Index illustré Recherche par illustration Pour la sécurité Assurez-vous de les lire en entier Bloc d’instru- Comment lire les instruments et les compteurs, la mentation variété des témoins indicateurs et d’alerte, etc. Fonctionne- Ouverture et fermeture des portes et fenêtres, ment de cha- réglage avant de prendre le volant, etc.
TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....14 Comment chercher ...... 15 Index illustré......... 16 Combiné d’instruments Témoins indicateurs et Pour la sécurité d’alerte....... 78 Instruements et compteurs......83 1-1. Pour une utilisation sans Écran multifonctionnel ..
Page 5
3-4. Réglage du volant et des 4-3. Utilisation des éclairages rétroviseurs et des essuie-glaces Volant de direction .... 140 Commande des feux avant........ 186 Rétroviseur intérieur..141 Feux de route Rétroviseurs extérieurs ..143 automatiques....190 3-5. Ouverture, fermeture des Sélecteur des feux vitres et du toit ouvrant antibrouillard....195 Lève-vitres électriques ..
Page 6
TABLE DES MATIÈRES 5-4. Autres équipements Caractéristiques intérieurs intérieures Pare-soleil et miroirs de courtoisie ......287 5-1. Utilisation du système de Horloge ......288 climatisation et du Affichage de la désembuage température extérieure ..290 Système de climatisation Prises d’alimentation ..291 automatique ....
Page 7
Entretien et nettoyage En cas de problème 6-1. Entretien et soin 7-1. Informations à connaître Nettoyage et protection Feux de détresse....410 de l’extérieur du Si vous devez arrêter votre véhicule......324 véhicule en urgence ..411 Nettoyage et protection de 7-2.
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du Index véhicule 8-1. Caractéristiques Que faire si... techniques (dépannage)......496 Données d’entretien Index alphabétique.....502 (carburant, niveau d’huile, etc.)..... 460 Informations sur le carburant......469 Informations sur les pneus ......472 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 486 8-3.
Toyota, mais qui ne sont toutefois pas d’origine. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qua- lité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pour-...
Renseignez-vous sur les précautions à prendre ou les instructions à respec- ter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur auprès de votre concessionnaire Toyota. Enregistrement des données du véhicule Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis- trent certaines données telles que: • Régime moteur • État de l’accélérateur •...
L’utilisation des données collectées via la connexion de sécurité (États- Unis uniquement) Si votre Toyota est équipée Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télémati- ques Safety Connect pour tout complément d’information sur les données collectées et l’utilisation qui en est faite.
Page 13
● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce partie à l’exception de: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca- taire s’il s’agit d’un véhicule loué) •...
Page 14
ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certai- nes drogues et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
Page 15
ATTENTION ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule.
Lecture de ce manuel ATTENTION: Explique quelque chose qui en cas de non-respect, pourrait entrainer la mort ou causer de graves blessures aux utilisateurs. NOTE: Explique quelque chose qui en cas de non-respect, pourrait endommager ou causer des dysfonctionnements au véhicule ou à...
Comment chercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 502 Recherche par position d’ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Dépannage) ....P. 496 Recherche par titre ■ • Table des matières ..P. 2...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 121 Verrouillage/déverrouillage .
Page 19
Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ......P. 197 Précautions pour la saison hivernale ....P. 254 Précautions pour la station de lavage .
Page 20
Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage ......P. 171 Démarrer le moteur/changement des modes ... . . P. 171 Arrêt d’urgence du moteur .
Page 21
Index illustré Écran multifonctionnel ......P. 86 Affichage ......... . P. 86 Lorsque les messages d’alerte s’affichent .
Index illustré ■ Commutateurs Boutons de mémorisation de la position de conduite ......P. 132 Commande de feux de détresse.
Page 23
Index illustré Boutons du système audio sur le volant Palettes de passage de vitesse ..... . P. 179 Boutons de téléphonie Commande d’activation vocale Bouton “DISP”...
Page 24
Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 36 Boutons de verrouillage intérieur ....P. 121 Appui-têtes .
Page 25
Index illustré Prises d’alimentation....... P. 291 Prise d’alimentation ......P. 291 Interrupteur du chargeur sans fil .
Page 26
Index illustré Casier auxiliaire ........P. 280 Commandes de toit ouvrant .
Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sans danger Avant de prendre le volant ........ 26 Pour une conduite en toute sécurité ....28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ... 36 Système de classification du passager avant .... 50 Informations relatives à...
1-1. Pour une utilisation sans danger Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez les crochets de fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
Page 29
N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou pour un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
1-1. Pour une utilisation sans danger Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, réglez le siège et le rétrovi- seur dans une bonne position avant de prendre le volant. Position de conduite correcte Réglez l’angle du dossier de siège de sorte que vous soyez assis bien droit et que vous n’ayez pas besoin de vous pen-...
1-1. Pour une utilisation sans danger Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de la clarté de votre vue arrière en ajustant correcte- ment les rétroviseurs internes et externes. (→P. 141, 143) ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
1-1. Pour une utilisation sans danger Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l’épaule.
Page 33
1-1. Pour une utilisation sans danger Réglage de la hauteur d’ancrage des ceintures de sécurité (siè- ges avant) Abaissez l’ancrage de la sangle diagonale de ceinture de sécu- rité tout en appuyant sur le bou- ton de déverrouillage. Relevez l’ancrage de la sangle diagonale de ceinture de sécu- rité.
Page 34
Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent être attachées parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procu- rer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 35
à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 36
Prétensionneurs de ceinture de sécurité Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule.
Page 37
● N’essayez pas d’installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise utilisation peut occasionner un fonctionnement incorrect. ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation sans danger Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintu- res de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessu- res graves, voire mortelles.
Page 39
1-1. Pour une utilisation sans danger ◆ Coussins gonflables latéraux et rideau SRS Coussins gonflables avant latéraux SRS Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant Coussins gonflables arrière SRS latéraux Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux places arrière extérieures Coussins gonflables rideau SRS Participent principalement à...
Page 40
1-1. Pour une utilisation sans danger Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs d’impact avant Capteurs d’impact latéral (arrière) Coussins gonflables genoux Coussin gonflable conducteur Capteurs d’impact latéral (por- Contacteur de boucle de cein- tes avant) ture de sécurité conducteur Prétensionneurs de ceintures Témoin d’alerte SRS de sécurité...
Page 41
1-1. Pour une utilisation sans danger Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des- sus dans le schéma illustrant les composants du système.
Page 42
1-1. Pour une utilisation sans danger ATTENTION ■ Précautions concernant les coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
Page 43
Installez dans un siège de sécurité enfant les nourris- sons et les enfants trop petits pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement atta- chés.
Page 44
1-1. Pour une utilisation sans danger ATTENTION ■ Précautions concernant les coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable SRS passa- ger avant ou bien s’asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des siè- ges avant voyager avec un objet sur les genoux.
Page 45
Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni- ture du volant et les garnitures de montants avant et arrière, sont abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
Page 46
Modification et mise au rebut des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
Page 47
1-1. Pour une utilisation sans danger ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Le contact avec les coussins gonflables SRS en cours de déploiement (gon- flage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ●Le déploiement des coussins gonflables s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière blanche.
Page 48
1-1. Pour une utilisation sans danger ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables avant SRS) ●Les coussins gonflables avant SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (approximativement équivalent à une collision fron- tale à...
Page 49
1-1. Pour une utilisation sans danger ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables avant SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exem- ples.
Page 50
1-1. Pour une utilisation sans danger ■ Types de collisions lors desquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables rideau et latéraux SRS) risquent de ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideau SRS peuvent ne pas se déclen- cher si le véhicule est percuté...
Page 51
Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ●L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché. ●Le véhicule a subi un choc à l'avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été...
1-1. Pour une utilisation sans danger Système de classification du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les con- ditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 53
1-1. Pour une utilisation sans danger État et fonctionnement du système de classification de l’occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d’alerte SRS Arrêt d’alerte Éteint...
Page 54
1-1. Pour une utilisation sans danger Siège de sécurité enfant avec bébé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d’alerte SRS Arrêt d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 55
1-1. Pour une utilisation sans danger Le système présente une anomalie ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d’alerte SRS d’alerte Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 56
1-1. Pour une utilisation sans danger ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occu- pants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de clas- sification des occupants du siège passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
Page 57
Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
1-1. Pour une utilisation sans danger Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation sans danger Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourris- sons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
Page 60
1-1. Pour une utilisation sans danger Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l’âge et la taille de l’enfant: Siège modulable type face Siège de sécurité jeune enfant/ modulable type dos à la à...
Page 61
éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l’enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
Page 62
1-1. Pour une utilisation sans danger ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
1-1. Pour une utilisation sans danger Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
1-1. Pour une utilisation sans danger Installation avec le système LATCH Abaissez les appui-têtes au maximum. (→P. 137) Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Siège arrière gauche unique- ment: Glissez la ceinture de sécurité du siège central arrière sur le cote pour éviter qu’elle ne soit pincée dans le point d’ancrage inférieur.
Page 65
1-1. Pour une utilisation sans danger Type B Accrochez les boucles aux points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à cet effet. Pour les utilisateurs résidant au Canada: Le symbole apposé...
Page 66
1-1. Pour une utilisation sans danger Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la ■ route Posez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à...
Page 67
1-1. Pour une utilisation sans danger Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu’elle ne peut plus être dérou-...
Page 68
1-1. Pour une utilisation sans danger Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à...
Page 69
1-1. Pour une utilisation sans danger Coussin de rehausse ■ Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. Installez l’enfant dans siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécu- rité dans le siège de sécurité enfant conformément instructions fournies par son...
Page 70
1-1. Pour une utilisation sans danger Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Abaissez les appui-têtes au maximum. (→P. 137) Fixez le siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d’ancrage LATCH. Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à...
Page 71
1-1. Pour une utilisation sans danger ATTENTION ■ En cas d’installation d’un coussin de rehausse Pour empêcher l’armement du mode ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu’en tension. Ceci peut gêner ou blesser l’enfant. (→P. 32) ■...
1-1. Pour une utilisation sans danger ATTENTION ■ Installation d’un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas gêner l’enfant au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle du coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque vous garez le véhicule ●...
