Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MXZ
X
MC
MC
600 RS
2020
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes
Âge minimum recommandé pour l'utilisateur 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
Traduction des
5 2 0 0 0 2 0 9 7 _ F R C A
instructions originales

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BRP Ski-doo MXZ X-600RS 2020

  • Page 1 600 RS 2020 AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes Âge minimum recommandé pour l’utilisateur 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 5 2 0 0 0 2 0 9 7 _ F R C A instructions originales...
  • Page 2 Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. 520002097 frca GP ®, et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
  • Page 3 AVANT-PROPOS Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bom- bardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. rMotion E-TEC MX Z ROTAX ® RAVE Ski-Doo La série KYB Pro est une marque déposée de KYB America LLC. Guide du conducteur 2020 MXZ X-600RS 520 002 097 FR...
  • Page 4 . Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») et par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo qui seront prêts à vous fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous pourriez avoir...
  • Page 5 BRP se réserve le droit d annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipeme- nts sans encourir d obligation.
  • Page 6 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES......39 EFFETS DE L'INSTALLATION DE CRAMPONS SUR LA DURÉE DE VIE DE LA MOTONEIGE........40 INSTALLATION DE CRAMPONS SUR DES CHENILLES HOMOLOGUÉES BRP............40 ENTRETIEN/REMPLACEMENT..........43 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE.44 ÉTIQUETTE(S) VOLANTE(S)..........44 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE....45...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES..55 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT....58 1) GUIDON................59 2) MANETTE D ACCÉLÉRATEUR........60 3) MANETTE DE FREIN............61 4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT......62 5) INTERRUPTEUR D ARRÊT D URGENCE DU MOTEUR..63 6) COMMUTATEUR DE COUPURE DU MOTEUR.....64 7) INDICATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION....65 8) BOUTON DE PRÉCHAUFFAGE DU TUYAU D ÉCHAPPE- MENT..................77...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES NEIGE COMPACTE............96 OPÉRATIONS SPÉCIALES............97 REMORQUER UNE AUTRE MOTONEIGE......97 PERSONNALISER LA CONDUITE...........98 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE......99 RÉGLAGES DE LA SUSPENSION AVANT......115 CONSEILS DE RÉGLAGE EN FONCTION DU COMPORTE- MENT DU VÉHICULE............120 TRANSPORT DU VÉHICULE..........122 ENTRETIEN PROGRAMME D ENTRETIEN..........124 PROCÉDURES D ENTRETIEN..........127 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........127 SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT...........128...
  • Page 10 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE)...........175 DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE......180 SYSTÈME DE SURVEILLANCE..........183 ICÔNES, MESSAGES ET CODES SONORES....183 CODES D'ANOMALIE............187 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTO- ® NEIGES SKI-DOO 2020............190 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES ® SKI-DOO 2020 ..............194 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS.........206 NOUS JOINDRE..............207 ASIE..................207 EUROPE................207 AMÉRIQUE DU NORD.............208 OCÉANIE................208 AMÉRIQUE DU SUD............208 CHANGEMENT D ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE....209...
  • Page 12 TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 13 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 14 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d échappement des moteurs contiennent du mo- noxyde de carbone, un gaz mortel. L inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort.
  • Page 15 Ne pas effectuer de modifications non autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Co- mme ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de collision, et rendre le véhicule illégal.
  • Page 16 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : Procéder systématiquement à une inspection AVANT de dé- marrer le moteur. Tester la souplesse de l'accélérateur et vérifier s'il revient en position initiale avant de démarrer le moteur.
  • Page 17 BRP recommande que le conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Vérifiez également la réglementation locale quant aux exigences d âge et de formation.
  • Page 18 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ La motoneige n'est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. Évitez d'emprunter les routes. Si vous n'avez pas le choix et que l'accès est autorisé, conduisez à vitesse réduite. La mo- toneige n'est pas conçue pour fonctionner ou virer sur un re- vêtement.
  • Page 19 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ Les zones humides formées en contrebas des prairies sont parfois gelées en hiver. Cette glace est souvent réfléchissante. Amorcer un virage ou freiner sur la glace peut faire partir le véhicule en vrille. Ne freinez jamais et ne tentez pas d'accélérer ou de braquer sur du verglas.
  • Page 20 Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à...
  • Page 21 CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit assurer la sécurité des autres usagers ou des promeneurs. Vous êtes tenu de conduire votre véhicule d'une manière respon- sable et de former tout conducteur ou passager de votre choix à son utilisation. La conduite et les performances des motoneiges peuvent différer grandement d'un modèle à...
  • Page 22 CONDUITE DU VÉHICULE 4. Vérifiez le niveau de carburant et recherchez les fuites. En cas d éventuelles fuites, remplissez à nouveau le réservoir. Vous devriez consulter un concessionnaire Ski-Doo, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour effectuer de l entretien et des réparations.
  • Page 23 CONDUITE DU VÉHICULE Liste de vérification avant utilisation ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT VÉHICULE : SELLE, CALE-PIEDS, PHARES, Vérifiez l'état et enlevez la neige ou la glace. FILTRE À AIR, COMMANDES ET INSTRUMENTS. ACTION DES PATINS ET DE Vérifiez s'ils bougent librement et LA DIRECTION fonctionnent correctement.
  • Page 24 CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT FEUX Vérifiez le bon fonctionnement. LISSES DE PATIN Vérifiez le bon fonctionnement. GLISSIÈRES Vérifiez le bon fonctionnement. COURROIE DE Vérifier pour les fissures, l’effilochage, une DISTRIBUTION usure anormale ou la bonne hauteur. Conduite du véhicule Équipement de randonnée Portez un équipement approprié...
  • Page 25 CONDUITE DU VÉHICULE Équipement supplémentaire Trousse de premiers soins Trousse d’outils fournie Téléphone cellulaire Couteau Bougies de rechange Lampe de poche Ruban adhésif Carte des sentiers Courroie d’entraînement de rechange Collations Position du conducteur (marche avant) La position de conduite et l'équilibre sont deux facteurs détermi- nants de l'aboutissement de votre excursion.
