Page 3
Nous sommes ravis de vous retrouver ! Nous nous soucions de votre plaisir et de votre sécurité, alors restez avec nous tout au long de ce document. Nous allons bien nous amuser.
Page 6
Si vous ne disposez pas du Manuel du propriétaire, vous pouvez le télécharger sur www.specialized.com ou l’obtenir auprès de votre revendeur Specialized agréé ou du service Rider Care Specialized.
Page 7
SYMBOLES Pendant la lecture de ce guide de montage, vous rencontrerez différents symboles et avertissements importants qui sont expliqués ci-dessous : AVERTISSEMENT ! L’association de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. De nombreux avertissements préviennent que « vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo et chuter ».
Page 8
Toutefois, si vous n’êtes pas en mesure de pouvoir réaliser correctement l’une des étapes de montage ou d’entretien ou si vous avez besoin d’aide pour résoudre un problème, contactez le service Rider Care Specialized ou rendez-vous chez votre revendeur Specialized agréé. INSPECTION DU VÉLO En sortant les pièces de l’emballage, vérifiez qu’aucune n’a été...
Page 9
HERE COMES THE NEIGHBORHOOD GLOBE FUNZINE NO. 1 RIDER CARE SPECIALIZED Rider Care aux États-Unis : 1-877-808-8154...
Page 10
B 15 mm, à douille Écrou de roue avant Scannez ce code QR pour localiser le revendeur C 17 mm, à douille Écrou de roue arrière Specialized agréé le plus proche de chez vous. A Chargeur Batterie 6 Chargeur B Câble du chargeur...
Page 11
être en mesure d’utiliser la clé dynamométrique convenablement, veuillez contacter votre revendeur Specialized agréé qui pourra vous aider. AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, il est important de serrer les éléments de fixation (écrous, boulons, vis) de votre vélo au couple de serrage recommandé.
Page 12
UTILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Grand modèle 10/20Nm Grand modèle Insérez la clé dynamométrique dans la tête de la vis (A) et tournez le manche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sentir une certaine résistance et jusqu’à ce que le Pour utiliser la clé...
Page 14
ÉTAPE 1 : DÉBALLAGE DU CARTON ÉTAPE 2 : RETRAIT DE LA BOÎTE DES PETITES PIÈCES Posez le carton à la verticale sur un espace dégagé. Tournez les loquets en plastique (A) à 90° dans le sens inverse La boîte des petites pièces se trouve sur le dessus de la tour en des aiguilles d’une montre et retirez-les afin de pouvoir séparer carton interne située à...
Page 15
ÉTAPE 3 : INSTALLATION DE LA POTENCE À PLONGEUR ÉTAPE 4 : Déverrouillez les taquets et retirez le couvercle de la tour avant Retirez le renfort central en carton et la cale en carton situés ainsi que le couvercle du cintre inséré dans la tour avant. dans la tour centrale afin d’accéder à...
Page 16
ÉTAPE 5 : ÉTAPE 6 : Sortez la potence à plongeur se trouvant dans la tour centrale. Insérez la tige de la potence à plongeur dans le tube de direction jusqu’à la hauteur souhaitée en tournant la face avant Retirez le petit capuchon (A) situé sur le dessus de la potence à de la potence vers l’avant du vélo.
Page 17
ÉTAPE 7 : ÉTAPE 8 : MONTAGE DU CINTRE Grand modèle 10/20Nm Alignez la tête de la potence avec le vélo (A) puis, à l’aide de la grande clé dynamométrique fournie et de l’embout hexagonal de 6 mm, serrez la vis de la potence à plongeur située sur le Retirez la cale en carton située dans la tour centrale.
Page 18
ÉTAPE 9 : ÉTAPE 10 : Retirez le cintre inséré dans la tour avant (A) et sortez le cintre À l’aide de la grande clé dynamométrique fournie et de l’embout hexagonal de 6 mm, desserrez et retirez les vis de la face avant de la tour centrale (B).
Page 19
ÉTAPE 11 : ÉTAPE 12 : Positionnez le cintre contre la potence en tournant les leviers de frein vers l’avant du vélo puis positionnez la face avant de la potence sur le cintre en alignant les orifices de la face avant avec les orifices de la potence. Alignez le cintre dans la potence en positionnant les repères Vérifiez qu’il y a une rondelle sur chaque vis puis vissez les vis marqués sur le cintre à...
