Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Deluxe-Dörrautomaten (im Folgenden nur „Dörrautomat“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Dörrautomaten einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Dörrautomaten führen.
Sicherheit GS-LOGO Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit die- sem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die über doppelte Schutzisolation verfügen und somit der Schutzklasse II entsprechen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind.
Page 9
Sicherheit Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Dörrautomaten beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Page 10
Sicherheit − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Dörr- automaten hineinstecken. − Wenn Sie den Dörrautomaten nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Dörrautomaten immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 11
Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der obere Teil des Dörrautomaten wird während des Betriebs heiß. Sie können sich verbrennen. − Achten Sie auf die Standsicherheit des Dörrautomaten. Er soll waagerecht und wackelfrei aufgestellt werden. − Berühren Sie die heißen Teile des Dörrautomaten während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie den Dörrautomaten nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Dörrautomaten Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Erstinbetriebnahme Dörrautomaten und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Dörrautomat schnell beschädigt werden.
Erstinbetriebnahme Achten Sie darauf, dass das Trockengitter ohne Öffnung in der Mitte immer an oberster Stelle ist. 3. Setzen Sie den Deckel auf das oberste Trockengitter. Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme Um evtl. vorhandene fertigungsbedingte Rückstände zu beseitigen, ist es vor der ersten Benutzung des Dörrautomaten notwendig, dass Sie einen 1-stündigen Heizvorgang ohne Lebensmittel durchführen.
Vor dem Dörren Vor dem Dörren Was Sie beachten sollten − Verwenden Sie nur frische, reife und qualitativ hochwertige Früchte und Gemüse- sorten. − Reinigen Sie das Gemüse und die Früchte möglichst sofort nach der Ernte und bereiten Sie sie ggf. weiter vor. −...
Page 15
Dörr-Tabelle Birnen Schälen und in ca. 3 mm biegsam 600 dicke Scheiben schneiden. Bohnen Ganze Bohnen weich kochen brüchig 400 und gut abtropfen lassen. Erbsen Aushülsen, blanchieren und hart gut abtropfen lassen. Erdbeeren Halbieren oder in ca. 8 mm hart dicke Streifen schneiden. Gurken Schälen und in ca.
Page 16
Dörr-Tabelle Trauben Halbieren und mit der leder- Schnittfläche nach unten auf artig das Blech geben. Zucchini Ungeschält in ca. 3 mm dicke 50–60 hart Scheiben schneiden. Zwetsch- Halbieren und mit der biegsam 500 gen/ Schnittfläche nach unten auf Pflaumen das Blech geben. Fleisch dörren Rind, 65–70...
Der Dörrvorgang Der Dörrvorgang Dörrautomaten befüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Flüssigkeit kann in stromführende Geräteteile eindringen und diese beschädigen. − Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Dörrautomaten. − Belegen Sie die Trockengitter so mit Früchten oder Gemüse, dass die warme Luft noch gut zirkulieren kann. −...
Der Dörrvorgang Dörrvorgang starten Die Dörrtemperatur kann sowohl in Celsius (°C) als auch in Fahrenheit (°F) angezeigt werden. − Halten Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zu dem gewünschten Modus zu gelangen. Der ausgewählte Modus wird in der Anzeige im Display gezeigt.
Lagerung von Dörrgut Dörrvorgang unterbrechen/abbrechen Sie können den Dörrvorgang jederzeit unterbrechen oder abbrechen. − Zum Unterbrechen des Dörrvorgangs drücken Sie kurz die ON/OFF-Taste erscheint die Anzeige PA. Im Display Drücken Sie die ON/OFF-Taste erneut, um den Dörrvorgang fortzusetzen. − Zum Abbrechen des Dörrvorgangs halten Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Reinigung Die meisten Früchte können Sie in getrockneter Form genießen. Gemüse schmeckt zubereitet jedoch meist besser. − Lassen Sie das Gemüse vor dem Kochen 2 bis 8 Stunden im Kühlschrank einweichen. Verwenden Sie danach das Einweichwasser zum Kochen. − Bereiten Sie das Gemüse sonst wie gewohnt zu. −...
Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dörrautomaten kann zu Beschä- digungen am Dörrautomaten führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
Technische Daten Technische Daten Modell: XJ-14709C0 Versorgungsspannung: 230 V~/50 Hz Leistung: 350 W Schutzklasse: Gewicht: ca. 2,8 kg Abmessung: ∅ 30 cm Artikelnummer: 96686 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Page 23
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ..................26 Sécurité ..................... 27 Utilisation conforme à l’usage prévu.............. 27 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Couvercle (avec ouvertures de sortie de vapeur) Grille de séchage, 5× Appareil de base Câble électrique avec fiche réseau Panneau de commande Sortie d’air chaud Écran Touche ON/OFF Touche Plus Touche Moins Touche SET...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce déshydrateur Deluxe (seulement ap- pelé «déshydrateur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le déshydrateur.