  • Page 26 CONDUITE DU VÉHICULE Position semi-assise La position semi-assise est similaire à une position accroupie, le corps légèrement décollé du siège et les pieds placés de telle sorte que les jambes puissent absorber les chocs sur un parcours irrégulier. Évitez les arrêts brusques. Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé...
  • Page 27 CONDUITE DU VÉHICULE Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol. Cette position offre une meilleure visibilité et permet de déplacer le poids du corps en fonction de l'état de la piste. Évitez les arrêts brusques.
  • Page 28 CONDUITE DU VÉHICULE Différences de terrain/conduite Piste damée Sur une piste entretenue, la position assise est la meilleure position de conduite. Évitez les courses et veillez à toujours tenir votre droite. Adoptez une conduite défensive. Observez les panneaux de signalisation. Ne zigzaguez pas en travers de la piste. Piste non damée Sauf en cas de chute de neige récente, vous risquez de rencontrer des bosses et des congères.
  • Page 29 CONDUITE DU VÉHICULE ou de tout autre véhicule. L'adhérence de la glace au démarrage, en cas de virage ou d'arrêt est de loin inférieure à celle de la neige. Les distances peuvent donc s'en trouver multipliées. La direction est réduite et il y a toujours un risque de partir en vrille incontrô- lable.
  • Page 30 CONDUITE DU VÉHICULE Circulation à flanc de colline Lors d'un passage en dévers ou de circulation à flanc de coteau, vous devez respecter certaines consignes. Les passagers doivent se pencher vers la pente afin d'assurer la stabilité. Mieux vaut vous agenouiller en plaçant le genou côté vallée sur la selle et le pied côté...
  • Page 31 CONDUITE DU VÉHICULE Neige fondue Faites en sorte de toujours éviter la neige fondue. Vérifiez toujours la présence de neige fondue avant de traverser les lacs ou les ri- vières. Si des zones sombres apparaissent dans votre sillage, quittez immédiatement la glace. De la glace et de l'eau risquent d'être projetées sur le trajet d'une autre motoneige.
  • Page 32 CONDUITE DU VÉHICULE Câbles dissimulés Restez toujours à l'affût des câbles, notamment dans les zones d'exploitation agricole. De nombreux accidents ont été provoqués par un contact avec des câbles dans les champs, les câbles d'an- crage à proximité des piquets ou des routes ainsi qu'avec les câbles et les chaînes utilisés pour fermer les routes.
  • Page 33 CONDUITE DU VÉHICULE Traverser une route Pour arriver à la route, vous devrez parfois passer par un fossé ou un banc de neige. Choisissez un endroit que vous pourrez escala- der sans problème. Restez debout et continuez à la vitesse néce- ssaire à...
  • Page 34 CONDUITE DU VÉHICULE arrêter à temps en présence d'un objet inconnu ou dangereux. Restez sur la piste et n'évoluez jamais en territoire inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles d'ancrage, les fils barbelés, les accès de route câblés ainsi que d'autres objets tels que les bra- nches peuvent s'avérer difficiles à...
  • Page 35 Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport, BRP a lancé la campagne « Laisser peu de traces » à leur intention. Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laisse dans la neige.
  • Page 36 CONDUITE DU VÉHICULE L'objectif fondamental de la campagne « Laisser peu de traces » est de respecter l'endroit où vous circulez en motoneige, et la manière dont vous pratiquez ce sport. Votre passage sera discret si vous respectez les principes ci-dessous. Soyez informés.
  • Page 37 CONDUITE DU VÉHICULE Les motoneigistes apprécient particulièrement pouvoir profiter de l'hiver et de ses merveilles. L'approche « Laisser peu de traces » permettra de les préserver et de partager avec d'autres les charmes de l'hiver et les frissons que procure la motoneige. Le respect des espaces contribuera au développement de notre sport! Enfin, le respect de cette démarche distinguera le motoneigiste intelligent des autres.
  • Page 38 Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampo- ns sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule. Consultez un concessio- nnaire Ski-Doo autorisé...
  • Page 39 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION style de conduite et de la manière dont votre suspension est ré- glée. AVERTISSEMENT Si l'avant et l'arrière de la motoneige sont déséquilibrés en raison d'une mauvaise combinaison de produits améliorant la traction, la motoneige peut avoir tendance à survirer ou sous-virer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle.
  • Page 40 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SOUS-VIRAGE Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de cra- mpons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration. CONDUITE CONTRÔLÉE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 41 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle. Ces acces- soires peuvent provoquer des variations subites de traction dans certaines circonstances.
  • Page 42 Demandez à votre concessionnaire le modèle adapté de protecteur de tunnel ainsi que le numéro d'ensemble requis pour votre motoneige. REMARQUE : Consultez la garantie limitée BRP pour savoir quelles sont les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP...
  • Page 43 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SYMBOLES DE CRAMPONS Homologués NON homologués Afin de garantir une installation correcte et en toute sécurité, BRP vous recommande de faire installer les crampons par votre conce- ssionnaire. Utilisez exclusivement des crampons spéciaux homologués par BRP.
  • Page 44 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION AVERTISSEMENT Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle d'autres modèles standard et le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 45 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Entretien/remplacement EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) Des dents cassées ou déchirées laissant apparaître des parties de tiges Un décollement du caoutchouc...
  • Page 46 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette(s) volante(s) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 47 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sé- curité du conducteur et des passants. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du vé- hicule.
  • Page 48 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 49 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 50 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 51 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 52 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 53 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 54 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 10 ÉTIQUETTE 11 - SUR LES AMORTISSEURS À GAZ ÉTIQUETTE 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 55 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de conformité SUR LE CHÂSSIS - SOUS LE SIÈGE SUR LA CONSOLE SOUS LE BOUCHON D ESSENCE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 56 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE SUR LE CHÂSSIS SUR LE CHÂSSIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 57 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de renseignements techniques SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS À LA POMPE) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 58 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 59 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 60 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d informations sur les étiquettes de sécurité...
  • Page 61 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1) Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des skis pour diriger la motoneige.
  • Page 62 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 2) Manette d accélérateur La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce. Lorsqu'on l'actionne par pression, elle augmente le régime du moteur. Lorsque cette ma- nette est relâchée, le régime moteur retourne automatiquement au ralenti.