Page 20
ÉTAPE 13 : ÉTAPE 14 : DÉBALLAGE DU VÉLO Grand modèle 10/20Nm À l’aide de la grande clé dynamométrique fournie et de Retirez la tour centrale. l’embout hexagonal de 6 mm, serrez chaque vis de la face avant d’un demi tour environ selon un schéma en croix (alternance) jusqu’à...
Page 21
ÉTAPE 15 : ÉTAPE 16 : Déverrouillez le taquet sur le petit côté de la tour avant (A), puis Déverrouillez les taquets (A) et retirez le plateau de la boîte des faites coulisser la tour (B) et le renfort de la roue (C) pour les petites pièces (B) ainsi que le carton intercalaire (C) situés dans retirer.
Page 22
ÉTAPE 17 : ÉTAPE 18 : Déverrouillez les taquets (A) et retirez les inserts inférieurs de la Tout en maintenant la tour arrière en carton, faites rouler le vélo tour arrière. vers l’avant pour l’extraire de la base de l’emballage.
Page 24
Vous êtes toujours là ? Vous faites du bon travail !
Page 25
UTILISATION DE LA BÉQUILLE Avec votre pied, abaissez la béquille jusqu’à ce qu’elle touche le sol (A). En tenant le cintre, faites rouler le vélo vers l’arrière (B) pour que la béquille pivote sous le vélo et soutienne le cadre en laissant la roue avant posée au sol (C).
Page 26
INSTALLATION DES PÉDALES Des autocollants rouge et bleu sont collés sur les pédales fournies avec votre vélo. Ces autocollants se rapportent aux autocollants de couleur collés sur les manivelles. Les lettres « L » et « R » sont également gravées sur les pédales pour repérer celle de gauche et celle de droite.
Page 27
ÉTAPE 1 : ÉTAPE 2 : Repérez la pédale de gauche et insérez-la dans la manivelle Insérez la pédale de droite dans l’orifice fileté de la manivelle de de gauche (autocollant bleu) ; repérez la pédale de droite et droite puis tournez la pédale (dans le sens des aiguilles d’une insérez-la dans la manivelle de droite (autocollant rouge).
Page 28
ÉTAPE 3 : vous y êtes presque ! À l’aide de la clé plate, serrez (dans le sens des aiguilles d’une montre) la pédale mise en place. Lorsque le serrage approprié est atteint, l’outil doit vous laisser une empreinte dans la paume de la main.
Page 29
INSTALLATION DES CATADIOPTRES ET DE LA SONNETTE GONFLAGE DES PNEUS Les pneus doivent être gonflés à l’aide d’une pompe munie d’un manomètre précis ; par la suite, ils devront être régulièrement vérifiés et regonflés. Gonflez les pneus à la pression qui vous convient. La plage de pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
Page 30
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE PREMIER ALLUMAGE DU SYSTÈME Votre vélo Globe est équipé d’une tige de selle inférieure et d’une tige de selle supérieure. La tige de selle supérieure est dotée d’un collier à blocage rapide ; c’est celle-ci qu’il faut régler en premier. Si vous avez remonté...
Page 31
à des opérations d’entretien, veuillez lire et prendre connaissance des consignes de sécurité le service Rider Care ou vous rendre chez un revendeur Specialized importantes sur le risque d’incendie ou de décharge agréé. Vérifiez régulièrement l’usure des plaquettes de frein. Si électrique dans la rubrique BATTERIE ET CHARGEUR de ce...
Page 32
Merci de rester avec nous ! La suite est un manuel de l’utilisateur plus approfondi qui vous permet d’en savoir plus sur votre vélo. C’est parti !
Page 34
TABLE DES MATIÈRES 6.3. Démarrer le système sur l’écran HMI ........31 6.4.
Page 35
Félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo Globe ! Avant de vous expliquer comment vous préparer à votre première sortie, voici quelques mots sur les vélos électriques. Comme leur nom l’indique, à l’inverse des vélos classiques, les vélos électriques Globe sont équipés de composants électriques de haute précision minutieusement mis au point et extrêmement sophistiqués : par exemple, une unité...