1-2. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalable- ment reconnue par le boîtier électronique à bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Page 75
1-2. Système antivol ■ Certifications du système antidémarrage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-3 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivan- tes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
1-2. Système antivol Alarme L’alarme L’alarme est à la fois lumineuse et sonore pour alerter lorsqu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que l’accès “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 77
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l’alarme et tout vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●Personne ne se trouve à...
1-2. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles le repérage et la récupération des pièces issues d’un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
Bloc d’instrumentation Combiné d’instruments Témoins indicateurs et d’alerte ......78 Instruements et compteurs ......83 Écran multifonctionnel..86 Informations relatives à la consommation de carburant......93...
2. Combiné d’instruments Témoins indicateurs et d’alerte Les témoins indicateurs et d’alerte répartis entre le combiné d’instruments et la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous les témoins indicateurs et d’alerte allumés.
Page 81
2. Combiné d’instruments Témoins d’alerte Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie tou- chant les systèmes du véhicule indiqués. Témoin d’alerte de sys- Témoin de perte d’adhé- tème de freinage rence (→P. 420) (→P. 418) (États- Unis) Témoin d’alerte de sys- Témoin d’alerte de porte tème de freinage ouverte (→P.
Page 82
Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les témoins ne s’allument pas, ou ne s’éteignent pas. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
2. Combiné d’instruments Indicateurs Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de feux de route (sur (→P. 183) automatiques (→P. 190) modèles équipés) Témoin de phares Témoin de mode Éco (→P.
Page 84
Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
2. Combiné d’instruments Instruements et compteurs Les unités utilisées pour le compteur de vitesse peuvent varier selon la région de vente du véhicule. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule (→P.
Page 86
2. Combiné d’instruments Affichage du totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d’enregistrer et d’affi- cher des distances différentes et indépendamment.
Page 87
2. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair ■ Conditions d’allumage des instruments et de l’écran d’affichage Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■...
2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Informations affichées L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule. ● Distance avec carburant restant (→P. 87) ● Consommation de carburant moyenne (→P. 88) ● Consommation de carburant actuelle (→P. 88) ●...
2. Combiné d’instruments Informations relatives au trajet Choix de l’affichage ■ Appuyez sur le bouton “DISP” pour passer d’un élément affi- ché à l’autre. Distance avec carburant restant ■ Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante.
Page 90
2. Combiné d’instruments Consommation de carburant moyenne ■ Affiche consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. • Pour remettre à zéro la fonction, appuyez longuement sur le bou- ton “DISP” lorsque la consom- mation moyenne de carburant est affichée.
2. Combiné d’instruments Compteur de vitesse numérique ■ Indique la vitesse du véhicule. Cet écran peut être désactivé sur l’écran “Réglages”. (→P. 89) Navigation de porte à porte (véhicules équipés d'un système ■ de navigation) Affiche les informations conte- nues dans le système de navi- gation concernant le prochain changement de direction sur iti- néraire de guidage.
Page 92
2. Combiné d’instruments Modification des réglages ■ Avec le véhicule à l’arrêt, appuyez sur le bouton “DISP” jusqu’à ce l’écran “Réglages” apparaisse. Maintenez enfoncé le bouton “DISP” quand l’écran “Régla- ges” est affiché. Appuyez sur le bouton “DISP” pour sélectionner l’élément de réglage désiré.
Page 93
2. Combiné d’instruments Maintenez enfoncé le bouton “DISP” après avoir sélectionné “SORTIE” avec une pression du bouton “DISP”. L’affichage retourne à l’étape ■ Affichage du contrôle des systèmes Après avoir mis le contact du moteur en mode IGNITION ON, “SYSTEM CHECK”...
Page 94
2. Combiné d’instruments ATTENTION ■ Utilisation de l’écran en cas de températures basses Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multi- fonctionnel à cristaux liquides. À des températures très basses, l’écran d’affichage des informations répond lentement, et les changements d’affi- chage peuvent être retardés.
2. Combiné d’instruments Informations relatives à la consommation de carburant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur l’écran du système audio. Système audio Informations relatives au trajet Appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “Eco” sur l’écran “Infos sur le trajet”.
2. Combiné d’instruments Enregistrement précédent Appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “Eco” pour afficher l’écran “Historique”. Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique”. Enregistrement précédent d’économie de carburant Économie carburant actuelle Meilleure économie de car- burant mémorisée Mettez à jour les données d’enregistrements précé- dents...
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........96 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage “mains libres” ....99 Télécommande du verrouillage centralisé ..117 Portes........ 121 Coffre ........ 125 3-3. Réglage des sièges Sièges avant .....
3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques • Fonctionnement système d’accès et de démarrage “mains libres” (→P. 99) • Utilisation de la fonction télé- commande du verrouillage cen- tralisé (→P. 117) Clés conventionnelles Languette du numéro de clé...
Page 99
■ Si vous perdez vos clés conventionnelles Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés conventionnelles d’origine, à condition de lui fournir l’autre clé convention- nelle livrée avec le véhicule et le numéro gravé sur la languette de numéro de clé.
Page 100
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque s’accroît considé- rablement que la voiture puisse être volée. Consultez sans tarder votre con- cessionnaire Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage “mains libres” Résumé de la fonction Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en por- tant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Verrouillage et déverrouillage des portes (→P.
Page 102
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes Prenez en main la poignée de porte conducteur pour déver- rouiller la porte. Sur certains modèles, saisissez la poignée de la porte passager pour déver- rouiller toutes les portes. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé...
Page 103
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Emplacement de l’antenne et portée effective Emplacement de l’antenne ■ Antenne externe à l’habitacle côté droit (sur modèles équi- pés) Antennes à l’intérieur de l’habitacle Antenne à l’extérieur du cof- Antenne à l’intérieur du coffre Antenne externe à...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé élec- ■ tronique) Type A Type B Verrouillage ou déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve à envi- ron 2,3 ft. (0,7 m) d’une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé...
Page 105
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Alarmes et témoins d’alerte Une alarme retentit et les messages d’alerte affichés à l’écran multifonction- nel sont utilisés pour protéger contre des accidents inattendus ou le vol du véhicule résultant d’une mauvaise utilisation. Lorsqu’un message d’alerte s’affiche, prenez les mesures appropriées d’après le message affiché.
Page 106
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY alors que la porte du conduc- Mettez le contacteur de teur était ouverte (la démarrage sur arrêt et porte du conducteur a fermez la porte conduc- été...
Page 107
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Signal Signal Procédure sonore sonore Situation de correction intérieur extérieur Mettez le con- Vous avez sorti la clé électroni- tacteur que du véhicule et ouvert puis démarrage sur fermé la porte conducteur avec arrêt ou rame- Une fois 3 fois...
Page 108
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Signal Signal Procédure sonore sonore Situation de correction intérieur extérieur • Lorsque vous avez déver- rouillé les portes avec la clé Mettez en con- conventionnelle, puis appuyé tact la clé élec- sur le contacteur de démar- tronique avec rage, le système n’a pas pu contacteur...
Page 109
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes (certains modèles) Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant environ 5 secondes , ou , tout en appuyant en même temps longuement...
Page 110
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
Page 111
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du ver- rouillage centralisé...
Page 112
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de recon- naissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
Page 113
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque concernant le verrouillage des portes ●Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et tou- chez à nouveau le capteur de verrouillage. ●Si la poignée de porte est humide alors que la clé...
Page 114
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque concernant la fonction de déverrouillage ●Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusque- ment la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
Page 115
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une durée prolongée ●Afin d’éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ●Il est possible de désactiver à...
Page 116
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Pile de la clé électronique usée ●La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. ●Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans l’habitacle à...
Page 117
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d’accès et de démarrage “mains libres” Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMLF10-50 FCC ID: NI4TMLF10-51 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivan- tes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
Page 118
Les ondes radio risquent d’affecter le fonctionnement de tels dispositifs. Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence des ondes radio et l´intervalle d´émission des ondes radio.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Télécommande du verrouillage centralisé Résumé de la fonction Il est possible d’utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouillage de toutes les por- Vérifiez que la porte est correcte- ment verrouillée.
Page 120
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) Coffre: L’ouverture du coffre est confirmée par un signal sonore. ■...
Page 121
→P. 379 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhi- cule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Personnalisation Les réglages sont modifiables (par ex. le système de télécommande sans fil).
Page 122
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui- vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Verrouillage et déverrouillage des portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centra- lisé ou des boutons de verrouillage des portes. ◆...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l’extérieur, sans clé Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de ver- rouillage. Fermez la porte. La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes: Pour des instructions sur la personnalisation, reportez-vous P. 486. Fonction Opération Verrouillage automatique de toutes Fonction de verrouillage des portes les portes dès que le véhicule roule asservi à...
Page 126
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une ouverture de porte et l’éjection d’un passager hors du véhicule, provoquant la mort ou de graves blessures.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen de la commande d’ouverture de coffre, de l’accès “mains libres” ou de la télé- commande du verrouillage centralisé. Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Appuyez sur le bouton de méca- nisme d’ouverture.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Dispositif de sécurité des bagages Le bouton de commande d’ouverture de coffre peut être temporaire- ment désactivé pour empêcher le vol des bagages présents dans le coffre. Pour neutraliser l’action de la commande d’ouverture de coffre, placez le bouton principal situé...
Page 129
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre Il est possible d’ouvrir le couvercle de cof- fre en tirant la poignée fluorescente située sur la face interne du couvercle de coffre. La poignée reste phosphorescente pen- dant un certain temps après la fermeture du coffre.
Page 130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que la porte du coffre est complètement fermée. Si la porte du coffre n’est pas complètement fermée, elle pourrait s’ouvrir à tout moment et percuter des objets pendant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être éjectés et provoquer un accident.
Page 131
● Ne fixez au hayon de coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon de coffre pourrait se refermer violemment après avoir été ouvert.
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège du conducteur Siège passager Bouton de réglage de la posi- Bouton de réglage du soutien tion du siège lombaire (sur modèles équi- pés pour le siège passager) Bouton de réglage de l’inclinai- son du dossier de siège Bouton de réglage en lon- gueur de l’assise de siège (sur...
Page 133
3-3. Réglage des sièges ■ Système d’accès assisté (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) Lorsqu’elle est activée, la fonction de recul/retour automatique facilite là des- cente et la montée du conducteur dans le véhicule. ●Lorsque le contact du moteur a été mis en mode IGNITION ON ou que la ceinture de sécurité...