  • Page 63 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3) Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule freine. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement en position de repos. La puissance de freinage est proportionnelle à la pression exercée sur la manette et dépend aussi du type du terrain et de son enneigement.
  • Page 64 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la mo- toneige est stationnée. TYPIQUE Levier de frein de stationnement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré...
  • Page 65 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE — ACTIVATION DU MÉCANISME Étape 1 : Serrez le frein et maintenez-le serré. Étape 2 : Verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationne- ment Pour relâcher le frein de stationnement Serrer la manette de frein.
  • Page 66 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Tous les conducteurs de la motoneige devraient se familiariser avec le fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence du moteur en l'utilisant plusieurs fois lors de la première sortie, puis à chaque arrêt du moteur. Cette procédure d'arrêt du moteur de- viendra un réflexe et préparera les conducteurs aux situations d'urgence.
  • Page 67 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Le D.E.S.S. Le D.E.S.S. (système de sécurité enco- dé numériquement) doit être activé. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. D.E.S.S. (Digitally Encoded Security System) Après le démarrage du moteur, 2 bips courts devraient se produire si une clé...
  • Page 68 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : L indicateur est préréglé en usine en unités impé- riales et en anglais. Pour changer la langue et les unités de mesure, consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Caractéristiques de l'indicateur INDICATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION Bouton Mode Affichages numérique Icônes Indicateur à...
  • Page 69 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage supérieur Affichage inférieur L'affichage inférieur sert à afficher : Des informations diverses (en combinaison l'affichage supé- rieur) Messages, référez-vous à ICÔNES ET MESSAGES et SYS- TÈME DE CONTRÔLE pour les détails. Codes d erreur, référez-vous à SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails.
  • Page 70 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres de gauche Indicateur à barres de gauche INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Température du liquide de refroidissement du moteur Niveau de chaleur des poignées chauffantes Tour (en mode d'enregistrement du nombre de tours) Sauf durant l ajustement des éléments chauffants, l indicateur à...
  • Page 71 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres de droite Indicateur à barres de droite INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Niveau de chaleur de la manette d'accélérateur chauffante Enregistrement ou lecture de l'indicateur (en mode d'enregistrement du nombre de tours) Pour plus de détails sur l utilisation de la manette d'accélération chauffée, consultez les POIGNÉES CHAUFFÉES ET LE COMMU- TATEUR DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATION dans cette section.
  • Page 72 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton mode de l'affichage...
  • Page 73 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Reportez-vous au tableau suivant pour les combinaisons dispo- nibles. COMBINAISONS D AFFICHAGES DISPONIBLES Icône/ Icône/information Affichage Affichage inférieur information supérieur spécifique spécifique Vitesse du véhicule Km/h ou MPH OU vitesse du moteur OU RPM Odomètre Km ou mi/h Odomètre A (1) Km ou mi/h Odomètre B (1) (2)
  • Page 74 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT COMBINAISONS D AFFICHAGES DISPONIBLES Tr/min maximum (1) TR/MIN Km/h Vitesse du Consommation véhicule d'essence moyenne OU vitesse L/100 km ou du moteur OU RPM mi/gal Température du liquide de E et C ou F refroidissement du moteur Température réglée T et C ou F...
  • Page 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Icônes et messages Référez-vous au tableau ci-dessous pour les icônes et messages habituels. Reportez-vous à SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails relatifs aux témoins d anomalie et aux messages. MESSAGE SIGNAL ICÔNE DESCRIPTION AFFICHAGE SONORE INFÉRIEUR Affichage au cours de la période de rodage.
  • Page 76 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton mode de l'affichage Pour naviguer à travers les fonctions (REC (enregistrement), PLAY (lecture), SELECT (choisir)), appuyer plusieurs fois l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS (manette d accélérateur chauffante et des poignées chauffantes). REMARQUE : Il n'est pas possible d'ajuster le niveau de chaleur des éléments chauffants lorsque dans le Mode enregistrement de sessions.
  • Page 77 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT APPUYEZ VERS LE BAS POUR NAVIGUER À TRAVERS LES FONCTIONS Sortir du mode enregistrement de sessions Pour quitter le Mode enregistrement de sessions, appuyez sur le bouton mode. Sélectionner l'information de l'affichage inférieur (SELECT) Les informations par défaut enregistrées sont : Régime du moteur (tr/min) sur l'affichage supérieur Vitesse du véhicule sur l'affichage inférieur L'affichage supérieur affiche toujours le régime du moteur (tr/min),...
  • Page 78 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Sélectionnez la fonction SELECT en appuyant plusieurs fois sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS. Appuyez une fois sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le HAUT pour activer le mode SELECT. Pour sélectionner l'information à enregistrer, pousser plusieurs fois l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS.
  • Page 79 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Si aucune action n'est faite pendant la lecture, chaque tour sera affiché l'un après l'autre jusqu'à la fin des enregistrements. Pendant la lecture, l'indicateur à barres de droite monte continuel- lement pour indiquer que l'indicateur fait la lecture. L'indicateur à...
  • Page 80 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 9) Sélecteur des phares Poussez l'interrupteur vers l'avant pour sélectionner les feux de route. Poussez l'interrupteur vers l'arrière pour sélectionner les feux de croisement. Feux de route Feux de croisement...
  • Page 81 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 10) Interrupteur de chauffage de la manette d accélérateur et des poignées Le chauffage de la manette d accélérateur et des poignées est réglé simultanément à l'aide de l'interrupteur. Quatre niveaux d'intensité sont disponibles. Pour régler, appuyez et relâchez plusieurs fois jusqu'à...
  • Page 82 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Le couple maximal qui peut être transmis au moteur par la poignée du démarreur s'élève à 80 Nm. La force maximale qui peut être exercée sur la corde est de 2 200 N. 12) Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur :...
  • Page 83 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Soulevez la partie arrière du protège-courroie puis extrayez-le du loquet avant.
  • Page 84 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Mise en place du protège-courroie d'entraînement Insérez la patte dans la fente et enfoncez-la Patte protège-courroie Fente support avant...
  • Page 85 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Poussez le protège-courroie de distribution vers l'avant du moteur pour vers l'avant du véhicule.