Page 36
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. C’est aussi une alerte l’obtenir auprès de votre revendeur Specialized agréé ou du service contre les pratiques dangereuses. Rider Care Specialized. Veuillez noter que tous les avis et instructions sont susceptibles Le mot ATTENTION utilisé...
Page 37
à Le vélo Globe est classé dans la catégorie Pedelec/EPAC. Quelle votre revendeur Specialized agréé des pneus plus larges. que soit sa classification, l’assistance motorisée ne s’active qu’au pédalage. L’assistance motorisée se coupera automatiquement à...
Page 38
Si vous ajoutez des accessoires de chargement non approuvés par Specialized, y compris des paniers et des sièges pour enfant, vous le faites sous votre entière responsabilité car de tels accessoires n’ont pas été testés en matière de compatibilité, de conformité...
Page 39
3.3. CONSEILS D’UTILISATION D’UN VÉLO ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas votre vélo si la batterie n’est pas installée. Le fait de rouler sans batterie peut Grâce à l’assistance de son moteur électrique, votre vélo électrique endommager les composants électriques apparents. offre une expérience unique en comparaison avec un vélo Avant toute utilisation, vérifiez que le mécanisme de la dépourvu d’assistance motorisée.
Page 40
Passage des vitesses : AVERTISSEMENT ! L’assistance motorisée s’active dès que vous commencez à pédaler. Par conséquent, avant de Vérifiez que vous avez pris connaissance du changement de commencer à pédaler, asseyez-vous sur la selle du vélo vitesse depuis le levier de dérailleur sur le cintre. en posant un pied au sol et en serrant un levier de frein.
Page 41
Si vous transportez régulièrement des passagers sur votre vélo, l’assistance motorisée s’active dès que les manivelles se mettent demandez à votre revendeur Specialized agréé de procéder à un en mouvement et que du couple est détecté. Cela peut aussi contrôle de sécurité périodique.
Page 42
à la maniabilité du vélo en revendeur Specialized agréé. Sauf mention contraire, modifiant son centre de gravité, son poids et son équilibre. bien que les vélos Globe aient été généralement conçus et Cela peut également affecter votre capacité...
Page 43
3.8. ROULER AVEC DU CHARGEMENT ATTENTION : vérifiez qu’il y a assez d’espace pour les pieds. L’espace pour les pieds varie en fonction de la taille des pieds du cycliste et de la longueur des jambes de l’enfant. AVERTISSEMENT ! N’attachez jamais sur votre vélo des sacs, équipements ou autres objets qui pourraient gêner la AVERTISSEMENT ! Surveillez attentivement et en maniabilité...
Page 44
La liste suivante fournit des conseils pour l’utilisation de votre vélo lorsque vous transportez du chargement. Installez le moins de chargement possible afin de préserver le centre de gravité du vélo et son équilibre. Vérifiez toujours que le vélo est stable et immobile avant d’installer ou de désinstaller le chargement ou les passagers.
Page 46
Specialized se réserve le droit d’apporter des changements à ces composants à tout moment et sans préavis, y compris des modifications, des retraits et/ou des...
Page 47
Specialized agréé pour toute opération d’entretien, de réparation endommagés, cessez immédiatement d’utiliser votre vélo et de réglage. Votre revendeur Specialized agréé peut également et amenez-le chez votre revendeur Specialized agréé. vous conseiller des formations, des centres spécialisés ou des documents relatifs à...
Page 48
Réglage du faisceau lumineux avant 5.2. RÉGLAGE DU CINTRE À l’aide de deux clés hexagonales de 3 mm, desserrez les vis Hauteur du cintre situées à l’arrière de l’éclairage avant (A). Allumez l’éclairage et réglez-le sur le mode intensité élevée (voir la rubrique Interface du système).
Page 49
La hauteur du cintre peut être modifiée en desserrant la vis de Inclinaison du cintre la potence à plongeur et en réglant la hauteur de la potence à plongeur en l’abaissant ou en la remontant. À l’aide de la grande clé dynamométrique fournie et de l’embout hexagonal de 6 mm, desserrez la vis de la potence à...
Page 50
À l’aide de la grande clé dynamométrique et de l’embout Insertion mini/maxi de la tige de selle hexagonal de 6 mm, desserrez les vis de la face avant sur la potence (A). Faites pivoter le cintre selon l’inclinaison souhaitée (B). Selon un schéma de serrage en croix (en alternance) et à l’aide de la grande clé...