Sécurité Ce symbole caractérise les appareils électriques qui disposent d’une double isolation de protection et correspondent donc à la classe de protection II. Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimen- taire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées.
Page 28
Sécurité − Lorsque le câble électrique du déshydrateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, pour éviter des dangers. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des professionnels d’ef- fectuer la réparation.
Page 29
Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le déshydrateur. − Lorsque vous n’utilisez pas le déshydrateur, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le déshydrateur et retirez la fiche réseau de la prise de courant. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des...
Page 30
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La partie supérieure du déshydrateur devient brûlante pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Veillez à ce que le déshydrateur soit bien stable. Elle doit être placée horizontalement et ne doit pas bouger. − Ne touchez pas les parties brûlantes du déshydrateur avec les doigts pendant le fonctionnement.
Première mise en service − N’utilisez plus le déshydrateur lorsque les pièces en plastique du déshydrateur présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments abîmés que par des pièces de rechange d’origine. Première mise en service Vérifier le déshydrateur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement!
Avant la déshydratation 3. Placez le couvercle sur la grille de séchage du dessus. Procédé de chauffe lors de la première mise en service Afin d’enlever tout résidu subsistant de la fabrication, il est obligatoire de réaliser un procédé de chauffe de 1 heure sans aliments avant la première utilisation du déshydrateur.
Tableau de déshydratation Préparer les aliments − Lavez bien tous les aliments. − Retirez les endroits endommagés et les éventuels noyaux ou pépins. − Préparez les aliments selon le tableau de déshydratation suivant. Coupez en morceaux de la même taille si possible et tenez en compte le fait que les mor- ceaux deviennent plus petits par la déshydratation.
Page 34
Tableau de déshydratation Fraises Couper en deux ou en 500 80 tranches d’environ 8 mm d’épaisseur. Concom- Éplucher et couper en 450 21 bres tranches d’environ 3 mm d’épaisseur. Carottes Nettoyer et couper en 450 70 tranches d’environ 3 mm d’épaisseur. Cerises Dénoyauter et laisser comme...
Tableau de déshydratation Raisins Couper en moitiés et poser comme 500 200 sur la plaque avec le côté de du cuir coupe vers le bas. Courgettes Non épluché, couper en 50 à 400 60 tranches d’environ 3 mm d’épaisseur. Pruneaux/ Couper en moitiés et poser souple 500 120 prunes...
Le processus de déshydratation Le processus de déshydratation Remplir le déshydrateur AVIS! Risque d’endommagement! Le liquide peut s’insérer dans les parties de l’appareil ou passe l’électricité et les endommager. − Ne remplissez jamais des liquides dans le déshydrateur. − Couvrez la grille de séchage avec des fruits et des légumes pour que l’air chaud puisse bien circuler.
Le processus de déshydratation Lancer le processus de déshydratation La température de déshydratation affichée à la fois en Celsius (°C) et en Fahrenheit (°F). − Maintenez la touche SET enfoncée pendant 3 secondes pour parvenir au mode souhaité. Le mode sélectionné est affiché sur l’écran 1.
Stockage de produits déshydratés Interrompre/arrêter le processus de déshydratation Vous pouvez interrompre ou arrêter le processus de déshydratation à tout moment. − Pour interrompre le processus de déshydratation, appuyez brièvement sur la touche ON/OFF affiche PA. L’écran Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour poursuivre le processus de déshy- dratation.
Nettoyage La plupart des fruits peuvent être mangés sous forme séchée. Les légumes sont ce- pendant meilleurs quand ils sont préparés. − Laissez tremper les légumes de 2 à 8 heures au réfrigérateur avant de les cuire. Utilisez ensuite l’eau de trempage pour les y faire cuire. −...
Rangement AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du déshydrateur peut provoquer des dommages sur le déshydrateur. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
Données techniques Données techniques Modèle: XJ-14709C0 Tension d’alimentation: 230 V~/50 Hz Puissance: 350 W Classe de protection: Poids: env. 2.8 kg Dimensions: ∅ 30 cm N° d’article: 96686 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi- quée sur la carte de garantie jointe.