3-3. Réglage des sièges ∗ Mémoire de position de conduite Cette fonction permet de régler automatiquement le siège con- ducteur et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facilement. Système d’accès assisté Le siège est réglé...
Page 135
3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Vous avez la possibilité de mémoriser votre position de conduite idéale (réglage de la position du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler en appuyant sur un bouton. Vous pouvez mémoriser deux positions de conduite différentes.
3-3. Réglage des sièges ■ Arrêt en cours de manœuvre du rappel de la position Utilisez l’une des méthodes suivantes: ●Appuyez sur le bouton “SET”. ●Appuyez sur le bouton “1” ou “2”. ●Réglez le siège au moyen des boutons (annule seulement le rappel de posi- tion du siège).
3-3. Réglage des sièges Tout en appuyant sur le bou- ton pour rappeler la position, appuyez sur la commande de verrouillage centralisé de la porte conducteur (pour verrouiller ou déverrouiller, au choix) jusqu’à confirma- tion par un bip. La position de conduite est auto- matiquement rappelée lorsque la porte conducteur est déver- rouillée au moyen de l’accès...
Page 138
3-3. Réglage des sièges ■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de la mémorisation ●Il est possible d’enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé électronique. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être dif- férente en fonction de la clé...
3-3. Réglage des sièges Appui-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appui-têtes. Sièges avant Réglage en hauteur Haut Tirez les appui-têtes vers le haut. Appuyez sur le bouton de déver- rouillage et poussez l’appui-tête Bouton de déverrouillage vers le bas. Sièges arrières (sauf le siège central) Haut Tirez les appui-têtes vers le haut.
Page 140
3-3. Réglage des sièges ■ Montage des appui-têtes Sièges avant Alignez l’appui-tête et les trous de mon- tage puis poussez l’appui-tête vers le bas en position de verrouillage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser Bouton de l’appui-tête.
Page 141
3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Précautions avec l’appui-tête Respectez les précautions suivantes avec les appui-têtes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appui-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appui-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant de direction Vous pouvez régler le volant, pour votre confort. Procédure de réglage Maintenez le volant et abaissez le levier. Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, rele- vez le levier pour bloquer le volant.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l’arrière. Réglage en hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour convenir à votre posi- tion de conduite.
Page 144
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique MARCHE/ARRÊT Lorsque la fonction anti-éblouisse- ment automatique est en mode marche, témoin...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Appuyez sur le bouton pour sélectionner le rétroviseur à régler. Gauche Droite Utilisez la commande pour régler le rétroviseur. Haut Droite Gauche Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction d’asservissement des rétroviseurs à l’enclenchement de la marche arrière (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) Lorsque la commande de sélection de rétroviseur est placée sur la position L ou R, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol.
Page 147
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de désembuage.
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple impul-...
Page 149
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimè- tres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de débranchement de la batterie La bouton de verrouillage des lève-vitres électriques est désactivée.
Page 150
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne- ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le basculer. Ouverture et fermeture S’utilise pour ouvrir le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
Page 152
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Condition de fonctionnement du toit ouvrant Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l’arrêt du moteur Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé...
Page 153
Il bascule ensuite vers le bas, s’ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupu- leusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 154
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Signal sonore de toit ouvrant ouvert Lorsque vous ouvrez la porte conducteur avec le toit ouvrant ouvert, alors que le contacteur de démarrage est en mode arrêt, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à...
Conduite 4-1. Avant de prendre le 4-5. Utilisation des systèmes volant d’aide à la conduite Conduite du véhicule ..154 Régulateur de vitesse ..209 Chargement et Régulateur de vitesse bagages ......165 actif ......... 213 Limites de charge du Sélecteurs de mode de véhicule......
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 171 Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P.
Page 157
4-1. Avant de prendre le volant Départ en côte à fort pourcentage Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de vitesses sur D. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. ■ Conduite par temps de pluie ●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité...
Page 158
4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de res- pecter les précautions suivantes: ●Pendant les 186 premiers miles (300 km): Évitez les coups de frein brusques.
Page 159
4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■...
Page 160
4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Pendant la marche normale du véhicule, n’arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés.
Page 161
4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction ris- que de provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité...
Page 162
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dès que possible. Si les plaquettes de frein ne sont pas remplacées lorsqu’elles devraient l’être, le rotor pourrait être endommagé.
Page 163
4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à...
Page 164
4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur.
Page 165
4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur dis- ponible. ●...
Page 166
Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
Consultez ce manuel pour déter- miner dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. (→P. 168) Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. Il n’est pas conçu pour cela.
Page 168
4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité de charge totale (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 460) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) sont dans le véhicule disposant lui-même d’une charge totale (capacité...
Page 169
4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. À...
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occu- pants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Poids remorqué Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité...
4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de mon- ter un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un porte-fauteuil roulant, d’un porte-scooter ou d’un porte- vélo, etc.
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage moteur Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer de mode le contacteur de démarrage. Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. Mettez le levier de vitesses sur P. Serrez le frein de stationnement. (→P. 184) Appuyez sur le contacteur de démarrage. Des données relatives la conduite apparaîtront sur l’écran multifonctionnel. (→P. 91) Changement de modes du contacteur de démarrage Il est possible de changer de modes en appuyant sur le contacteur de démarrage avec la pédale de frein relâchée.
Page 175
4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur alors que le levier de vitesses n’est pas sur P Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une posi- tion autre que P, un message indiquant de placer le levier de vitesses sur P s’affiche sur l’écran multifonctionnel.
Page 176
Si le moteur ne démarre pas ●Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur ne peut pas démarrer si le levier de vitesses n’est plus sur P.
Page 177
Lorsqu’un message demandant l’inspection du système d’accès et de démarrage “mains libres” s’affiche sur l’écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P.
Page 178
4-2. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d’accélérateur alors que vous démar- rer le moteur. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
Page 179
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage Si le contacteur de démarrage ne semble pas fonctionner comme d’habi- tude, si par exemple il bloque légèrement, il peut s’agir d’une anomalie.
4-2. Procédures de conduite Transmission automatique Manœuvre du levier de vitesses Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses entre P et D.
Page 181
4-2. Procédures de conduite Sélection de la gamme de rapports en mode S Lorsque le levier de vitesses est sur S, vous pouvez agir comme suit sur le levier de vitesses ou sur les palettes de passage de vitesse: Levier de vitesses Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur Palettes de changement de vitesse...
Page 182
4-2. Procédures de conduite Sélection de la gamme de rapport en position D Pour restreindre temporairement la gamme de rapports, actionnez la palette de passage de vitesse “-”. La gamme de rapports peut être modifiée avec les palettes de passage de vitesse “-” et “+”. La modifi- cation de la gamme de rapports permet de limiter la montée des rap- ports pour éviter les changements de rapports et optimiser l’effet du frein moteur.
Page 183
S Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automati- que. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
Page 184
4-2. Procédures de conduite ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez les rétrogradages brusques et les accélérations soudaines, ces deux actions pouvant provoquer un dérapage ou un tête à queue du véhicule.
4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d’utilisation Le levier retourne toujours dans sa position initiale après utilisation. Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationne- États-Unis Canada ment, appuyez à fond sur la pédale du frein de stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez une deuxième fois sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement.)
4-2. Procédures de conduite Avertisseur Pour actionner l’avertisseur, appuyez sur le symbole à proximité. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est fermement verrouillé. L’avertisseur pourrait ne pas sonner si le volant n’est pas verrouillé. (→P. 140)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande des feux avant Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Type A Les phares, les feux de stationnement, les éclai- rages de jour etc., s’allu- ment...
Page 189
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Les phares, les feux de stationnement, les éclai- rages de jour etc., s’allu- ment s’éteignent automatiquement (lors- que le contact du moteur est en mode IGNITION ON). Les feux de position laté- raux, les feux de station- nement, feux...
Page 190
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez la commande vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez la commande vers l’arrière en position intermédiaire pour étein- dre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez la commande vers vous et relâchez.
Page 191
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système de coupure automatique de l’éclairage ●Lorsque les feux avant sont allumés: Les feux avant et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt et qu’une porte est ouverte, et que toutes les portes et le coffre sont fermés.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Feux de route automatiques Le système des feux de route automatiques utilise un capteur caméra embarqué pour évaluer la luminosité des éclairages public, des phares et des feux des véhicules en sens inverse ou qui précédent le vôtre, pour allumer ou éteindre les feux de route selon les conditions.
Page 193
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conditions d’activation/désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): ● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. ●...
Page 194
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Informations relatives à la détection par le capteur caméra ●Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les situations suivantes: •...
Page 195
■ Si le témoin des feux de route automatiques clignote Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre con- cessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Il est possible de désactiver les feux de route automatiques. (Fonction personnalisable: →P. 486) ATTENTION ■...
Page 196
N’apposez pas un passe d’accès à un parking ni aucun autre accessoires à proximité du rétroviseur intérieur et du capteur caméra. ● Ne surchargez jamais le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par une pièce qui ne soit pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Sélecteur des feux antibrouillard Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Type A Extinction des feux anti- brouillard avant Allumage des feux anti- brouillard avant...
Page 198
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Extinction des feux anti- brouillard avant Allumage des feux anti- brouillard avant ■ Les feux antibrouillard peuvent être utilisés lorsque Les feux avant sont en feux de croisement.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Essuie-glaces à balayage intermittent réglable (sur modèles équipés) Type A L’intervalle de balayage des essuie-glaces peut être règle pour un fonctionnement intermittent (lorsque est sélectionné). Balayage intermittent Balayage lent Balayage à...
Page 200
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B L’intervalle de balayage des essuie-glaces peut être règle pour un fonctionnement intermittent (lorsque est sélectionné). Balayage intermittent Balayage lent Balayage à vitesse rapide Balayage à impulsion Augmente fréquence balayage intermittent essuie-glaces de pare-brise Diminue fréquence balayage...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (sur modèles équipés) Type A Si le sélecteur est sur “AUTO”, les essuie-glaces fonctionnent auto- matiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le sys- tème règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhi- cule.
Page 202
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Si le sélecteur est sur “AUTO”, les essuie-glaces fonctionnent auto- matiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le sys- tème règle alors automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhi- cule.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lave-glace avec balayage automatique ■ Après pulvérisation du liquide de lave-glace, les essuie-gla- ces balaient le pare-brise à plu- sieurs fois. ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et lave-glace de pare- brise Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■...