Page 51
Afin d’éviter d’endommager le cadre, la tige de selle et la tige de Réglage de la hauteur de la tige de selle supérieure selle inférieure, il est important de respecter la valeur d’insertion minimale de l’ensemble dans le tube de selle du cadre. Cette insertion doit respecter les exigences suivantes : Insertion minimale (A) La tige de selle supérieure est montée de manière définitive sur...
Page 52
À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, desserrez (dans le sens Le collier de la tige de selle inférieure doit être desserré inverse des aiguilles d’une montre) la vis du collier de la tige de avant de modifier la hauteur et l’alignement de la tige de selle supérieure.
Page 53
5.4. CHARIOT DE SELLE 5.5. ROUE AVANT Montage de la selle Montez le chariot inférieur (A) et le chariot supérieur (B) sur la tête de la tige de selle (C). Insérez les vis avant (D) et arrière (E) dans les orifices de la tête de la tige de selle (F) et dans les écrous cylindriques (G) puis serrez-les de deux tours.
Page 54
Retrait de la roue 5.6. ROUE ARRIÈRE À l’aide de la clé à douille de 15 mm, desserrez (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) les deux écrous de la roue situés de chaque côté des pattes de la fourche. Retirez les écrous de la roue (A) ainsi que les rondelles de sécurité...
Page 55
Retrait de la roue Le pneu arrière doit être dégonflé avant le retrait et l’installation de la roue. Les pneus doivent être regonflés à l’aide d’une pompe munie d’un manomètre précis. Positionnez le vélo sur la béquille en surélevant la roue arrière au-dessus du sol.
Page 56
Remplacement de la roue 5.7. ÉCRAN HMI Montage de l’écran Le pneu arrière doit être dégonflé avant le retrait et l’installation de la roue. Les pneus doivent ensuite être regonflés à l’aide d’une pompe munie d’un manomètre précis. ATTENTION : avant de retirer la roue, éteignez le système du vélo sur le HMI et retirez la batterie du vélo.
Page 57
5.8. COMMUTATEUR DE L’ÉCLAIRAGE 5.9. LEVIER DE DÉRAILLEUR Montage du commutateur Montage du levier Petit modèle 3/10 Nm Faites coulisser le commutateur de l’éclairage sur le côté droit À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, desserrez la vis du collier du cintre (A).
Page 58
5.10 . LEVIER DE FREIN Réglage du levier Montage du levier Petit modèle 3/10 Nm Si les leviers de frein sont difficiles à actionner, vous pouvez régler la garde des leviers. À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, desserrez la vis du collier À...
Page 59
5.11 . PATTE DE DÉRAILLEUR Réinstallez le dérailleur sur la patte de dérailleur puis, à l’aide de la petite clé dynamométrique et de l’embout hexagonal de 5 mm, serrez la vis à un couple de 8 Nm/71 in-lbf. 5.12 . FIXATIONS DES ACCESSOIRES POUR PORTE- Petit BAGAGES ARRIÈRE modèle...
Page 60
5.13 . FIXATIONS POUR ACCESSOIRES ATTENTION : la capacité de chargement maximale du porte-bagages arrière, une fois équipé, est de 60 kg/132 lb ; toutefois, la limite de poids autorisée de l’accessoire peut être inférieure. Conformez-vous toujours à la plus petite limite de poids autorisée : celle du porte-bagages ou celle de l’accessoire.
Page 61
*Points de fixation pour les accessoires spécifiques au vélo Globe. Le retrait et le montage du jeu de direction fileté nécessitent un Sur le site www.specialized.com, vous trouverez une liste complète haut niveau de compétences techniques ainsi que l’utilisation des accessoires compatibles Globe.
Page 62
à modification. Nous nous réservons le droit de modifier ce fonctionnement à tout moment et sans préavis, y compris réservé aux revendeurs Specialized agréés et aux centres de changer, de réduire et/ou d’ajouter des fonctionnalités. d’entretien. Vérifiez que le joint en caoutchouc du port est parfaitement en place lorsque le vélo est en cours d’utilisation.