  • Page 86 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de re- tenue et fixez-le à l'aide de la goupille. 13) Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuel- lement. ATTENTION Évitez des blessures en utilisant des techniques appropriées pour soulever la motoneige, notamment, en utilisant la force de vos jambes.
  • Page 87 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Pare-chocs avant AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige. PARE-CHOCS ARRIÈRE...
  • Page 88 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 14) Flancs AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le moteur alors que les flancs sont ouverts ou déposés. Ouverture et fermeture d'un flanc Déverrouiller les trois attaches, puis ouvrez le panneau. Lors de la fermeture du panneau, assurez-vous que les attaches sont fixées.
  • Page 89 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE...
  • Page 90 CARBURANT ET HUILE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours un nouveau mélange d'essence et d'huile. L essence s oxyde, le résultat est la perte de l octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d alimenta- tion.
  • Page 91 CARBURANT ET HUILE AVIS N'utilisez jamais d autres carburants. L utilisation d un carburant inapproprié peut endommager le système d alime- ntation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la régleme- ntation de l'EPA aux États-Unis.
  • Page 92 AVIS Le moteur a été conçu et validé utilisant l huile synthé- tique de course 2T X2-RS. Limitée de BRP recommande forte- ment d utiliser cette huile en tout temps. Ne jamais expérime- nter d autres ratios essence/huile. Les dommages causés par...
  • Page 93 CARBURANT ET HUILE TYPIQUE Bouchon de réservoir d essence AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lor- sque vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l utiliser. 4. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 5.
  • Page 94 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage : Évitez d'appuyer à fond sur la manette des gaz de manière prolongée. Évitez les accélérations intenses. Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. Évitez toute surchauffe du moteur.
  • Page 95 PÉRIODE DE RODAGE Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve requiert un rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : Évitez d accélérer ou de décélérer vigoureusement. Évitez de tirer une charge. Évitez de circuler à plein régime. Si le véhicule «...
  • Page 96 PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'ac- célérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché...
  • Page 97 PROCÉDURES DE BASE AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : Vérifiez si les skis sont coincés au sol. Soulevez un ski à la fois par la poignée, puis reposez-le au sol.
  • Page 98 Neige compacte La chenille de la motoneige possède un profil de crampons s'éle- vant à 44,5 mm et BRP ne recommande pas de l'utiliser à de grandes vitesses sur une piste, de la neige compactée ou de la glace.
  • Page 99 OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquer une autre motoneige Si une motoneige est en panne et doit être remorquée, utilisez une barre de remorquage rigide. Déposez la courroie d entraîne- ment de la motoneige en panne, reportez-vous au paragraphe COURROIE D'ENTRAÎNEMENT dans PROCÉDURES D'ENTRETIEN et remorquez le véhicule à...
  • Page 100 PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent de nom- breux réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été...
  • Page 101 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière COMPOSANTS RÉGLABLES Pré-charge du ressort arrière Amortissement de l'amortisseur central Pré-charge du ressort central Sangles d'arrêt Amortissement de l'amortisseur arrière AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiez-la si nécessaire. Ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges.
  • Page 102 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Suspension arrière plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la pré-charge Meilleure capacité d'absorption des chocs Direction plus dure Suspension arrière plus molle Partie arrière plus basse Diminution Moins bonne capacité d'absorption des chocs de la pré-charge Direction plus souple Meilleures performances et maniement plus aisé...
  • Page 103 PERSONNALISER LA CONDUITE « C » Mesure à prendre 50 mm à 75 mm Aucun réglage nécessaire Plus de Réglage trop souple, augmentez la tension 75 mm Moins de Réglage trop dur, diminuez la tension 50 mm REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à atteindre la spécification avec les ressorts d'origine, consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé...
  • Page 104 PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE : CÔTÉ DROIT Réglez la précharge des ressorts Ressort central La tension du ressort central influe sur la dureté de la direction, le maniement et l'absorption des chocs. En outre, le réglage de la tension du ressort central modifie la pression qui s'exerce sur la chenille, et cela a donc un effet sur les performances lors d'un déplacement sur une épaisse couche de neige.
  • Page 105 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Direction plus souple Meilleure capacité d'absorption des chocs Augmentation Meilleurs démarrages sur épaisse couche de neige de la pré-charge Meilleures performances et maniement sur épaisse couche de neige Direction plus dure Diminution Moins bonne capacité d'absorption des chocs de la pré-charge Meilleure tenue de piste TYPIQUE...
  • Page 106 PERSONNALISER LA CONDUITE Sangles d'arrêt Point de fixation des sangles d'arrêt La partie supérieure des sangles peut être attachée au bras de suspension avant ou au bras fixe selon les préférences du condu- cteur. SUR LE BRAS DE SUSPENSION : LA POSITION LA PLUS RE- CULÉE...
  • Page 107 PERSONNALISER LA CONDUITE SUR LE BRAS FIXE : LA POSITION LA PLUS AVANCÉE Longueur des sangles d'arrêt La longueur des sangles d'arrêt influence le poids que doit suppor- ter le ressort central, notamment pendant l'accélération, et par conséquent, le soulèvement de l'avant. La longueur des sangles d'arrêt influence également le déplace- ment du ressort central.
  • Page 108 PERSONNALISER LA CONDUITE Les courroies d arrêt peuvent être réglées aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Voir les illustrations ci-dessous pour les positions 1, 2, 3. Les petits chiffres correspondent àdes réglages de courroie plus longs. REMARQUE : Ajustez toujours les deux sangles à la même lon- gueur.
  • Page 109 PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 1 (1ER TROU, PLUS LONGUE) 1er trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
  • Page 110 PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 2 (2E TROU) Trou libre 2e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
  • Page 111 PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 3 (3E TROU) Trous libres 3e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant REMARQUE : Plus le chiffre est bas, plus la courroie est longue.
  • Page 112 PERSONNALISER LA CONDUITE REMARQUE : Ajustez les deux sangles en même temps. Le rac- courcissement de la sangle d'arrêt peut réduire le confort. Installez toujours le boulon de sangle d'arrêt aussi près que possible de l'arbre inférieur (deux trous libres entre la tête de vis et l'écrou). Lorsque vous conduisez la motoneige dans une neige épaisse, il peut être nécessaire de modifier la longueur de la sangle d'arrêt et/ou de changer de position de conduite, de modifier l'angle de...
