje: - czy centrala ma obsługiwać silnik na potrzeby zmień kierunek ciągu . WaGa lewej czy prawej burcie (patrz 4 .6) i w jakiej pozycji 4 .8 Zmiana kierunku ciągu Jeżeli podczas testu okaże się, że ruch łodzi jest przeciwny do kierun-...
Page 60
Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått ELPS/ELPSR 42 mm (1 ”) 118 mm (4 ”) 42 mm (1 ”) 118 mm (4 ”) 5 mm ( ”) 5 mm ( ”) 100 mm (3 ”)
Page 61
Aansluitschema’s Diagrammes de câblage Koblingsskjemae Wiring diagrams Schemi Elettrici Kytkentäkaaviot Schaltplan Strømskemaer Schemat okablowania Diagramas de cableado Kopplingsscheman 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de E-DRIVE motor en panelen op zijn Il CAN bus è una catena alla quale sono collegati il motore E-DRIVE aangesloten.
Page 62
Betekenis led indicatielampjes POWER START/STOP KNOP ECO KNOP KNOP ZOEMER led BLAUW led ROOD led BLAUW led GROEN Knippert Na de eerste druk op kinderslot (gedurende 6s) (gedurende 6s) 1x (-.-) Na tweede druk is het systeem ingeschakeld Knippert dubbel Bedieningspaneel is inactief, motor is actief ECO modus actief AAN (*)
Page 63
Bedeutung der LED-Anzeigen POWER START/STOP TASTE TASTE TASTE SUMMER BLAUER LED ROTER LED BLAUER LED GRÜNER LED Blinkt (6 Sek. lang) (.) (6 Sek. lang) Kindersicherung nach dem ersten Tastendruck 1x (-.-) System freigegeben nach zweitem Tastendruck Blinkt zweimal Bedienfeld ist inaktiv, Motor ist aktiv ECO-Betrieb ist aktiv EIN (*) POWER-Betrieb ist aktiv...
Page 64
Significado de los pilotos LED BOTÓN BOTÓN BOTÓN START/STOP DE ENCEN- TIMBRE DIDO LED AZUL LED ROJO LED AZUL LED VERDE Parpadea (durante 6 s) (.) (durante 6 s) Bloqueo acceso de niños primer impulso ENCENDIDO 1x (-.-) Sistema habilitado después del segundo impulso El panel de control está...
Page 65
Betydning af LED-indikatorlamper STRØM TÆND / SLUK-KNAP ØKO-KNAP KNAP SUMMER BLÅ LED RØD LED BLÅ LED GRØN LED Blinker (i 6 sek.) (.) (i 6 sek.) Børnesikring efter første skub 1x (-.-) System aktiveret efter andet tryk Blinker med dobbelt Kontrolpanel er inaktivt, motoren er aktiv hastighed ECO-tilstand er aktiv...
Page 66
LED-indikasjonslampenes betydning POWER ØKO AV/PÅ-KNAPP KNAPP KNAPP BUZZER GRØNN BLÅ LED RØD LED BLÅ LED Blinker (i løpet (.) (i løpet av 6 s) Barnelås etter første trykk av 6 s) PÅ 1x (-.-) System aktivert etter andre trykk Blinker dobbelt Kontrollpanelet er inaktivt, motoren er aktiv PÅ...
Page 67
Znaczenie lampek kontrolnych LED PRZYCISK PRZYCISK START/STOP PRZYCISK POWER BRZĘCZYK NIEBIESKI LED CZERWONY LED NIEBIESKI LED ZIELONY LED Miganie (.) (przez 6s) Blokada rodzicielska po pierwszym naciśnięciu (przez 6s) WŁĄCZONY 1x (-.-) System włączony po drugim naciśnięciu Podwójne Panel sterowania jest nieaktywny, silnik jest mrugnięcie aktywny WŁĄCZONY...
Page 68
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 370401.11 2024-05...