Page 63
6.2. INTERFACE DE LA COMMANDE Boutons de l’écran HMI ACTION DESCRIPTION N° APPUYER LONGUEMENT APPUYER BRIÈVEMENT (MAINTENIR) Bouton Augmente le niveau de l’assistance Éclairage avant : MARCHE/ SUPÉRIEUR motorisée ARRÊT Active : ODO : odomètre (distance totale) Bouton Alimentation : MARCHE/ DST : distance (distance de la sortie) FONCTION ...
Page 64
Informations sur l’écran HMI 6.3. DÉMARRER LE SYSTÈME SUR L’ÉCRAN HMI DESCRIPTION DESCRIPTION N° Vitesse Affiche la vitesse réelle (unité mph ou km/h présélectionnée) 0 - 5 (0 = aucune assistance motorisée ; 5 = assistance motorisée Niveau d’assistance maximale) Odomètre (ODO) Affiche la distance totale parcourue par le vélo Distance de la sortie Affiche la distance de la sortie en cours (DST)
Page 65
6.4. CHANGER LES MODES D’ASSISTANCE Le système ne fait pas défiler les modes de manière circulaire une fois que vous avez atteint le niveau le plus élevé ou le plus faible. Pour passer de 5 (MAXIMALE) à 0 (ARRÊT), appuyez sur le bouton INFÉRIEUR. Pour passer de 0 (ARRÊT) à...
Page 66
6.5. CHANGER LES MODES DE DISTANCE 6.6. CHANGER LES MODES D’ÉCLAIRAGE ODOMÈTRE FAIBLE LUMINEUX ULTRA LUMINEUX DISTANCE DE LA SORTIE MINIMAL FLASH AUTONOMIE CLIGNOTANT FLASH DE JOUR L’écran HMI affiche trois champs différents concernant la L’éclairage avant s’allume automatiquement dès que le système distance, que l’on peut activer depuis la commande en appuyant du vélo est allumé.
Page 67
Si une telle erreur s’affiche, redémarrez le système. Si le message d’erreur reste affiché, veuillez contacter votre revendeur Specialized agréé pour obtenir des instructions supplémentaires. L’application Globe aide le cycliste à résoudre certaines erreurs en lui proposant des actions utilisateur.
Page 68
9. Utilisez uniquement le type de batterie spécifiquement conçu CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT 7.1. pour votre vélo et approuvé par Specialized. Cette même LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE recommandation s’applique pour le chargeur, le cordon du chargeur et le câble de sortie. Utilisez uniquement les AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation de ce produit, les...
Page 69
15. N’utilisez pas et ne rechargez jamais une batterie présentant des problème pendant le processus de charge, par ex., si le chargeur dommages externes comme un boîtier fissuré ou écaillé ou si ou la batterie devient anormalement chaud(e) (par ex., chaud(e) vous constatez une fuite du liquide de la batterie.
Page 70
28. N’exposez jamais la batterie à des flammes ou à une source de 35. Techniques d’extinction des incendies : chaleur excessive comme l’habitacle surchauffé d’une voiture • Utilisez de l’eau froide à profusion pour éteindre le feu. ou les rayons directs du soleil. Consultez la rubrique Informations •...
Page 71
à l’eau claire et consultez un médecin si nécessaire. fonctionnement de votre batterie. Vous devez la faire régulièrement inspecter par votre revendeur Specialized agréé qui possède des outils supplémentaires et qui peut aussi vérifier que vous avez installé la dernière version du micrologiciel. Tout signe anormal comme une batterie qui deviendrait très chaude au toucher...
Page 72
7.3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 7.3.2. RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE 7.3.1. RETIRER LA BATTERIE Faites coulisser la base de la batterie dans la fixation inférieure de la batterie en alignant le bord avant de la batterie avec la fixation (A). Faites lentement pivoter la batterie dans le cadre jusqu’à ce Éteignez le système du vélo sur l’écran HMI (A).
Page 73
7.4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 7.4.1. CHARGER LA BATTERIE Avant de recharger la batterie, vérifiez qu’elle est éteinte. Pour être chargée, la batterie Globe peut rester installée sur le cadre ou être retirée du vélo. Pour en savoir plus, consultez la rubrique Instructions d’installation.
Page 74
Pendant le processus de charge et même si le système du premier des deux termes échu. Une batterie de rechange vélo est allumé, le moteur ne fournit aucune assistance. peut être achetée en ligne sur le site www.specialized.com ou chez votre revendeur Specialized agréé.