  • Page 113 PERSONNALISER LA CONDUITE RÉSULTAT SUR DE GROSSES ACTION BOSSES Augmentation de la force de Amortissement de la compression plus compression à basse vitesse ferme (compression lente) Diminution de la force de compression Amortissement de la compression plus à basse vitesse souple (compression lente) Pour effectuer le réglage, tournez en sens horaire pour augmenter la puissance d'amortissement et en sens antihoraire pour réduire...
  • Page 114 PERSONNALISER LA CONDUITE AMORTISSEUR ARRIÈRE TYPIQUE Amortisseur arrière Réglage de l'amortissement de la compression à basse vitesse (bouton ou fente) Amortissement de la compression à haute vitesse (vis bleue) L amortissement de compression à haute vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension élevée (course de compression rapide, dans la plupart des cas, lorsque l'on roule à...
  • Page 115 PERSONNALISER LA CONDUITE AMORTISSEUR AVANT TYPIQUE Amortisseur avant Vis de réglage AMORTISSEUR ARRIÈRE TYPIQUE Amortisseur arrière Réglage de l'amortissement de la compression à haute vitesse (hexagonal)
  • Page 116 PERSONNALISER LA CONDUITE Amortissement du rebond à haute vitesse (vis rouge et écrou de suspension) L amortissement de compression à haute vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension élevée (course de compression rapide, dans la plupart des cas, lorsque l'on roule à...
  • Page 117 PERSONNALISER LA CONDUITE AMORTISSEUR ARRIÈRE TYPIQUE Amortisseur arrière Réglage de l'amortissement de la compression à haute vitesse (hexagonal) Réglages de la suspension avant Écartement des skis L'écartement des skis peut être réglé selon deux largeurs différe- ntes. Lorsque l'entretoise est installée à l'intérieur de la jambe de ski, les skis ont un écartement minimum.
  • Page 118 PERSONNALISER LA CONDUITE CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Butée de ski 2. Vis M10 x 130 3. Rondelle plate M10 4. Écrou à embase M10 5. Essieu du ski 6. Réglage étroit 7. Réglage large 4. Serrez l'écrou au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Boulon de ski 48 Nm ±...
  • Page 119 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Suspension avant plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la pré-charge Direction plus précise Meilleure capacité d'absorption des chocs Suspension avant plus molle Partie avant plus basse Diminution de la pré-charge Direction plus souple Moins bonne capacité...
  • Page 120 PERSONNALISER LA CONDUITE Amortissement de l'amortisseur Amortissement de la compression à basse vitesse Le dispositif de réglage de la compression à basse vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension basse (course de compression lente, dans la plupart des cas, lor- sque l'on roule à...
  • Page 121 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la force de Amortissement de la compression plus compression à haute vitesse ferme (compression rapide) Diminution de la force de compression Amortissement de la compression plus à haute vitesse souple (compression rapide) Pour effectuer le réglage, tournez en sens horaire pour augmenter la puissance d'amortissement et en sens antihoraire pour réduire la puissance d'amortissement.
  • Page 122 PERSONNALISER LA CONDUITE REMARQUE : En cas de petites bosses courtes et répétées (on- dulations), il est recommandé d'utiliser un réglage d'atténuation du rebond plus faible. Disposition de réglage du rebond (bouton ou encoche) Conseils de réglage en fonction du compor- tement du véhicule PROBLÈME MESURES CORRECTIVES...
  • Page 123 PERSONNALISER LA CONDUITE PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Réglez les blocs de couplage à une position inférieure. La direction semble trop dure Réduisez la tension du ressort arrière. en accélération Allongez la sangle d'arrêt. Réglez les blocs de couplage à une position supérieure. Le ski se soulève trop en Raccourcissez la sangle d'arrêt.
  • Page 124 TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'esse- nce sont en place. Les plateaux de remorque inclinable peuvent être équipés d'un treuil afin d'assurer un chargement en toute sécurité. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
  • Page 125 ENTRETIEN...
  • Page 126 Ski-Doo ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé...
  • Page 127 PROGRAMME D ENTRETIEN CHAQUE ANNÉE OU À LA PRÉ-SAISON 3 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Procédez à une inspection avant randonnée Vérifiez les codes d'erreur Réglez la chaîne d'entraînement Réglez et alignez la chenille Inspectez le flexible de frein, les plaquettes et le disque Vérifiez la densité...
  • Page 128 PROGRAMME D ENTRETIEN TOUS LES 2 ANS OU APRÈS 6 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacez le liquide de frein Inspectez le câble d'accélérateur Nettoyez et lubrifiez le démarreur à rappel Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Inspecter les supports moteur en caoutchouc TOUS LES 3 ANS OU APRÈS 10 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacer les bougies...
  • Page 129 PROCÉDURES D ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d entretien de base. AVERTISSEMENT Coupez le moteur et enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit, puis suivez les procédures d'entretien suivantes. Si vous ne suivez pas les procédures d entretien appropriées, vous risquez d'être blessé...
  • Page 130 PROCÉDURES D ENTRETIEN AVIS Pour prévenir la formation de rouille ou le gel dans les régions froides, remplissez toujours le circuit avec 50 % d'an- tigel et 50 % d'eau distillée. De l'antigel pur gèlera à une tem- pérature plus élevée que le mélange eau/antigel optimal. Uti- lisez systématiquement de l'antigel à...
  • Page 131 PROCÉDURES D ENTRETIEN 1. Débranchez le connecteur du stator. Reportez-vous à : ACCÈS AU CONNECTEUR DU STATOR dans la sous-section MAGNÉ- TO ET DÉMARREUR du manuel d'entretien. 2. Retirez le module de carrosserie supérieur. Reportez-vous à la procédure dans la sous-section CARROSSERIE du manuel d'entretien.
  • Page 132 PROCÉDURES D ENTRETIEN Étape 1 : Tournez délicatement. Étape 2 : Retirez 7. Desserrez suffisamment la bougie à l aide d'outils appropriés. 8. Dévissez les bougies à la main.