Page 204
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez la commande vers vous et l’y maintenez. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de le nettoyer avec une broche ou un autre objet. La buse en question s’en trouverait détériorée.
4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et vitres et mettez le contacteur de démar- rage sur arrêt.
Page 206
4-4. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’élec- tricité...
Page 207
4-4. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant lorsque vous ravitaillez en carburant. Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonction- nement anormal du système de contrôle des émissions, l’endommagement des composants du système de carburant ou de la surface peinte du véhi- cule.
Page 208
4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Avec les portes déverrouillées, appuyez sur le centre du bord arrière de la trappe à carburant. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un clic puis enlevez votre main pour ouvrir légèrement la trappe à...
Page 209
4-4. Ravitaillement en carburant ■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte Déposez le cache à l’intérieur du coffre et tirez le levier pour déverrouiller la trappe à carburant. Appuyez ensuite au centre du bord arrière de la trappe à carburant pour l'ouvrir.
Page 210
■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir à carburant N’utilisez qu’un bouchon du réservoir à carburant Toyota d’origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program- mée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Affichage Indicateurs Vitesse réglée Commande de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON-...
Page 212
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Ajustement fin: Donnez une impul- sion sur la commande dans le sens souhaité.
Page 213
S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible que le sys- tème régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 214
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régula- teur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse actif Résumé des fonctions Par rapport au régulateur de vitesse conventionnel, le régulateur de vitesse actif comprend le contrôle de la distance entre véhicules. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou décélère automatiquement afin de maintenir la distance program- mée par rapport aux véhicules qui précèdent.
Page 216
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse actif s’affiche.
Page 217
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Ajustement fin: Donnez une impul- sion sur la commande dans le sens souhaité.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Modification de la distance entre véhicules Appuyez sur le bouton pour sélec- Silhouette du véhi- tionner la distance entre véhicules cule qui précède comme suit: Longue Moyenne Courte Silhouette du véhicule qui précède La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque...
Page 219
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez à vous la commande pour annuler régulateur vitesse. La vitesse programmée est égale- ment annulée lorsque les freins sont mis en action. Poussez la commande vers le haut pour réactiver le régula- teur de vitesse et reprendre la vitesse programmée.
Page 220
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicu- les dans un rayon d’environ 400 ft. (120 m) en avant du vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une dis- tance adaptée avec le véhicule qui précède.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Exemple de régulation en vitesse de croisière Lorsque vous suivez un véhicule qui roule à une vitesse inférieure à la vitesse programmée Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s’adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir cons- tante la distance entre véhicules programmée par le conducteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse cons- tante Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintiendra une vitesse programmée sans contrôler la dis- tance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à...
Page 223
AUTO [essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie] ou la position haute vitesse). Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour toute autre raison, le système est peut-être défaillant. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 224
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Neutralisation automatique de la régulation de vitesse constante Le régulateur de vitesse cesse de maintenir constante la vitesse du véhicule dans les situations suivantes: ●La vitesse du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée.
Page 225
Utilisez le régulateur de vitesse quand il est possible de conduire sans faire fonctionner les essuie-glace à haute vitesse. Si le message d’alerte reste allumé même après avoir effectué les actions ci- dessus, le système peut être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR004 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivan- tes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
Page 227
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif Ne vous fiez pas aveuglément au contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l’esprit la vitesse programmée. Si la régulation automati- que de décélération/accélération ne vous paraît pas appropriée, ajustez vous-même la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et ceux qui précèdent, en freinant, etc.
Page 228
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régula- teur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■...
Page 229
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Freinez autant que nécessaire lorsqu’un véhicule des types suivants se pré- sente devant vous. Le capteur risquant de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l’alerte d’approche (→P.
Page 230
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Sélecteurs de mode de conduite Il est possible de sélectionner les modes de conduite pour s’adapter au mieux aux conditions de conduite. Mode normal À utiliser pour une conduite normale. Lorsque vous roulez en mode Éco ou en mode sport, appuyez sur le com- mutateur pour passer en mode normal.
Page 232
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Mode sport Utilisez le mode sport lorsque vous souhaitez une réponse d’accé- lération accrue et une manipulation précise, par exemple, lorsque vous roulez sur des routes de montagne. Lorsque le bouton “SPORT” est pressé, le témoin “SPORT” s’allume sur le combiné...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systè- mes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés. Neutralisation du système TRAC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, le sys- tème TRAC risque d’intervenir pour limiter la puissance moteur trans- mise aux roues.
Page 235
à l’écran multifonctionnel, et que le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume même si le bouton TRAC/VSC OFF n’a pas été enfoncé Le système TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, VSC et TRAC...
Page 236
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Efficacité réduite du système EPS L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une longue période. En consé- quence, la direction peut sembler lourde. Si cela se produit, abstenez-vous de manœuvrer le volant de manière excessive ou arrêtez le véhicule et cou- pez le moteur.
Page 237
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Lorsque vous remplacez les pneus ou les jantes, contactez votre conces- sionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneus et des suspensions L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ PCS (Système de sécurité de précollision) Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d’une collision frontale, le système de sécurité de pré-collision dont notamment les freins et les ceintures de sécurité sont automatiquement engagés, pour limiter la violence de l’impact et des dommages subis par le véhicule.
Page 239
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Désactivation du système de sécurité de pré-collision Activé Désactivé Le témoin d’alerte “PCS” s’allume lorsque le système de sécurité de pré-collision est désactivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhi- cules ou autres obstacles sur la route ou à...
Page 240
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque La commande de désactivation du système de sécurité de pré-collision n’est pas enfoncée et les conditions suivantes sont remplies: ●Ceintures de sécurité pré-collision (conditions de fonctionnement A): •...
Page 241
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de collision possible ●Lorsqu’un objet est situé sur le bord de la route à l’abord d’un virage ●Lorsque vous croisez un véhicule dans un virage ●Lorsque vous roulez sur un pont métallique étroit ●Lorsqu’un objet en métal se trouve sur la chaussée ●Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière...
Page 242
Dans ce cas, le système ne s’active pas, même si une collision est possible. ■ Anomalie de fonctionnement du système Le témoin d’alerte “PCS” clignotera et des messages d’alerte apparaîtront. (→P. 420) Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 243
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR004 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivan- tes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
Page 244
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement imprécis ou défectueux. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter et régler la partie touchée et le capteur par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 245
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Précautions concernant l’assistance fournie par le système Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré-collision a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ BSM (Surveillance de l’angle mort) Résumé de la surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système à 2 fonctions; ● La fonction Surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à décider s’il peut changer de voie de circulation ●...
Page 247
●La température extérieure est extrêmement haute ou basse ●La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs Si un message est toujours affiché, faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Certification pour le système de surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis...
Page 248
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 249
Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite La fonction Surveillance de l’angle mort Le fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voi- sine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin intégré...
Page 251
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Page 252
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ●Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: •...
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite La fonction de détection d’obstacle transversal La fonction de détection d’obstacle transversal fonctionne lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter d’autres véhi- cules approchant du véhicule par l’arrière sur la droite ou la gauche. Elle utilise des capteurs radar pour signaler au conducteur la pré- sence de l’autre véhicule avec le clignotement des témoins des rétro- viseurs extérieurs et le déclenchement d’un signal sonore.
Page 254
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Zones de détection de la fonction de détection d’obstacle trans- versal Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur plus de temps pour réagir, le signal sonore peut signaler les véhicules plus rapides de plus loin.
Page 255
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Conditions où la fonction de détection d’obstacle transversal ne détec- tera pas un véhicule La fonction de détection d’obstacle transversal n’est pas conçue pour détec- ter les véhicules et/ou obstacles des types suivants. ●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l’hiver ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
Page 257
4-6. Conseils de conduite Avant de prendre le volant Effectuez les taches suivantes en fonction des conditions d’utilisation: ● Ne forcez pas l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie- glace gelé. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire fondre la glace.
Page 258
4-6. Conseils de conduite Choix des chaînes à neige Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient. La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque dimen- sion des pneus. Chaînes latérales: 0,12 in. (3 mm) de diamètre 0,39 in.
Page 259
NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gon- flage.
Caractéristiques intérieures 5-1. Utilisation du système de 5-4. Autres équipements climatisation et du intérieurs désembuage Pare-soleil et miroirs de Système de climatisation courtoisie ......287 automatique ....260 Horloge ......288 Désembuage de la Affichage de la lunette arrière et des température extérieure ...
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Panneau de commande avant (type A) Panneau de commande avant (type B)
Page 263
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Commande de réglage de la Mode air extérieur ou recy- température côté conducteur clage Désembuage de pare-brise Mode SYNC Affichage de la température Marche/arrêt de la fonction de côté conducteur froid et de déshumidification Affichage de l’allure de souf- Commande l’allure...
Page 264
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du système de climatisation automatique Utilisation du fonctionnement automatique ■ Effleurez Le système de climatisation se met en marche. La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température.
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Le système de climatisation passe du mode individuel (quadrizone) au mode synchronisé et inversement à chaque effleurement du bouton Véhicules équipés d’une commande de contrôle arrière: Les réglages de la température côté passager arrière passent du mode individuel (quadrizone) au mode synchronisé...
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification manuelle des réglages Pour régler l’allure de soufflerie, effleurez et faites glisser votre doigt vers “+” pour augmenter l’allure de soufflerie ou “-” pour la diminuer. L’allure de soufflerie peut égale- ment être réglée en effleurant “+”...
Page 267
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage • Véhicules équipés d’une commande de contrôle arrière: est tourné (le témoin est allumé et les réglages de la tem- pérature côté passager arrière s’affichent). Le système de climatisation passe du mode individuel (quadrizone) au mode synchronisé...
Page 268
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Appuyez sur La fonction de déshumidification s’active et la vitesse de ventilation augmente. Réglez le bouton de mode air exté- rieur/recyclage sur le mode air extérieur si le système est en mode recyclage à...
Page 269
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aération principalement vers les pieds. L’air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonc- tionne. Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement (mode air extérieur) et (mode recyclage) à...
Page 270
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez molette pour ouvrir ou fermer l’aérateur. Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut...
Page 271
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco En mode Éco, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour don- ner la priorité à l’économie de carburant: ●Lorsque la température extérieure dépasse 68°F (20°C), le système de cli- matisation peut passer automatiquement en mode recyclage.