Page 75
7.4.2. CHARGER LA BATTERIE RETIRÉE DU CADRE 7.4.3. NIVEAU DE CHARGE SUR L’ÉCRAN HMI Le niveau de charge de la batterie s’affiche sur l’écran HMI pendant votre sortie. Pour préserver le fonctionnement et la durée de vie de la Éteignez le système du vélo sur le HMI et retirez la batterie. batterie, lorsque le niveau de charge restant de la batterie Déposez la batterie sur une surface propre et sèche.
Page 76
De la même manière, tous les connecteurs, y compris le port de charge, doivent Specialized agréé. N’essayez pas de réparer le système par être parfaitement propres et secs avant l’utilisation ou la vous-même.
Page 77
être recyclés séparément et éliminés de des informations utiles. Pour transporter la batterie lorsque manière respectueuse de l’environnement. celle-ci a été retirée du cadre, Specialized recommande l’utilisation d’une boîte spécifique au transport des batteries. 7.8. FONCTIONNEMENT DES ÉCLAIRAGES ATTENTION : rappelez-vous que votre vélo Globe peut être...
Page 78
7.9. INFORMATIONS TECHNIQUES SUR LA BATTERIE DESCRIPTION UNITÉ CARACTÉRISTIQUES Never attempt to disassemble or modify. Must be recycled or disposed of properly. SBC-GB02 Do not dispose of in fire or short circuit. Do not drop or subject battery to excessive shocks. Do not expose battery to temperatures above 60 degrees Celsius.
Page 79
°C -20 — 60 Température de et sont donc susceptibles d’être modifiés. Specialized fonctionnement °F -4 — 140 se réserve le droit d’apporter des changements à ces composants à...
Page 80
Outil spécifique pour Pédales 15 mm, clé plate Écrou de fixation du plateau bague de verrouillage Vis de fixation du porte- PARK TOOL - BBT-22 5 mm, hexagonal bagages (arrière) Vis du boîtier de commande 2,5 mm, hexagonal (supérieures) Vis du chariot de selle (avant) 5 mm, hexagonal Vis du boîtier de commande 4 mm, hexagonal...
Page 81
Recommandations sur les pressions des pneus AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, il est important de serrer les éléments de fixation (écrous, boulons, vis) PLAGE DE VALEURS de votre vélo au couple de serrage recommandé. S’ils POIDS CUMULÉ DU CYCLISTE ET DU RECOMMANDÉE sont insuffisamment serrés, la fixation ne sera pas assez CHARGEMENT...
Page 82
être sujets à une usure plus rapide. La transmission et les freins service Rider Care Specialized ou rendez-vous chez un revendeur sont des composants particulièrement sujets à l’usure. Faites Specialized agréé.
Page 83
Specialized agréé pour le faire inspecter. Unis et Specialized Bicycle Components Canada, Inc pour le Canada (sous le nom collectif de « Specialized »). Elle s’applique aux AVERTISSEMENT ! Utilisez un trépied d’atelier de haute qualité produits indiqués ci-dessous achetés aux États-Unis ou au Canada pour maintenir le vélo pendant les opérations de montage...
Page 84
Composants, équipements, chaussures, casques de marque les roues Roval. Cette catégorie inclut les pièces de suspension Specialized ainsi que peinture et graphismes sur les cadres et issues d’un partenariat avec d’autres marques comme les cadres avec fourches de marque Specialized : garantie de 2 ans fourches et amortisseurs équipés BRAIN ainsi que les moteurs...
Page 85
L’usure correspond aux dommages qui surviennent de manière du produit. Dans tous les cas, Specialized se réserve le droit de naturelle et inévitable dans des conditions normales d’utilisation. limiter les services de la garantie au pays dans lequel le Produit Par exemple, votre cassette et votre chaîne vont s’user, même...
Page 86
Garantie. Voici une liste non exhaustive des autres pièces d’usure Vous devez vous adresser à votre revendeur Specialized agréé et/ non couvertes par cette Garantie : ou directement à Specialized pour savoir si un tel programme est proposé et si vous pouvez en bénéficier. Coussinets pour...
Page 87
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 0000199830 R1 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...