9. 6 . ACT I VAT I O N DU D ÉMAR RAG E AUTO MATI QU E (AUTO START)
Vous pouvez enregistrer manuellement vos sorties dans l'app Mission Control grâce à la
fonctionnalité « SORTIES » (« RIDE »). En activant la fonction « Démarrage automatique »
(« Auto Start Active ») (A) dans le menu PARAMÈTRES (« SETTINGS ») de l'application
Mission Control, votre sortie peut être démarrée, arrêtée et enregistrée automatiquement.
Une fois connecté à l'app Mission Control, le MasterMind TCD affichera les icônes du statut de
l'enregistrement de la sortie sur le compteur (B).
9.5
A
ENREGISTREMENT EN
PRÊT À ENREGISTRER
COURS
ENREGISTREMENT ARRÊTÉ
CONNECTÉ
CONNECTÉ : le vélo est connecté à Mission Control.
PRÊT À ENREGISTRER : le vélo est connecté à Mission Control et est prêt à enregistrer votre sortie.
ENREGISTREMENT EN COURS : indique que vous avez commencé à enregistrer votre sortie
dans Mission Control ou que Mission Control a détecté du mouvement et a commencé à enregistrer
votre sortie lorsque la fonction « Démarrage automatique » (« Auto Start Active ») est activée.
EN PAUSE : indique que vous avez mis l'enregistrement de votre sortie en pause
dans Mission Control ou que Mission Control n'a pas détecté de mouvement et a mis
l'enregistrement de votre sortie en pause lorsque la fonction « Démarrage automatique »
(« Auto Start Active ») est activée.
ARRÊTÉ : indique que vous avez manuellement arrêté votre sortie dans l'app Mission Control.
OFF
ON
ON
B
ENREGISTREMENT EN
PAUSE
Votre sortie est sauvegardée lorsque vous appuyez sur « Stop » dans l'application Mission
Control ou après plus de trois heures d'inactivité du vélo, lorsque la fonction « Démarrage
automatique » (« Auto Start Active ») est activée. Sinon, Mission Control reprend
l'enregistrement s'il détecte du mouvement dans un délai de 3 heures.
1 0. BAT T E RI E E T C H ARG EU R
Comme indiqué précédemment, votre vélo est équipé d'une batterie puissante au lithium-ion
directement intégrée dans le cadre. La batterie du Vado peut être retirée du cadre. Soyez
conscient de l'énergie que renferme votre batterie. Lisez et respectez les instructions indiquées
ci-dessous quant à l'utilisation, à la recharge, au stockage et au nettoyage de votre batterie. Le
fait de ne pas respecter ces instructions peut avoir des conséquences graves et provoquer un
incendie, ce qui peut vous blesser sévèrement, vous, ainsi que d'autres personnes.
10.1. INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
Utilisez uniquement le type de batterie spécifiquement conçu pour votre vélo et approuvé
par Specialized. Cette même recommandation s'applique pour le chargeur, le cordon du
chargeur et le câble de connexion. Utilisez uniquement les composants du chargeur qui ont
été approuvés par Specialized et qui fonctionnent avec votre batterie.
N'utilisez et ne rechargez jamais une batterie présentant des dommages externes comme
un boîtier fissuré ou écaillé ou si vous constatez une fuite du liquide de la batterie. Cette
même recommandation s'applique pour votre chargeur, le cordon du chargeur et le câble
de connexion. Si votre chargeur présente des dommages externes, ne l'utilisez pas. Si le
cordon du chargeur ou le câble de connexion commencent à s'effilocher ou si leur isolation
est endommagée, ne les utilisez pas.
Vérifiez que votre batterie est parfaitement mise en place et verrouillée avant d'utiliser
votre vélo. Veillez à ne pas faire tomber la batterie lorsque vous la retirez du vélo. Un choc
relativement important peut endommager la batterie de manière visible ou complètement
invisible et rendre son utilisation dangereuse.
La présence d'humidité à l'intérieur de la batterie ou du chargeur peut provoquer un court-
circuit et un départ de feu. Ne nettoyez pas votre batterie et votre chargeur avec un jet d'eau à
haute pression. Ne les immergez pas dans l'eau et ne les laissez pas sous la pluie ou la neige.
Les chargeurs sont conçus pour être utilisés uniquement à l'intérieur. Lorsque vous branchez
le chargeur à la batterie, vérifiez que les connecteurs sont propres et parfaitement secs.
30