  • Page 133 PROCÉDURES D ENTRETIEN Installer les bougies d allumage (OEM) 1. Avant d'installer les bougies, assurez-vous que la surface de contact de la culasse et des bougies n'est pas sale. 2. À l aide d une jauge à fil, vérifiez que l écartement des élec- trodes correspond aux spécifications.
  • Page 134 PROCÉDURES D ENTRETIEN INDEXATION DE LA BOUGIE Installation acceptable Installation inacceptable Si l angle d indexation de la bougie ne correspond pas aux spécifi- cations, répétez la procédure avec une autre bougie jusqu'à l ob- tention de la juste indexation. Liquide de frein Liquide recommandé...
  • Page 135 PROCÉDURES D ENTRETIEN AVERTISSEMENT N utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d un contenant scellé. Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé, n'utilisez pas de liquide autre que celui recommandé et ne mélangez pas différents liquides pour le remplissage.
  • Page 136 XPS pour boîte de vitesses. Les dommages provoqués par une huile qui n'est pas adaptée au carter de chaîne ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP. Accès au carter de chaîne Ouvrez le flanc droit, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUME- NTS ET ÉQUIPEMENTS .
  • Page 137 PROCÉDURES D ENTRETIEN BOUCHON DE CONTRÔLE Le niveau d'huile doit atteindre l'orifice fileté. Si le niveau est correct, réinstallez le bouchon de contrôle et serrez- le au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 Nm ± 1 Nm Si le niveau est bas, reportez-vous à...
  • Page 138 PROCÉDURES D ENTRETIEN BOUCHON DE CONTRÔLE Retirez le bouchon de remplissage. TYPIQUE - DESSUS DE LA BOÎTE DE VITESSES Bouchon de remplissage Versez l'huile recommandée dans la boîte de vitesses par le biais de l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile sorte par l'orifice du bouchon de contrôle.
  • Page 139 PROCÉDURES D ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 Nm ± 1 Nm Réinstallez le bouchon de remplissage. Chaîne d entraînement Accès au carter de chaîne Ouvrez le flanc droit, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUME- NTS ET ÉQUIPEMENTS . Réglage de la chaîne d entraînement à...
  • Page 140 PROCÉDURES D ENTRETIEN Courroie d'entraînement Inspection de la courroie d'entraînement Inspectez l'absence de craquelures, d'effilochage ou d'usure anormale (usure inégale, d'un côté seulement, dents manquantes, tissu craquelé). Une usure anormale pourrait provenir d'un mauvais alignement de la poulie, d'un régime trop élevé avec une chenille gelée, de démarrages rapides sans période de préchauffage, de roues rouillées ou abîmées, de présence d'huile sur la courroie ou d'une courroie déformée.
  • Page 141 PROCÉDURES D ENTRETIEN Installation de la courroie d'entraînement 1. Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à DÉPOSE DE LA COURROIE D ENTRAÎNEMENT ci-dessus. 2. Faites glisser la courroie sur la poulie d'entraînement puis sur la poulie réceptrice. AVIS Ne forcez pas et n'utilisez pas d'outils pour mettre la courroie en place.
  • Page 142 PROCÉDURES D ENTRETIEN Ajustement de la courroie d entraînement Un ajustement de la courroie d entraînement doit être effectué chaque fois qu une nouvelle courroie est installée et dans le cadre d une inspection avant roulement. Pour ajuster la courroie d entraînement, procédez comme suit : 1.
  • Page 143 PROCÉDURES D ENTRETIEN Mesure de la déflexion de la courroie 1. Réglez la déflexion entre 27 mm et 37 mm en utilisant le joint torique inférieur. RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 2. Placez le joint torique supérieur à 0 kgf. 3.
  • Page 144 PROCÉDURES D ENTRETIEN 6. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supé- rieur sur le tensiomètre. VALEUR DE CHARGE Joint torique supérieur 7. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATION DE L'AJUSTEMENT DE LA COURROIE D ENTRAÎNEMENT Réglage de la déflexion de la courroie 27 mm à...
  • Page 145 PROCÉDURES D ENTRETIEN La poulie d'entraînement est réglée en usine afin de transmettre la puissance maximale au régime prédéfini. Des facteurs tels que la température ambiante, l'altitude ou l'état du sol peuvent faire varier ce régime moteur critique et affecter l'efficacité de la moto- neige.
  • Page 146 PROCÉDURES D ENTRETIEN TYPIQUE came vis de pivot La position de la came est identifiée comme suit : Les positions 1, 2, 4 et 5 sont numérotées. La position 3 (au centre) est identifiée par une encoche. Il y a des encoches de chaque côté de la came qui sont utili- sées comme indicateurs.
  • Page 147 PROCÉDURES D ENTRETIEN Position numérotée Position 3 - encoche Indicateurs Pour régler, procédez comme suit pour les 3 cames : 3. À l aide de l outil d extension de la poulie d entraînement, de- sserrez la vis de pivot.
  • Page 148 PROCÉDURES D ENTRETIEN vis de pivot 4. Mettre le levier droit de côté pour être capable de tourner la came. 5. Tournez la came à la position voulue.
  • Page 149 PROCÉDURES D ENTRETIEN Position voulue (ici no 2) 6. Serrez la vis pivot. COUPLE DE SERRAGE Pivot 5 Nm ± 1 Nm AVIS Effectuez toujours un réglage identique pour les 3 cames. Chenille État de la chenille AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du co- mmutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
  • Page 150 Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est équipée d'une chenille à crampons autori- sée BRP, EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des...
  • Page 151 PROCÉDURES D ENTRETIEN AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Utilisez toujours un pont mécanique large pour motoneige doté d'un panneau déflecteur arrière s'il faut faire tourner la chenille.
  • Page 152 PROCÉDURES D ENTRETIEN RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 6. Placez le joint torique supérieur à 0 kgf. 7. Placez le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues folles avant et arrière. 8. Poussez le tensiomètre vers le bas jusqu'à ce que le joint to- rique inférieur (déflexion définie précédemment) soit alignée avec le bas de la glissière.
