Télécharger Imprimer la page

Kyocera 3010 Manuel D'instructions page 67

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
10. Press the cursor down or up key to select how copies are to be finished.
11. Press the enter key. The message display will return to the "Ready to
10. Appuyer sur la touche curseur vers le haut ou vers le bas pour
11. Appuyer sur la touche d'entrée. L'affichage des messages retourne à
10. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar cómo desea
11. Presione la tecla de entrada. El visualizador de mensajes volverá a la
12. Enter the number of copies with the numeric keys.
12. Entrer le nombre de copies avec les touches numériques.
12. Entre el número de copias con las teclas numéricas.
13. Press the Start key. Scanning of the originals will start. When setting the
13. Appuyer sur la touche départ. Le balayage des originaux commence.
13. Presione la tecla de copiado. Empezará el escaneo de originales.
14. Replace the original and press the "#" key in the numeric keys.
14. Remplacer l'original et appuyer sur la touche numérique "#". Le
14. Cambie el original y presione la tecla "#" con las teclas numéricas.
Select "1 sided" for a 1-sided copy, and select "2 sided" for a 2-sided
copy.
copy." screen.
sélectionner la façon dont les copies doivent être finies. Sélectionner
"Recto" pour un original recto et "Rec/verso" pour un original
recto/verso.
l'écran "Prêt à copier.".
terminar las copias. Seleccione "1 cara" para una copia de 1 cara y "2
caras" para una copia de 2 caras.
indicación "Lista para copiar.".
* First, transparencies and backing sheets will be ejected, and then each
set of standard copies will be ejected.
* When the optional finisher is installed, transparencies and backing
sheets will be first ejected onto the copy store section, then the
standard copies will be ejected one by one onto the main tray.
* Les films transparents et les feuilles dorsales sont éjectées en premier,
puis chaque jeu de copies standard est éjecté.
* Lorsque le finisseur en option est installé, les films transparents et les
feuilles dorsales sont éjectés en premier dans la section d'empilage
des copies, puis les copies standard sont éjectées une par une dans le
plateau principal.
* Primero saldrán las transparencias y la hoja de fondo en la bandeja
secundaria y después saldrán las copias comunes una a una en la
bandeja principal.
* Cuando se ha instalado el terminador opcional, las transparencias y
hojas de fondo saldrán primero en la sección de depósito de copias y
las copias comunes saldrán una a una en la bandeja principal.
original in the DF, copying will be performed. When setting the original
on the platen, go to the next step.
Lors de la mise en place de l'original dans le DF, la copie est exécutée.
Lors de la mise en place de l'original sur la vitre d'exposition, aller à
l'étape suivante.
Cuando coloque el original en el alimentador de documentos, se
realizará el copiado. Cuando coloque el original en la platina, vaya al
siguiente paso.
Scanning of the originals will start. Carry out the same procedures to the
originals of which copying will be performed, and finally, press the Start
key. Copying will start.
balayage des originaux commence. Effectuer les mêmes procédures
pour les originaux dont la copie doit être exécutée et enfin, appuyer sur
la touche départ. La copie commence.
Empezará el escaneo de los originales. Realice los mismos
procedimientos para los originales para los cuales se hace el copiado y
presione la tecla de copiado. Empezará el copiado.
62

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2310Ai2310