3. Fonctions
Affichage par aiguilles:
heures, minutes, secondes.
Quantième à guichet.
Les calibres sont équipés d'un indicateur
de fin de vie de pile (EOL) par avance de
l'aiguille de secondes toutes les 4 se-
condes et d'un moteur asservi.
4. Manipulations et corrections
Tige de remontoir à 3 positions:
Pos. 1 Position de marche.
Pos. 2 Correction rapide de la date.
Pos. 3 Mise à l'heure avec stop seconde,
arrêt du mouvement (stockage).
5. Principe de construction
Platine et pont fabriqués en laiton, dorés.
Moteur pas à pas ETA 180°/s.
Le réglage de la marche programmé
dans l' IC se fait en usine uniquement.
Mouvement protégé par un couvre–
module métallique côté rouage.
1 impulsion/sec.
Module électronique.
6. Habillage
Fixation du mouvement par 2 brides
d'emboîtage ou 2 vis de fixage.
Le cadran est maintenu par 2 clefs de
cadran.
Aiguilles
Indication pour aiguilles: voir plan
AIGUILLAGES.
Balourd
Le respect des balourds indiqués garan-
tit la résistance aux chocs linéaires selon
les normes en vigueur (voir IS No 71).
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
3. Funktionen
1
2
3
Anzeige durch Zeiger:
Stunden, Minuten, Sekunden.
Datum im Fenster.
Die Kaliber sind mit einer Batterie–End–
Anzeige (EOL) durch Vorrücken des
Sekundenzeigers alle 4 Sekunden und
mit einer Steuerung der Motorimpulse
ausgerüstet.
4. Manipulationen und Korrekturen
Aufzugwelle mit 3 Stellungen:
Pos. 1 Gangstellung.
Pos. 2 Schnellkorrektur des Datums.
Pos. 3 Zeigerstellung mit Sekunden-
stopp, Unterbrecher (zur Lage-
rung).
5. Konstruktionsprinzip
Werkplatte und Brücke aus Messing
hergestellt, vergoldet.
Schrittmotor ETA 180°/s.
Die Gangregulierung im IC wird aus-
schliesslich in der Fabrik programmiert.
Werk auf der Räderwerkseite durch
eine Metall–Deckplatte für Baugruppe
geschützt.
1 Impuls/Sek.
Elektronik–Baugruppe.
6. Ausstattung
Werkbefestigung durch 2 Befestiguns-
plättchen oder 2 Schrauben für Werkbe-
festigung.
Das Zifferblatt ist durch 2 Zifferblattschlüs-
sel gehalten.
Zeiger
Angaben für Zeiger: siehe Zeichnung
ZEIGERWERKHÖHEN.
Unwucht
Bei Einhaltung der angegebenen Unwucht-
werte wird die Sicherheit gegen lineare
Stösse gemäss einschlägiger Normen
gewährleistet (siehe IS No 71).
3. Functions
1
2
3
Display by means of hands:
Hours, minutes, seconds.
Date in window, semi–instantaneous.
The calibers are equipped with a battery
end–of–life display (EOL), where the se-
cond hand advances every 4 seconds,
and an adaptive controlled drive system.
4. Handling and corrections
Winding stem with 3 positions:
Pos. 1 Running position.
Pos. 2 Quick date correction.
Pos. 3 Time setting with stop–second,
stopping of movement (storage).
5. Principle of construction
Main plate and bridge made of brass, gilt.
Stepping motor ETA 180°/s.
The rate adjustment in the IC is only
programmed in the factory.
Movement protected by metal module
cover on the wheel train side.
1 impulses/sec.
Electronic module.
6. External parts
Movement fixed by 2 casing clamps or
2 casing screws.
The dial is fixed by means of 2 dial-keys.
Hands
Indications for hands: see drawing
HAND FITTING HEIGHTS.
Unbalance
The respect of the indicated unbalances
guarantees the resistance to linear shocks
according to the standards in force (see
IS No 71).
IH F06115 FDE 700163 04
1
2
3
30.09.2019