Page 43
Sommario Sommario Panoramica prodotto..................4 Utilizzo......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............44 Codici QR ....................45 Informazioni generali ................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........46 Descrizione pittogrammi ..................46 Sicurezza ....................47 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............. 47 Avvertenze di sicurezza ..................47 Prima messa in funzione ................51 Controllare il disidratatore e la dotazione ............51 Pulizia preliminare .....................51...
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio (con fori di dispersione vapore) Cestello, 5× Modulo base Cavo di alimentazione con spina Pannello di comando Uscita dell’aria calda Display Tasto ON/OFF Tasto più Tasto meno Tasto SET...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente deluxe disidra- tatore (di seguito chiamato solo “disidratatore”). Esse contengono infor- mazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il disidratatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da LOGO GS questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurez- za dei prodotti (ProdSG). Questo simbolo identifica apparecchi elettrici che dispongono di un doppio isolamento di protezione e che corrispondono alla classe di protezione II.
Page 48
Sicurezza cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del disidratatore è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli. − Non aprire l’apparecchio bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
Page 49
Sicurezza − Non toccare mai un apparecchio elettrico caduto in acqua. In tale eventualità, staccare subito la spina. − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel disidratatore. − Se il disidratatore non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e stac- care la spina dalla presa di corrente.
Page 50
Sicurezza − Assicurarsi che il disidratatore sia sistemato affidabilmente sul piano di lavoro. Deve risultare stabile in orizzontale e non traballare. − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del disidrata- tore durante il funzionamento. Indossare sempre guanti da cucina termoisolanti o utilizzare le presine per toccare il disi- dratatore.
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il disidratatore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare molto velocemente il disidratatore.
Prima messa in funzione Ciclo di collaudo prima della prima messa in funzione Al primo impiego del disidratatore è necessario eseguire un ciclo di collaudo a caldo senza alimenti di 1 ora, al fine di eliminare eventuali residui di produzione. L’odore che probabilmente scaturisce durante questo ciclo è...
Prima di essiccare Prima di essiccare Alcuni utili consigli − Utilizzare solo frutta e verdure fresche, mature e di buona qualità. − Pulire la verdura e la frutta, possibilmente subito dopo la raccolta e prepararla eventualmente ulteriormente. − Prevenire indesiderate alterazioni di colore e/o sapore scottando gli alimenti o immergendoli in apposite soluzioni (per es.
Page 54
Tabella di essiccazione Fagioli Cuocere i fagioli interi friabile e farli sgocciolare bene. Piselli Sgusciare, scottare e dura farli sgocciolare bene. Fragole Tagliare a metà o a dura fette di circa 8 mm. Cetrioli Sbucciare e tagliare a dura fette di circa 3 mm. Carote Pulire e tagliare a dura...
Page 55
Tabella di essiccazione Tagliare a metà e dis- coriacea 500 porre sul cestello con la parte aperta verso il basso. Zucchini Con la buccia tagliare 50-60 6 dura a rondelle di circa 3 mm. Prugne/ Tagliare a metà e dis- flessibile 500 susine porre sul cestello con...
Processo di disidratazione Processo di disidratazione Riempire il disidratatore AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Sostanze liquide possono penetrare nelle parti sotto tensione dell’apparecchio e danneggiale. − Non versare liquidi nel disidratatore. − Disporre la frutta e verdura sui cestelli in modo che l’aria calda possa circolare liberamente.
Processo di disidratazione 4. Impostare la temperatura desiderata con il tasto più e/o meno. 5. Avviare il funzionamento premendo il tasto ON/OFF La ventola si accende e dall’uscita dell’aria calda fuoriesce aria calda Trascorsa la durata impostata, il disidratatore si spegne automaticamente. Durante il ciclo L’icona sul display cambia ogni 5 secondi tra durata rimanente e temperatura di disidratazione.
Conservazione degli alimenti essiccati Conservazione degli alimenti essiccati − Far raffreddare gli alimenti essiccati prima di procedere alla fase di conservazio- ne finale. Come contenitori si prestano per es. vasetti di vetro richiudibili oppure sacchetti saldabili per il sottovuoto. − Gli alimenti essiccati sono conservabili a qualsiasi temperatura ambiente, preferi- bilmente però...
Conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno del dispositivo posso- no causare un corto circuito. − Non immergere mai il modulo base in acqua o in altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano penetrare all’interno nel dispositivo.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: XJ-14709C0 Tensione di alimentazione: 230 V/50 Hz Potenza: 350 W Classe di protezione: Peso: ca. 2,8 kg Dimensioni: ∅ 30 cm Numero articolo: 96686 Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo ri- portato nella scheda di garanzia.
Page 61
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96686 00800-09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE XJ-14709C0 08/2018 ANNI GARANZIA...