Télécharger Imprimer la page

eta F03.412 Directives Techniques page 7

Publicité

Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
2*
10 µA
* ATTENTION: risque de court–circuit si la pointe de test sur la bride (-) (position 2) est trop pressée.
VORSICHT: Kurzschlussgefahr wenn der Prüfstift zu stark auf den Bügel (-) gedrückt wird (Position 2).
NB: there is a risk of short circuit if the test point on the clamp (-) (position 2) is too pressed.
Contrôle de la marche instantanée :
Pour des informations concernant le
contrôle de la marche instantanée voir :
« INFORMATION HABILLAGE »
- Contrôle de la marche
Pose de la pile
Glisser la pile contre la bride (+)
Presser la pile au fond de son logement
2
. La bride (+) maintient la pile en place.
La pincette ne doit pas être conductrice
d'électricité!
CT F03412 FDE 726845 02
16.05.2023
Mesure
Messung
Measurement
 1,20 µA
 0,25 µA
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
Kontrolle des momentanen Ganges:
Für Informationen betreffend der Kontrolle
des momentanen Ganges siehe:
«FABRIKANTEN INFORMATION»
- Gangkontrolle
Batterie einsetzen
1
.
Die Batterie gegen den Bügel (+)
gen. Danach die Batterie in das Batterie-
2
fach drücken
. Der Bügel (+) fixiert die
Batterie in der Halterung.
Die Pinzette darf nicht elektrisch leitend
sein!
Contrôle
Kontrolle
Test
Consommation du mouvement.
Stromaufnahme Uhrwerk.
Consumption of movement.
Fonctionnement du stop électrique
en pos. 3 de la tige de mise à l'heure.
Funktionsweise des elektrischen
Stops auf Pos. 3 der Zeigerstellwelle.
Functioning of the electric stop in
pos. 3 of handsetting stem.
Checking the instantaneous rate:
For information regarding checking the in-
stantaneous rate see:
'MANUFACTURING INFORMATION'
- Checking the rate
Fitting the battery
1
einle-
Slide the battery against the clamp (+)
Press the battery firmly into its compart-
ment
in position.
The tweezers must not be electrically con-
ductive!
2
1
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
gerät 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Mesure sans pile, avec alimentation
extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Speise-
gerät 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
1
2
. The clamp (+) keeps the battery
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
.
7

Publicité

loading