Page 272
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé (États-Unis uniquement) ●Afin de réduire la consommation d’énergie du système de climatisation, celui-ci peut passer automatiquement en mode recyclage. Ceci peut égale- ment contribuer à...
Page 273
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Manipulation du tableau de commande de la climatisation La section de fonctionnement du tableau de commande de la climatisation utilise des capteurs tactiles capacitifs. Dans les cas suivants, un mauvais fonctionnement peut se produire ou l’appareil peut ne pas répondre.
5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ces fonctions servent à désembuer la lunette arrière et à net- toyer les rétroviseurs extérieurs (pluie, rosée, buée). Marche/Arrêt Le désembuage s’arrête automati- quement au bout de 15 à...
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Sélecteur principal d’éclairage intérieur/individuel Extinction/allumage des éclai- rages Extinction/allumage des éclai- rages asservi à la position des portes Éclairages intérieurs/individuels Avant ■ Extinction/allumage de l’éclai- rage Arrière ■ Extinction/allumage de l’éclai- rage Si les éclairages sont mis en marche par le sélecteur principal d’éclairage intérieur/individuel,...
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Lumières ambiantes (sur modèles équipés) À chaque pression sur la com- mande “MOOD”, le niveau de luminosité change. ■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes Les éclairages s’allument/s’éteignent automatiquement en fonction du con- tacteur de démarrage, de la présence de la clé...
5-3. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires (→P. 280) Porte-gobelets (→P. 279) Boîte à gants (→P. 277) Rangement de console (→P. 278) ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: ●...
5-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Ouverture (tirez le levier vers le haut) Verrouillage avec la clé conven- tionnelle Déverrouillage avec la clé con- ventionnelle ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brutal ou d’embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à...
5-3. Utilisation des rangements Rangement de console Relevez le couvercle tout en appuyant sur le levier pour déblo- quer la serrure. ■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accoudoir Faites coulisser vers l’avant le couvercle du rangement de console, selon votre besoin.
5-3. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. En cas de freinage brusque, un accident risque de se produire si le rangement de console laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. Porte-gobelets Avant Arrière (type A)
5-3. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne rien placer d’autre qu’un gobelet ou une canette en aluminium dans le porte-gobelets. D’autres éléments pourraient être éjectés hors du support dans le cas d’un accident ou d’un freinage brusque et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
Page 283
5-3. Utilisation des rangements Type C Ouverture Poussez le rangement vers l’avant jusqu’à ce qu’il bloque. Fermeture Poussez le plateau vers l’avant pour verrouiller la serrure et le ran- gement se fermera automatique- ment. ■ Lorsque vous placez de petits objets sur le rangement Il est possible d’ouvrir le rangement avec de petits objets placés dessus.
Page 284
DEL clignotent et le rechargement est annulé. Les témoins à DEL s’allument si la surface du plateau refroidit. Si les témoins à DEL clignotent bien que la surface du plateau ne chauffe pas, cela peut indiquer une anomalie de fonctionnement du chargeur sans fil. Consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 285
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Ce dispositif est conforme à la partie 18 de la réglementation de la FCC. Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. 19001 S. Western Avenue Torrance, CA 90501 Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 286
5-3. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électro- niques (véhicules équipés d’un chargeur sans fil) ● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardia- ques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrilla- teurs automatiques implantables doivent se tenir à...
5-4. Autres équipements intérieurs Pare-soleil et miroirs de courtoisie Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l’extension, placez le pare-soleil en position laté- rale, puis faites-le coulisser vers l’arrière.
5-4. Autres équipements intérieurs Horloge L’horloge peut être réglée au moyen des boutons. Type A Réglage des heures Maintenir enfoncé le bouton fait défiler les heures vers l’avant rapidement 1 heure à la fois. Réglage des minutes Maintenir enfoncé le bouton fait défiler les minutes vers l’avant rapidement 1 minute à...
Page 291
5-4. Autres équipements intérieurs ■ L’horloge s’affiche lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Type A L’heure affichée revient automatiquement à 12:00 AM. Type B L’heure affichée revient automatiquement à...
●Lorsque le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]). ●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l’entrée/la sor- tie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ■ Lorsque l’écran affiche “---°F” Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à votre concession- naire Toyota.
5-4. Autres équipements intérieurs Prises d’alimentation Les prises d’alimentation sont prévues pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Rangement de console ■...
5-4. Autres équipements intérieurs Tableau de bord ■ Type A Type B Accoudoir arrière (sur modèles équipés) ■ ■ Conditions d’utilisation des prises d’alimentation Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Page 295
5-4. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux prises d’alimentation Fermez les couvercles de prise d’alimentation lorsque les prises d’alimenta- tion ne sont pas utilisées. Des corps étrangers ou des liquides pourrait pénétrer dans les prises d’ali- mentation et provoquer un court-circuit.
5-4. Autres équipements intérieurs ∗ ∗ Sièges chauffants /sièges ventilés Les chauffages de siège réchauffent les sièges et les sièges ventilés garantissent une bonne circulation de l’air en soufflant de l'air par les sièges. Sièges chauffants/ventilés Sièges avant ■ Véhicules dotés de ventilateurs Appuyez sur le bouton sélec- teur pour le faire sortir de son logement,...
5-4. Autres équipements intérieurs Véhicules sans ventilateurs Appuyez sur le bouton sélecteur pour le faire sortir de son loge- ment, puis tournez-le jusqu’à la position de réglage de tempéra- ture souhaitée. Plus vous tournez le bouton sélec- teur vers la droite, plus le siège chauffe.
Page 298
5-4. Autres équipements intérieurs ■ Illumination de l’affichage de fonctionnement (sur modèles équipés) S’allume lorsque le ventilateur fonc- tionne. S’allume lorsque le siège chauffant avant fonctionne. ATTENTION ■ Brûlures ● Afin d’éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentai- res lorsqu’un siège chauffant est occupé...
5-4. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l’accoudoir, rabattez- le vers le bas. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’appliquer une charge trop importante sur l’accoudoir.
5-4. Autres équipements intérieurs ∗ Pare-soleil arrière Les manœuvres de montée et de descente du pare-soleil arrière sont commandées en pressant le bouton indiqué ci-dessous. Permet de déployer/rétracter le pare-soleil arrière ■ Pare-soleil arrière fonctionnel Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■...
Page 301
5-4. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Pendant les manœuvres de montée et de descente du pare-soleil arrière Ne laissez pas vos doigts ni aucun objet, quel qu’il soit, dans l’ouverture ou dans les armatures. Vous risqueriez de vous les faire coincer et d’être blessé.
5-4. Autres équipements intérieurs Trappe à skis Il est possible de charger dans le véhicule des objets encom- brants en longueur, en utilisant à la fois l’espace du coffre et celui des sièges arrière. Repliez l’accoudoir. Abaissez la poignée et ouvrez la trappe de l’accoudoir.
5-4. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Les crochets à vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. ATTENTION ■ Objets à ne pas suspendre au crochet à vêtements Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tran- chant.
5-4. Autres équipements intérieurs Poignées d’assistance La poignée d’assistance installée au plafond peut servir à vous aider à vous asseoir sur le siège. ATTENTION ■ Poignée d’assistance N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE ■...
5-4. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d’ouverture de porte de garage La commande d’ouverture de porte de garage peut être pro- grammée pour commander des portes de garage, barrières d’accès, portails d’entrées, serrures de portes, systèmes d’éclai- rages domestiques, systèmes de sécurité, et bien d’autres dis- positifs automatiques encore.
Page 306
5-4. Autres équipements intérieurs Programmation de l’émetteur HomeLink ■ Approchez la télécommande du dispositif à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons commande HomeLink Gardez un œil sur le témoin HomeLink pendant toute la programmation.
Page 307
5-4. Autres équipements intérieurs Pour vérifier que l’émetteur ® HomeLink fonctionne, appuyez sur la touche nou- vellement programmée. Si vous programmez une com- mande d’ouverture de porte de garage, vérifiez que cette der- nière s’ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez si l’émetteur situé...
Page 308
5-4. Autres équipements intérieurs Programmation d’un système à code aléatoire (réservé aux uti- ■ lisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe inti- tulé “Programmation de l’émetteur HomeLink ”...
Page 309
Programmation d’autres dispositifs ■ Pour programmer d’autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l’éclairage d’une maison, contactez votre concessionnaire Toyota agréé et deman- dez-lui conseil. Reprogrammation d’une touche ■ Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’une bouton de ...
Page 310
5-4. Autres équipements intérieurs Utilisation de l’émetteur HomeLink ® Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à com- mander. Le témoin indicateur HomeLink de l’émetteur/récepteur HomeLink doit s’allumer. L’émetteur HomeLink continuer à transmettre son signal jusqu’à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche.
Page 311
5-4. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ●Remplacez la pile de la télécommande par une neuve. ●Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l’opposé de l’émet- teur HomeLink ■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NZLWZLHL4 REMARQUE:...
Page 312
5-4. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lors de la programmation d’une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
à ses adhérents des fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
Page 314
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession- naire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou appuyer sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 315
Safety Connect est activé. ●Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modè- les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télémati- que, de la disponibilité...
Page 316
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) = ano- malie du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est...
Page 317
Safety Connect peu- vent, sous certaines conditions, être partagées avec des tiers afin que votre véhicule puisse être localisé. Pour plus de renseigne- ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com. Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) ■...
Page 318
5-4. Autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety Connect. Exposition aux signaux radioélectriques ■ Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance.
Page 319
5-4. Autres équipements intérieurs ■ Certification pour Safety Connect FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter- férences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction- nement intempestif.
5-4. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Opération ■ Pour mettre la boussole sur mar- che ou sur arrêt, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secon- des.
Page 321
5-4. Autres équipements intérieurs Etalonnage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8 Le cap affiche diffère du véritable cap détermine grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la posi- tion géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-des- sus, la boussole dérive.
5-4. Autres équipements intérieurs Etalonnage par cercle complet ■ Si la boussole affiche “C”, rou- lez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu’à ce que le cap s’affiche. Si vous ne disposez pas de suf- fisamment d’espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du pâté...
Page 323
5-4. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole N’approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ●...
Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......324 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..328 6-2. Entretien Prescriptions d’entretien ....... 331 Entretien général....334 Programmes d’entretien et de contrôle antipollution..... 338 6-3.
6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori- gine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accu- mulations de boue et de poussière.