  • Page 153 PROCÉDURES D ENTRETIEN Joint torique de déflexion aligné avec la glissière 9. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supé- rieur sur le tensiomètre. VALEUR DE CHARGE Joint torique supérieur 10. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Réglage de déflexion de la chenille 3,2 cm...
  • Page 154 PROCÉDURES D ENTRETIEN AVIS Une trop forte tension entraîne une perte de puissance et des forces excessives sur les pièces de la suspension. Réglage de la tension de la chenille 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2.
  • Page 155 PROCÉDURES D ENTRETIEN 6. Resserrez l'écrou de retenue selon les spécifications tout en maintenant l'essieu. COUPLE DE SERRAGE Écrou de l'essieu arrière 48 Nm ± 6 Nm 7. Vérifiez l'alignement de la chenille conformément aux indica- tions ci-dessous. Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de vérifier l'alignement de la chenille, vérifiez qu'elle est exempte de particules qui risqueraient d'être expulsées...
  • Page 156 PROCÉDURES D ENTRETIEN Guides Glissières Distance égale 4. Pour corriger l'alignement : Arrêtez le moteur. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du com- mutateur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
  • Page 157 PROCÉDURES D ENTRETIEN Guides Glissières Serrez de ce côté 5. Serrez l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Serrez correctement le boulon de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. 6. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement pour revérifier l'alignement.
  • Page 158 PROCÉDURES D ENTRETIEN État de la sangle d'arrêt de suspension Contrôlez la présence éventuelle d'usure et de craquelures sur les sangles d'arrêt, ainsi que le serrage des boulons et écrous. S'ils sont desserrés, vérifiez si les trous ne sont pas déformés. Remplacez-les au besoin.
  • Page 159 PROCÉDURES D ENTRETIEN LA CHENILLE A ÉTÉ ÔTÉE POUR PLUS DE CLARTÉ. Raccords de graissage État de la direction et de la suspension avant Inspectez la direction et la suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biellettes, biellette de direction, jambe de ski, etc.).
  • Page 160 PROCÉDURES D ENTRETIEN Emplacement des fusibles Boîte de fusibles Déverrouillez la boîte de fusibles de son couvercle. IDENTIFICATION DES FUSIBLES CALIBRE F1 : Démarrer, RER, Horloge F2 : Charge 25 A F3 : Batterie 30 A F4 : Accessoires 7,5 A Vérification des fusibles Vérifiez l'état des fusibles et remplacez-les si nécessaire.
  • Page 161 PROCÉDURES D ENTRETIEN Fusible Vérifiez s il est fondu AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de fusible d'une valeur supérieure. AVERTISSEMENT Si le fusible a brûlé, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage de l'appareil. Conta- ctez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Feux Remplacement des ampoules de phare Les ampoules des phares ne peuvent pas être remplacées.
  • Page 162 PROCÉDURES D ENTRETIEN Déconnecter les phares et enlever le tout. Réglage du faisceau du phare Enlevez les flancs. Reportez-vous aux COMMANDES, INSTRUME- NTS ET ÉQUIPEMENTS . Tourner la vis d ajustement pour atteindre la hauteur et la direction désirées du phare.
  • Page 163 PROCÉDURES D ENTRETIEN...
  • Page 164 Pour enlever la saleté résistante de toutes les surfaces en plastique et en vinyle, utilisez le nettoyant et dégraissant. PRODUIT D'ENTRETIEN NETTOYANT BRP SERVICE INTENSE (N/P 293 110 001) NETTOYANT ET DÉGRAISSANT PRO C1 (N/P 779262) AVIS Ne nettoyez jamais les pièces en plastique ou le capot avec un détergent concentré, un dégraissant, un diluant à...
  • Page 165 REMISAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correctement. REMISAGE Nettoyage du véhicule Ajoutez du stabilisateur de carburant selon les recommandations du fabricant du produit. Faites fonctionner le moteur après cet ajout. Laissez fonctionner le moteur jusqu'à...
  • Page 166 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 167 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES...
  • Page 168 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Étiquette contenant la description du véhi- cule La description du véhicule est située sur le côté droit du tunnel. TYPIQUE Étiquette contenant la description du véhicule ÉTIQUETTE CONTENANT LA DESCRIPTION DU VÉHICULE Nom du fabricant Date de fabrication NIV (Numéro d identification du véhicule) Nom de modèle et d'ensemble Numéro de modèle...
  • Page 169 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Numéros d'identification Les principaux composants de votre motoneige (moteur et châssis) sont identifiés par différents numéros d'identification. Il sera utile de les avoir en main lors d'une réclamation de garantie ou pour retrouver la motoneige en cas de perte. Le concessionnaire Ski- Doo autorisé...
  • Page 170 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Numéro d'identification du moteur...
  • Page 171 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE LAISSER VIDE POUR LE MARQUAGE DE CONFORMITÉ EURASIATIQUE LE CAS ÉCHÉANT...
  • Page 172 MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA Renseignements sur les émissions du moteur Responsabilité du fabricant À compter des moteurs année modèle 2007, les fabricants de motoneiges et de moteurs de motoneiges doivent déterminer les niveaux d'émissions de gaz d'échappement pour chaque catégorie de puissance des moteurs et faire certifier ces derniers par l'Envi- ronmental Protection Agency (EPA) (agence de protection enviro- nnementale) des États-Unis.
  • Page 173 Réglementation des émissions par l Agence pour la protection de l environnement (EPA) Toutes les nouvelles motoneiges Ski-Doo fabriquées par BRP sont certifiées par l'EPA comme étant conformes aux exigences des régulations de lutte contre la pollution atmosphérique des nou- veaux moteurs de motoneiges.
  • Page 174 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Page 175 FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) MOTEUR ® Rotax 600 E-TEC Refroidissement Type de moteur liquide avec soupapes à clapets et RAVE électronique Nombre de cylindres Alésage 72,3 mm Course 73,0 mm Cylindrée 599,4 cm³ Régime moteur à puissance maximale 8 500 ± 100 tr/min SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE L HUILE Injection directe E-TEC avec système...