Page 327
6-1. Entretien et soin ■ A la station de lavage Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhi- cule: ●Placez la clé...
Page 328
■ Précautions concernant la surveillance de l’angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système ris- que de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 329
6-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse- rie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: •...
6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’habitacle Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
Page 331
6-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins duex fois par an pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquet- tes.
Page 332
6-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des tra- ces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formu- les suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulière- ment son état. Toyota vous recommande de suivre ces conseils d’entretien: Entretien général L’entretien général est à...
Page 334
■ Réparations et échanges de pièces Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d’origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Toyota,...
Page 335
6-2. Entretien ATTENTION ■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant causer la mort ou de graves blessures. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants et nombre de piè- ces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
6-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier Pédale d’accélérateur (sans gripper ni opposer de résis- tance). • En stationnement en côte avec le Mécanisme de “Park” de la trans- levier de vitesses sur P, le véhi- mission automatique cule est-il bien immobilisé?
Page 338
6-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement des appui-têtes Appui-têtes est-il régulier et leur verrouillage est-il correct? Témoins indicateurs/signaux sono- • Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s’allument-ils? • Est-ce que le mouvement est sou- ple? Frein de stationnement •...
Page 339
6-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes/du coffre Portes/coffre est-elle régulière? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il nor- malement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après que le véhi- cule a été...
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il pré- pare votre véhicule pour la contre-visite.
6-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entre- tien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
Page 342
6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse- ment Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne conte- nant ni silicates, ni amines, ni nitri-...
Page 343
6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 381) celui d’origine • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d’ori- gine Ampoules (→P. 391) • Tournevis cruciforme • Tournevis plat •...
Page 344
6-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
6-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot. ATTENTION ■...
6-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. ◆ Avant ◆ Arrière...
Page 347
6-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l’illustration. ●...
6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Bouchon remplissage Radiateur (→P. 353) d’huile moteur (→P. 348) Ventilateurs refroidisse- Jauge niveau d’huile ment électriques moteur (→P. 347) Condenseur (→P. 353) Réservoir de liquide de frein Réservoir de liquide de refroi- (→P. 354) dissement moteur (→P.
Page 349
6-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur en tempéra- ture et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
Page 350
6-3. Entretien à faire soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au-des- sus, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant d’ajouter de l’huile, vérifiez le type d’huile à utiliser et prépa- rez l’outillage dont vous avez besoin.
Page 351
Ne pas jeter l’huile usagée et les filtres avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’acces- soires auto. ●...
Page 352
6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d’huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
Page 354
6-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud N’ouvrez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur. (→P. 456) Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de provoquer des blessures gra- ves telles que des brûlures.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très...
6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Ligne “MAX” Ligne “MIN” Appoint en liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
Page 357
6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d’expansion.
Page 358
6-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Page 359
était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne se décharge. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con- tactez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
Page 360
6-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A ou moins).
Page 361
6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Quand un lave-glace ne fonc- tionne pas ou si le message d’alerte s’affiche à l’écran multi- fonctionnel, c’est que le réservoir de lave-glace est vraisemblable- ment vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■...
Permutation des roues Permutez pneus dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande Avant de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle.
Page 363
Faites enregistrer par votre con- cessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
6-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système de surveillance de la pression ■ de gonflage des pneus Garez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le contacteur de démarrage. La réinitialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouve- ment.
Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à...
Page 366
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Pneus taille basse (pneus de 18 pouces) Généralement, les pneus taille basse s’usent plus rapidement et sont moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneus classiques. Veillez donc à équiper votre véhicule de pneus neige ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse aux conditions climatiques et de circulation.
Page 367
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pres- sion de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des...
Page 368
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: PAXPMVC010 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
Page 369
De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préco- nisées par Toyota. ● N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diago- nale ou à plis croisés).
Page 370
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac- tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d’une manipulation sans précaution. ●...
Page 371
6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse (pneus de 18 pouces) Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route.
6-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pres- sions en fonction de la charge.
Page 373
Augmentation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus ● Augmentation des risques d’accident ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 374
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ● Vérifiez uniquement lorsque les pneus sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus à...
6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves des pneus. Sans les bouchons de valve, de la saleté ou de la moisissure pourrait s’immiscer dans la valve et provoquer des fuites d’air, pouvant entrainer un accident.
● Des roues déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos roues en aluminium. ● Si vous tournez, réparez ou remplacez vos pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600...
Page 377
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir par avance de toute perte de pression dans les pneus.
Page 378
à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gon- flage auprès de votre concessionnaire Toyota.
6-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose Mettez le contacteur de démar- rage sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants. (→P. 277) Retirez l’habillage de la boîte à...
Page 380
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le programme d’entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme d’entretien”...
6-3. Entretien à faire soi-même Pile de clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Retirez la clé conventionnelle. Retirez le cache.
Page 382
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032 ●Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équiva- lent recommandé...
6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusi- ble et remplacez-le si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Après une défaillance du système, lisez le chapitre “Disposition des fusibles et ampérages”...
Page 384
Fusible normal Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C: Contactez votre concessionnaire Toyota. Type A Type B Type C...
Page 385
6-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur ■ Boîte à fusibles Au dos du couvercle de la boîte à fusibles Fusible Ampérage Circuit METER-IG2 Jauges et compteurs Ventilateurs de refroidissement électri- 50 A ques H-LP CLN 30 A Non utilisé...
Page 386
6-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de contrôle de la stabilité du ABS NO.2 30 A véhicule ST/AM2 30 A Circuit de démarreur H-LP LH-LO, H-LP RH-LO, projecteurs H-LP-MAIN 30 A (feux de croisement) Système de contrôle de la stabilité du ABS NO.1 50 A véhicule...
Page 387
6-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 20 A 26 H-LP RH-LO Projecteur côté droit (feux de croisement) 15 A 27 EFI-MAIN NO.1 30 A EFI NO.2, EFI NO.3, capteur A/F 28 SMART Non utilisé Système de commande électronique de 29 ETCS 10 A l’accélérateur...
Page 388
6-3. Entretien à faire soi-même Tableau de bord côté conducteur ■ Fusible Ampérage Circuit Correcteur automatique d’assiette des H-LP LVL 7.5 A projecteurs S/HTR RR 20 A Siège arrière chauffant Rétroviseurs extérieurs, éclairage de la ECU-ACC boîte à gants, système de climatisation, système de communication multiplexé...
Page 389
6-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 13 A/C-B 7.5 A Système de climatisation Feux stop/de position, système d’injec- tion multipoints/système d’injection multi- points séquentielle, système de contrôle de la stabilité du véhicule, système de 14 STOP 7.5 A freinage antiblocage, transmission à...
Page 390
6-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Lève-vitres électriques, rétroviseurs exté- 30 DOOR F/L 20 A rieurs électriques 31 DOOR R/R 20 A Lève-vitres électriques arrière droit Lève-vitres électriques, rétroviseurs exté- 32 DOOR F/R 20 A rieurs électriques Feux de stationnement, feux de position latéraux, feux stop/de position, cligno- 33 TAIL 10 A...
Page 391
6-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de commande de verrouillage de sélecteur, sièges chauffants, système d’accès et de démarrage “mains libres”, système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques, télécom- mande du verrouillage centralisé, sys- tème communication multiplexé,...
Page 392
■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser les produits Toyota originaux conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empê- cher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été...
La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles- ci. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble dif- ficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 394
6-3. Entretien à faire soi-même Emplacement des ampoules Avant ■ Feu de croisement (ampoule halogène) Feu de route et éclairage de jour (véhicules équipés d’ampoules halogène pour feux de croisement) Feu de route (véhicules équipés d’ampoules à décharge pour feux de croisement) Feu antibrouillard (sur modèles équipés) Clignotant/feu de stationnement avant...
Page 395
6-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Clignotant arrière Feu de recul Éclairage de plaque d’immatriculation...
Page 396
6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feu de croisement (ampoule halogène) ■ Appuyez sur l’ergot de sécu- rité et débranchez le connec- teur. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Monter l’ampoule neuve. Alignez les 3 languettes de l’ampoule avec le montage et insérez.
Page 397
6-3. Entretien à faire soi-même Feu de route et éclairage de jour (véhicules équipés d’ampou- ■ les halogène pour feux de croisement)/Feu de route (véhicules équipés d’ampoules à décharge pour feux de croisement) Appuyez sur l’ergot de sécu- rité et débranchez le connec- teur.
6-3. Entretien à faire soi-même Feu antibrouillard (sur modèles équipés) ■ Afin de dégager suffisam- ment d’espace de travail, braquez le volant opposé à celui de l’ampoule à rempla- cer. Enlevez les 3 clips de fixation de la doublure d’aile. Tourner le volant vers la gauche lors remplacement...
Page 399
6-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l’ergot de sécu- rité et débranchez le connec- teur. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Monter l’ampoule neuve. Alignez les 3 languettes de l’ampoule avec le montage et insérez. Tournez-la dans le sens horaire.
Page 400
6-3. Entretien à faire soi-même Branchez le connecteur. Une fois le connecteur installé, secouez doucement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas lâche, allumez les feux antibrouillard afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière ne passe à travers le montage. Réinstallez la doublure d’aile et les boulons de la doublure d'aile.
6-3. Entretien à faire soi-même Clignotant/feu de stationnement avant ■ Afin de dégager suffisam- ment d’espace de travail, braquez le volant opposé à celui de l’ampoule à rempla- cer. Enlevez les 3 clips de fixation de la doublure d’aile. Tourner le volant vers la gauche lors remplacement l’ampoule du côté...
Page 402
6-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l’ergot de sécu- rité et débranchez le connec- teur. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Déposez l’ampoule. Lors du replacement, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
6-3. Entretien à faire soi-même Clignotant arrière ■ Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips de fixation de l’habillage du coffre. Tirez sur le crochet tout en appuyant sur le bouton. Enlevez partiellement l’habillage du coffre.
Page 404
6-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Déposez l’ampoule. Lors du replacement, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
Page 405
6-3. Entretien à faire soi-même Feu de recul ■ Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips. Ensuite, enlevez partiellement l’habillage du couvercle de coffre. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Déposez l’ampoule. Lors du replacement, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
6-3. Entretien à faire soi-même Éclairage de plaque d’immatriculation ■ Retirez le cache. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protéger la lame du tournevis avec du ruban adhésif. Retirez l’objectif. Introduisez un tournevis de la bonne taille dans le trou du de l’objectif, puis faites levier sur ce dernier comme indiqué...
Page 407
Remplacement des ampoules suivantes ■ Si l’une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Feux de croisement (ampoule à décharge) ● Éclairages de jour (véhicules équipés de projecteurs à décharge) ● Feux de position latéraux ●...
Page 408
éclairages extérieurs de sol sont constitués d’un ensemble de DEL. Si l’une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Une présence temporaire de condensation à...
Page 409
6-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez des ampoules →P. 390 ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlu- res.
Page 410
ATTENTION ■ Projecteurs à décharge (sur modèles équipés) ● Consultez votre concessionnaire Toyota avant de remplacer les projec- teurs à décharge (y compris les ampoules). ● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge lorsque les projecteurs sont allumés.
En cas de problème 7-1. Informations à connaître Feux de détresse ....410 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence..411 7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage du véhicule......412 Si vous suspectez un problème ......416 Dispositif d’arrêt de la pompe à...
7-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous les clignotants clignotent. Pour les arrêter, appuyez à nou- veau sur le bouton.
7-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage du véhicule Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Page 415
Desserrez le frein de stationne- Placez un chariot de remor- ment. quage sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur l’illustration.
Page 416
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils forment avec le pla- teau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhi- cule.
Page 417
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffi- sante, le véhicule risque d’être endommagé...
Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe à carburant Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’alerte suivante indique l’existence possible d’un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore...
Page 421
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système corres- pondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte...
Page 422
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte Témoin d’alerte ABS (États-Unis) Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système ABS; ou • Le système d’aide au freinage d’urgence (Canada) Témoin d’alerte de direction assistée électrique (signal sonore d’alerte) Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS (Direction assistée électrique)
Page 423
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint. Témoin Témoin d’alerte/Détails Procédure de correction d’alerte Témoin d’alerte de porte ouverte Vérifiez que toutes les portes (signal sonore d’alerte)
Page 424
• Pneu à plat (→P. 431) flage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie du système de par votre concessionnaire surveillance de la pression Toyota.
Page 425
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : Signal sonore d’alerte de porte ouverte: Un signal sonore se déclenche si le véhicule roule à plus de 3 mph (5 km/h) ou plus avec une porte ouverte. : Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur: Le signal sonore de ceinture de sécurité...
Page 426
Si c’est le cas, resserrez-le. Le témoin s’éteint après plusieurs trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Témoin d’alerte de direction assistée électrique (signal sonore d’alerte) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d’alerte de direction assistée électri-...
Page 427
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer par suite d’une cause naturelle Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de pression liée à...
Page 428
● Si d’autres roues que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues d’origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonc- tionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
Page 429
Arrêtez immédiatement votre véhicule en lieu sûr et contactez votre con- cessionnaire Toyota. Le véhicule va devenir extrêmement instable pendant le freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui pourrait cau- ser un accident, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué.
Page 430
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres- sion de gonflage préconisée par le constructeur sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (éti- quette informative de pression en fonction de la charge).
Page 431
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous préve- nir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) est associé...
Écran multifonctionnel Si un message d’alerte quel qu’il soit s’affiche de nouveau après que vous avez effectué la procédure de correction, contactez votre con- cessionnaire Toyota. ■ Signal sonore d’alerte Dans certains cas, le signal sonore peut être inaudible dès lors que l’environ-...
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous avez un pneu crevé Votre véhicule est équipé d’un pneu de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par le pneu de secours. Pour plus de détails au sujet des pneus: →P. 360 ATTENTION ■...
Page 434
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de le pneu de rechange, du cric et de l’outillage Habillage du plancher de coffre Cric Manivelle de cric Pneu de rechange Plateau à outils Clé d’écrou de roue...
Page 435
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les pneus ou de monter et démonter les chaînes à...
Page 436
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Sortie du cric et de la manivelle de cric Enlevez l’habillage du plancher de coffre. Retirez le cric.
Page 437
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à le pneu de rechange Enlevez l’habillage du plancher de coffre. (→P. 434) Retirez le plateau à outils. Desserrez l’écrou de maintien central de le pneu de rechange. ATTENTION ■ Lors du rangement de le pneu de rechange Prenez garde à...
Page 438
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée Calez les pneus. Roue crevée Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
Page 439
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Levez le véhicule jusqu’à décol- ler à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
Page 440
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec...
Page 441
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de le pneu de rechange Nettoyez les portées de la roue de toute présence de boue ou de corps étrangers. La présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la mar- che du véhicule, entraînant la...
Page 442
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement cha- que écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indi- qué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les outils.
Page 443
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ La roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement et uniquement en cas d’urgence.
Page 444
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule.
Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valve à émetteur peuvent facile- ment souffrir d’une manipulation sans précaution.
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé- dure normale de démarrage (→P. 171), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 450) ● Il y a peut-être une anomalie dans l’antivol de direction. Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure...
(système de sécurité destine à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses: Serrez le frein de stationnement.
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 109) ou si la clé électronique est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d’accès et de démarrage “mains libres”...
Page 450
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P et appuyez sur la pédale de frein. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contacteur de démarrage. Le contact du moteur passe en mode IGNITION ON.
Page 451
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur mal- gré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
Page 453
IGNITION ON. Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 454
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ●Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez très longtemps à...
Page 455
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
Soulevez le capot avec précaution. Une fois le moteur suffisam- ment refroidi, recherchez une fuite au niveau des tuyaux et du radiateur. Radiateur Ventilateur de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concession- naire Toyota.
Page 457
Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession- naire Toyota. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Page 458
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lors de l’inspection sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, des brûlures par exemple, peuvent s’ensui- vre. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
Page 460
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule en le poussant en avant et en arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’évi- ter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhi- cule ou un obstacle quelconque.
Caractéristiques du véhicule 8-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....460 Informations sur le carburant......469 Informations sur les pneus ......472 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 486 8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser ..494...
8-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 195,3 in. (4960 mm) Largeur totale 72,2 in. (1835 mm) Hauteur hors-tout 57,5 in. (1460 mm) Empattement 111,0 in. (2820 mm) Avant 62,6 in. (1590 mm) Voie Arrière 62,2 in.
■ Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d’immatriculation du véhi- cule. Ce numéro est situé à l’angle supérieur gauche du tableau de bord.
8-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle Moteur 6 cylindres 3,5 L (2GR-FE) Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Alésage et course Cylindrée 210,9 cu. in. (3456 cm Jeu des soupapes Réglage automatique (moteur froid) Tension de la courroie Réglage automatique...
Page 465
8-1. Caractéristiques techniques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité...
8-1. Caractéristiques techniques Circuit de refroidissement Capacité 9,7 qt. (9,2 L, 8,1 Imp. qt.) Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type liquide • Équivalent de grande qualité, à base d’éthy- refroidissement lène glycol, ne contenant pas de silicate,...
Type de liquide pour transmission automatique L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégra- dation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné...
Page 468
8-1. Caractéristiques techniques Freins Battement de la pédale 1,43 in. (36,4 mm) mini. 0,04 0,24 in. (1,0 6,0 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d’usure des garnitures de 0,04 in.
Page 469
8-1. Caractéristiques techniques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P215/55R17 93V Pression de gonflage Avant des pneus (Pression 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) de gonflage des pneus Arrière préconisée à froid) 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) 17 ×...
Page 470
8-1. Caractéristiques techniques Ampoules N° Ampoules d’ampou Type Projecteurs Feux de croisement (ampoules à décharge) Feux de croisement (ampoules 9005 halogène) Feux de route 9005 Feux antibrouillards Clignotants/feux de stationne- 7444NA 28/8 Extérieur ment avant Feux de position latéraux Clignotants latéraux WY5W Clignotants arrière...
Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagré- ments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont...
Page 472
●Toyota recommande fortement l’utilisation d’essence dite TOP TIER Deter- gent. Pour des détails sur ’essence dite TOP TIER Detergent et la liste des vendeurs, veuillez-vous rendre sur le site officiel www.toptiergas.com.
Page 473
Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl manganèse tricarbonyle). Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté.
8-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus Roue de taille normale Roue de secours compacte...
Page 475
8-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus (→P. 475) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 474) Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uni- forme des pneus”. Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (→P.
Page 476
8-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque d’identification du fabri- cant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu optionnel du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication Le marquage DOT atteste que le...
Page 477
8-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations dimensionnelles typiques du pneu ■ L’illustration représente dimensions que l’on trouve cou- ramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Véhi- cule de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur du...
Page 478
8-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segments de jante Tringles Bandelette talon...
Page 479
National Highway Traffic Safety Admi- nistration du Ministère des Transports américain. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez...
Page 480
8-1. Caractéristiques techniques Indices d’adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi- tions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
8-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Expression liée aux Signification pneus Pression régnant dans le pneu alors que le Pression de gonflage véhicule est resté en stationnement pendant des pneus à froid au moins trois heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement Pression de gonflage Pression maximale à...
Page 482
8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Le poids combiné des options installées de série, de plus de 5 lb. (2,3 kg) en plus des accessoires standards qu’ils remplacent, et Poids des options de non préalablement considérés dans le poids à série vide ou le poids des accessoires, y compris les freins renforcés, le correcteur d’assiette, la...
Page 483
8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Rupture de la liaison entre composants du Séparation du talon talon Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à carcasse dia- partant du talon sont posées alternativement gonale selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à...
Page 484
8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus (a) Le flanc à bande blanche, porteur d’un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- Flanc extérieur noncée que sur le flanc opposé...
Page 485
8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Décollement du mélange de gomme entre toi- Séparation de toile les superposées Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux qui, Pneumatique monté sur une roue automobile, assure la motricité...
Page 486
8-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui roulement entoure la circonférence du pneu Séparation Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales, des-...
Page 487
8-1. Caractéristiques techniques Nombre de places Charge normale du Répartition des occu- assises, nombre véhicule, nombre pants dans un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant,1 sur un 5 à 10 siège de la deuxième rangée 2 à...
Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information. Personnalisation des fonctions du véhicule Il est possible de personnaliser certaines fonctions du véhicule avec le système audio.