  • Page 176 FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) SYSTÈME ÉLECTRIQUE 30 A @ 14,5 V Sortie système d'éclairage 1 340 W @ 6 000 tr/min NGK ILKR9Q7 (le moteur et le filetage Type des bougies sont Bougie indexés) Écartement des Non réglable électrodes 0,6 mm à 0,7 mm...
  • Page 177 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Scandinavie : LIQUIDE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays : LIQUIDE DE Liquide de refroidissement Type REFROIDISSEMENT PRÉ MÉLANGÉ À VIE PROLONGÉE COOLANT (N/P 779150) ou liquide de refroidissement spécialement formulé...
  • Page 178 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME ÉLECTRIQUE En Amérique du Nord Projecter DEL de 15 W Phare Ailleurs qu’en 2 x 60/55 W (H-13) Amérique du Nord Feu arrière et feu d'arrêt 2,6 W/139 m W DÉL Voir FUSIBLES dans la Fusibles section ENTRETIEN .
  • Page 179 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME D ENTRAÎNEMENT Largeur 38 cm Chenille Longueur 348 cm Hauteur du profil 44,5 mm Flèche 3,2 cm Réglage de la chenille Force 6,0 kgf à 8,5 kgf SYSTÈME DE FREINAGE Disque flottant en acier inoxydable Freins Type 220 mm avec étrier à...
  • Page 180 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SUSPENSION Type de suspension Course rMotion Profondeur maximale de suspension 272 mm Mesuré au bras de suspension arrière Central KYB PRO 46 Type d'amortisseur Arrière KYB PRO 46 POIDS ET DIMENSIONS Amérique 213,6 kg du Nord Poids à sec Ailleurs qu’en 218,1 kg...
  • Page 181 DÉPANNAGE...
  • Page 182 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR EST LANCÉ MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Le carburant n'arrive pas au moteur. Vérifiez le niveau du réservoir de carburant et rajoutez du carburant si nécessaire. 2. Faible tension du circuit de tension du système. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé.
  • Page 183 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR 1. Le moteur tourne en surchauffe. Consultez l'article 4 de MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Mauvais réglage de l allumage ou panne du système d allumage. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement.
  • Page 184 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE BAS NIVEAU D HUILE DE L'ARBRE DE LA POMPE À 1. Fuite externe. Remplacez la pièce qui fuit. 2. Fuite interne dans le moteur. Le dessous du moteur doit être réparé.
  • Page 185 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Icônes, messages et codes sonores Les icônes de l'affichage indique une anomalie ou une condition particulière. Les icônes s'allume ou clignote seuls ou en combinaison avec d'autres. Affichage inférieur En plus de ces icônes, des messages sont affichés avec un code sonore.
  • Page 186 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ICÔNE SIGNAL MESSAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE Le moteur est en surchauffe, réduisez la vitesse de la motoneige et conduisez sur de la neige molle ou arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau liquide SURCHAUFFE refroidissement, reportez-vous DU MOTEUR à...
  • Page 187 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ICÔNE SIGNAL MESSAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau liquide SURCHAUFFE refroidissement, reportez-vous En combinaison à la section ENTRETIEN . Si le avec niveau liquide « SURCHAUFFE refroidissement est correct et DU MOTEUR »...
  • Page 188 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ICÔNE SIGNAL MESSAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE Détonation du moteur (le régime est limité lorsque cette condition se produit). Assurez-vous que le carburant recommandé est bien utilisé. Vérifiez la qualité du 4 bips courts carburant et remplacez-le — toutes les 8 DÉTONATION secondes...
  • Page 189 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Codes d'anomalie Si l'icône d anomalie moteur est allumé, iles est possible de lire le (s) code (s) dans l'affichage. Pour lire le (s) code (s) actif (s), sélectionnez la combinaison d'affi- chage vitesse véhicule et régime moteur, reportez-vous à INDICA- TEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION .
  • Page 190 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Feux de route Feux de croisement Si plusieurs codes sont inscrits, utilisez le bouton mode pour les faire défiler. Pour quitter le mode codes d'erreur, appuyez sur le bouton mode et maintenez-le enfoncé. Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour la signification des codes.
  • Page 191 GARANTIE...
  • Page 192 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la pré- sente garantie limitée, cela n ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 193 été fa- briquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
  • Page 194 La motoneige Ski-Doo 2020 doit être achetée neuve et non utilisée par son premier propriétaire dans un concessionnaire BRP autorisé à distribuer les motoneiges Ski-Doo dans le pays de la vente (“concessionnaire BRP”); Le processus d inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté...
  • Page 195 à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
  • Page 196 MOTONEIGES SKI-DOO 2020 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2020 vendues par un distributeur ou un co- ncessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo (« Distributeur/Concessionnaire Ski-Doo ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen...
  • Page 197 2020 qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 198 Ski-Doo autorisé à distribuer des motoneiges Ski-Doo dans le pays où la vente a été co- nclue. Le processus d inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté;...
  • Page 199 à la preuve que l entretien a été ef- fectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n est pas rencontrée, BRP n a pas l obligation d honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale.
  • Page 200 à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
  • Page 201 Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses moto- neiges Ski-Doo 2020 vendues par un distributeur ou un concessio- nnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo (« distri- buteur/concessionnaire Ski-Doo ») dans un des pays membres de l'Espace économique européen («...
  • Page 202 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 203 Ski-Doo autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue; Le processus d inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un...
  • Page 204 à la preuve que l entretien a été ef- fectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n est pas rencontrée, BRP n a pas l obligation d honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale.
  • Page 205 BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Dans les pays membres de l EEE, BRP European Distribution S.A. et d autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
  • Page 206 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité...
  • Page 207 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT...
  • Page 208 BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d information de marketing et promotionnelle en référence à...
  • Page 209 NOUS JOINDRE www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet...
  • Page 210 NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565, rue de la Montagne, Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street...
  • Page 211 9222. En postant une des cartes de changement d adresse des pages suivantes à l une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S il s agit d un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
  • Page 212 CHANGEMENT D ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 213 CHANGEMENT D ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 214 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 216 SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE, ET REGARDER LA VIDÉO DE SÉCURITÉ. LES MARQUES ® ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2019 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. 520 002 097_FRCA GUIDE DU CONDUCTEUR MXZ X 600 RS / FRANÇAIS...