Page 489
8-2. Personnalisation Paramè- Program- tres Élément Fonction mation personna- d’usine lisés Signal fonctionne- ment Marche Arrêt (Feux de détresse) Signal fonctionne- ment Marche Arrêt — O Système (Signal sonore) d’accès et de Volume de sonnerie de Arrêt à démarrage Niveau 5 fonctionnement niveau 7 “mains...
Page 490
8-2. Personnalisation Paramè- Program- tres Élément Fonction mation personna- d’usine lisés Télécommande du ver- Marche Arrêt — O rouillage centralisé Déver- rouillage de la porte conduc- Déver- teur en rouillage Manœuvre déver- une étape, de toutes rouillage déver- les portes rouillage en une Télécom-...
Page 491
8-2. Personnalisation Paramè- Program- tres Élément Fonction mation personna- d’usine lisés Déver- rouillage de la porte conduc- Déver- teur en rouillage Déverrouillage avec une une étape, de toutes — O clé déver- les portes rouillage en une de toutes étape. les autres en deux étapes...
Page 492
8-2. Personnalisation Paramè- Program- tres Élément Fonction mation personna- d’usine lisés Durée avant que les 30 secon- messages relatifs Contacteur de 60 secon- contacteur démar- démarrage — O rage sur l’écran multi- (→P. 171) fonctionnel secondes s’éteignent Levier de cli- Nombre clignote- gnotant...
Page 493
8-2. Personnalisation Paramè- Program- tres Élément Fonction mation personna- d’usine lisés Fonctionnement portes Marche Arrêt — O déverrouillées Fonctionnement après mise sur arrêt du contac- Marche Arrêt — O teur de démarrage Fonctionnement à l’approche du véhicule Marche Arrêt — O avec la clé...
Page 494
8-2. Personnalisation Paramè- Program- tres Élément Fonction mation personna- d’usine lisés Système de cli- matisation Opération de la touche Auto Manuel automatique auto de la climatisation → P. 260) Bouton tactile (sur la console Bouton de sensibilité du Niveau 1 à Niveau 3 —...
Page 495
8-2. Personnalisation ATTENTION ■ Pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone (CO) dangereux risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle.
8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser Après tout entretien du véhicule, les éléments suivants doivent être réinitialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Message indiquant • Après avoir effectué l’entre- P. 332 l’entretien doit être effectué tien •...
Index Que faire si... (dépannage) ......496 Index alphabétique ....502 Pour plus de détails concernant l’équipement lié au système audio/de navigation, reportez-vous “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Page 498
Vous avez perdu vous clés ● En cas de perte de vos clés conventionnelles, votre concession- naire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés conven- tionnelles d’origine. (→P. 97) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque s’accroît considé- rablement que la voiture puisse être volée.
Page 499
Que faire si... (dépannage) Impossible d’ouvrir la porte arrière ● La sécurité enfants est-elle enclenchée? Impossible d’ouvrir la porte arrière de l’intérieur du véhicule lors- que la protection est enclenchée. Ouvrez la porte arrière de l’exté- rieur, puis déverrouillez la sécurité enfants. (→P. 122) La porte du coffre est fermée avec la clé...
Page 500
Que faire si... (dépannage) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur de démarrage tout en appuyant sur la pédale de frein? (→P. 171) ● Le levier de vitesses est-il sur P? (→P. 174) ●...
Que faire si... (dépannage) Impossible d’ouvrir ou de fermer les fenêtres en action- nant les commandes de vitres électriques ● Le bouton de verrouillage des vitres est-il enfoncé? La vitre électrique sauf celle du siège du conducteur ne peut pas être actionnée si le bouton de verrouillage des vitres est enfoncé.
Page 502
Que faire si... (dépannage) Une alarme est activée et l’avertisseur retentit ● Quelqu’un à l’intérieur du véhicule a-t-il ouvert une porte pendant le réglage de l’alarme? Le capteur le détecte et l’alarme retentit. (→P. 74) Pour arrêter l’alarme, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON ou démarrez le moteur.
Page 503
Que faire si... (dépannage) En cas de problème Si vous avez un pneu crevé ● Arrêtez le véhicule en lieu sûr et remplacez le pneu crevé par le pneu de rechange. (→P. 431) Le véhicule est coincé ● Effectuez la procédure en cas d’embourbement, ensablement ou enneigement de votre véhicule.
Index alphabétique Index alphabétique Antennes (système d’accès A/C ..........260 et de démarrage Filtre de climatisation .... 377 “mains libres”) ...... 101 Système de climatisation Antivol de direction....174 automatique......260 Déverrouillage de la ABS (Système de freinage colonne de direction ... 175 antiblocage) ......
Page 505
Index alphabétique Femmes enceintes, Capacité de charge totale ..168 utilisation correcte de la Capacité de chargement ..168 ceinture de sécurité....33 Capot ........343 Installation du siège de Capteur sécurité enfant...... 64 Capteur radar..222, 237, 247 Nettoyage et entretien de la Essuie-glaces de pare-brise ceinture de sécurité....
Page 506
Index alphabétique Clé électronique......96 Clignotants avant ....183 Fonction d’économie de Levier de clignotants..... 183 la batterie......108 Puissance ......468 Remplacement de la pile ..379 Remplacement des Si la clé électronique ampoules......399 ne fonctionne pas Clignotants latéraux....183 normalement ......
Page 507
Index alphabétique Commutateurs Commande de boussole..318 Bouton de commande Commande de désembuage BSM (Surveillance de de la lunette arrière et des l’angle mort)......244 rétroviseurs extérieurs..272 Bouton de commande de Commande de régulateur pare-soleil arrière ....298 de vitesse ......209 Bouton de distance entre Commande de régulateur véhicules ......
Page 508
Index alphabétique Compteur de vitesse ....83 Précautions concernant les Condenseur......353 coussins gonflables Conduite ........154 latéraux ........ 40 Conseils de conduite Précautions concernant les hivernale......254 coussins gonflables Conseils de rodage....156 latéraux et rideaux....40 Position de conduite Précautions concernant les correcte ........
Page 509
Index alphabétique Désembueur Éclairage du coffre Lunette arrière ...... 272 Éclairage du coffre....126 Pare-brise ......266 Puissance ......468 Rétroviseurs extérieurs..272 Éclairages Désembueurs de la Commande des feux avant... 186 lunette arrière ......272 Détail des éclairages Dimension ........ 460 intérieurs ......
Page 510
Index alphabétique Éclairages extérieurs EPS (Direction assistée de sol........273 électrique)......231 Éclairages individuels..... 274 Fonction........ 231 Éclairages individuels Témoin d’alerte..... 420 arrière ........274 Essuie-glaces de Éclairages individuels pare-brise....... 197 avant........274 Essuie-glaces de pare-brise Éclairages intérieurs ....273 à...
Page 511
Index alphabétique Feux de recul Puissance ......468 Horloge........288 Remplacement Huile des ampoules ..... 403 Huile moteur ......462 Feux de route Huile moteur ......347 automatiques......190 Capacité ....... 462 Feux de stationnement ... 186 Préparation et vérification Commande d’éclairage..
Page 512
Mode Éco ......... 229 MONITEUR D'ASSISTANCE d’ouverture du capot... 343 Poignée de déverrouillage AU STATIONNEMENT interne du coffre ....127 DE TOYOTA Levier de vitesses....178 Moteur Si le levier de vitesses Capot ........343 est bloqué sur P ....446 Comment démarrer...
Page 513
Index alphabétique Nettoyage ......324, 328 Palettes de passage Ceintures de sécurité.... 329 de vitesse....... 179 Extérieur ....... 324 Parasoleil arrière ..... 298 Intérieur......... 328 Pare-soleil ........ 287 Roues en aluminium ..... 325 Arrière........298 Nombre de places assises..168 Toit........
Page 514
Index alphabétique Pneus neige ......257 Projecteurs....... 186 Poids Commande d’éclairage..186 Capacité de chargement..168 Feux de route Limites de charge ....168 automatiques...... 190 Poids........460 Précautions concernant les Poignées d’assistance .... 302 projecteurs à décharge ..408 Points d’ancrage LATCH ..
Page 515
Index alphabétique Rétroviseur Radiateur ........353 Rétroviseur intérieur ..... 141 Rangement de console ... 278 Rétroviseurs extérieurs..143 Rangements ......276 Rétroviseur intérieur ....141 Ravitaillement Rétroviseurs extérieurs ..143 en carburant ......203 Asservissement de la Capacité........ 462 fonction de rétroviseur Ouverture du bouchon en marche arrière....
Page 516
Index alphabétique Sécurité enfants ...... 122 Safety Connect ......311 Siège de sécurité enfant ... 57 Sangle de retenue Installation d’un siège de supérieure........ 68 sécurité enfant avec des Sécurité de l’enfant ....56 ceintures de sécurité .... 64 Bouton de verrouillage des Installation d’un siège de lève-vitres électriques..
Page 517
Index alphabétique Sièges ........130 Signaux sonores d’alerte Appui-têtes......137 Avertissement d’approche ..219 Installation du siège et du Rappel de ceinture système de sécurité de sécurité......421 enfant ........61 Sélection du rapport Mémoire de position inférieur ......181 de conduite......
Page 518
Index alphabétique Système d’antidémarrage..72 Système de classification Tapis de sol........ 26 des occupants du siège Témoin d’alerte principal..421 passager avant......50 Témoin indicateur Système de climatisation..260 d’anomalie de Filtre de climatisation .... 377 fonctionnement ..... 419 Système de climatisation ..260 Témoin Mode Éco....
Page 519
Index alphabétique Témoins de rappel d’entretien........ 78 Urgence, En cas d’ Test I/M ........338 En cas de décharge de Toit ouvrant......149 la batterie du véhicule ..450 Opération ......149 Remorquage du véhicule..412 Protection anti-pincement ..150 Si la clé...
Page 520
Index alphabétique Ventilateurs (sièges ventilés) ....294 Verrouillage de la colonne de direction ..... 174 Vitres......... 146 Dégivrage de la lunette arrière ..... 272 Lève-vitres électriques..146 Volant de direction ....140 VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)..... 231...
INFORMATION STATION-SERVICE Loquet de sécurité Commande d’ouver- Trappe à carburant d’ouverture du capot ture de coffre P. 343 P. 125 P. 206 Pression de gonflage Levier de déver- rouillage du capot des pneus P. 467 P. 343 Capacité du réser- voir de carburant 17,0 gal.