Sommaire des Matières pour BRP SKI-DOO MXZ 120 2023
Page 1
MXZ 120 GUIDE DU CONDUCTEUR Inclut des informations sur la sécurité, l'entretien et l'utilisation AVERTISSEMENT Âge minimum recommandé pour les opérateurs sous la supervision d'un adulte : – 6 ans Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient des informations sécuritaires importantes.
Page 2
Au Canada, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués et entretenus par BRP US Inc. Dans l'Espace économique européen (incluant les états membres de l'Union européenne, le Royaume-Uni, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) («...
Page 3
Conservez ce Guide de l'utilisateur à portée de main pour pouvoir le consulter ultérieure- ment. Si vous perdez votre Guide, une version électronique imprimable est disponible sur le site www.operatorsguides.brp.com. Vous pouvez également en demander un autre exem- plaire à votre concessionnaire agréé. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule doivent être traitées comme des pièces permanentes.
Page 4
Dommages corporels • Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, n'utilisez JAMAIS la motoneige sans avoir d'abord lu et compris ce Guide du conducteur, le Manuel de sécu- rité de la motoneige. Suivez ensuite les instructions et tenez compte des avertisse- ments.
Page 5
Table des matières Avant-propos..........4 Entretien..........23-32 Huile à moteur..........23 U.S. Consumer Product Safety Carburateur ..........24 Commission (CPSC) Certificat de Filtre à carburant sur conduite ....25 produit pour enfants (États-Unis Boîtier du filtre à air/Filtre ......25 uniquement) ........5 Bougie ............26 Règles de sécurité...
Page 6
Il doit donc être fourni avec la motoneige au moment de sa revente. Chaque motoneige BRP respecte ou dépasse les normes du Comité de certification et de sécurité des motoneiges et affiche la vignette SSCC (Snowmobile Safety and Cer- tification Committee).
Page 7
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Certificat de produit pour enfants (États-Unis uniquement) 1. Identification du produit couvert par ce certificat : Motoneige pour la jeunesse ; Modèle : 2023 MXZ 120. 2. Citation de chaque règlement sur la sécurité des produits de la CPSC pour lequel ce produit est certifié...
Page 9
Étiquettes mobiles Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseigne- ments sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir.
Page 10
Étiquettes mobiles Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseigne- ments sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir.
Page 11
Étiquettes mobiles Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseigne- ments sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir.
Page 12
Informations et étiquettes d'avertissement Ce véhicule est fourni avec des étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et comprendre ces ren- seignements avant de partir. Les étiquettes apposées sur le véhicule doivent être traitées comme des pièces permanentes.
Page 15
Réglementations des émissions 2016/ 1628 (Modèles UE) Ce véhicule est conforme au règlement sur les émissions 2016/1628, comme l'indique un autocollant d'identification des Engins Mobiles Non-Routiers (EMNR) sur le cache-culasse du moteur. ONS-311...
Page 16
Rapporter les défauts de sécurité Aux États-Unis, si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui pourrait entraîner un accident ou des blessures voire le décès, vous devez informer immédiate- ment la « National Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Page 17
Se préparer pour utiliser en toute sécurité : MXZ 120 INTERRUPTEUR COUPE- REMARQUE : Cette section et la CIRCUIT – Le moteur ne peut pas section Utilisation de la MXZ 120 démarrer ni fonctionner lorsque le doivent être lues et expliquées au capuchon de l'interrupteur coupe- jeune conducteur par le propriétaire/ parent/tuteur.
Page 18
D. Vos vêtements sont-ils suffisamment G. Toutes les protections et fermetures chauds pour les conditions prévisi- sont-elles à leur place et le capot est- bles ? il bien verrouillé ? E. Votre parent ou tuteur a-t-il vérifié H. Avez-vous identifié une zone sûre qu'il y a assez d'essence dans le rés- pour votre sortie ? La zone choisie ervoir ?
Page 19
Utilisation de la MXZ 120 Vous devez être un conducteur de D. Ne jamais utiliser la motoneige si le motoneige responsable, prudent et vigi- phare avant et le feu arrière ne sont lant en toutes circonstances. Votre sécu- pas en état de marche. rité...
Page 20
(NIV) est gravé sur le côté droit motoneiges BRP pour obtenir des pièces, du tunnel. Le numéro de série du moteur des services, des accessoires ou une (NSM) est gravé sur le côté avant du car- garantie.
Page 21
(RON+MON)/2 maximum de 10 motoneige peut être confiée à un conces- % d'éthanol 95 RON sionnaire agréé de motoneiges BRP qui ATTENTION effectuera les contrôles requis et une vidange d'huile. Ce service est à la dis- N'utilisez jamais d’autres carburants.
Page 22
ATTENTION démarreur manuel fonctionne mal, confiez la motoneige à un conces- Pour éviter d'endommager le démar- sionnaire agréé BRP Snowmobile reur manuel, NE TIREZ PAS sur la qui effectuera la réparation appro- corde jusqu'à sa limite. Ne relâchez priée.
Page 23
8. Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact sur la position OFF. Met- tez l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la position OFF (abaissé), ou retirez le capuchon de l'interrupteur coupe-circuit. REMARQUE : Lorsque vous n'avez pas besoin de redémarrer le moteur immédiatement, fermez le robinet d'essence (situé...
Page 24
Tableau d'entretien/ mise au point périodiques Après les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Quoti première 20 heures 50 heures 100 heures 300 heures dien s heures (1 mois) (3 mois) (6 mois) (12 mois) (2 semain Jeu des soupapes Moteur Compression Bougies...
Page 25
Entretien Huile à moteur 3. Insérez la jauge dans le carter. Retirez-la, puis vérifiez le niveau REMARQUE : Après la période de d'huile sur l'extrémité de la jauge. rodage du moteur, l'huile moteur doit être changée toutes les 100 heures de ATTENTION fonctionnement (6 mois) et avant un remisage prolongé.
Page 26
La tige de l'accéléra- dence critique sur les performances du teur sur le carburateur doit toucher la vis moteur, BRP recommande que toute de contrôle du régime moteur lorsque le modification de l'étalonnage interne du levier de l'accélérateur est relâché.
Page 27
BRP recommande de vérifier le filtre à car- burant en ligne une fois par mois. Ce filtre ATTENTION est situé dans le tuyau d'alimentation entre le réservoir d'essence et le carburateur.
Page 28
6. Placez le filtre dans son boîtier. BRP recommande de contrôler quotidi- ennement le système de freinage complet 7. Placez le couvercle du filtre à air sur pour vérifier qu'il n'est pas usé ou endom- le boîtier.
Page 29
Chaîne d'entraînement La chaîne d'entraînement doit être lub- rifiée toutes les 10 heures de fonctionne- ment, avec un lubrifiant synthétique pour chaînes, ou un lubrifiant sec pour chaînes à base de graphite approprié. L'utilisation d'un lubrifiant pour chaîne recommandé, ou un lubrifiant pour chaîne sec à base de graphite, permet de minimiser l'accumu- lation de saletés sur la chaîne d'entraîne- ment.
Page 30
2. Si la compression (distance entre des pignons d'entraînement de la chenille. l’arrière de la bande d'usure et BRP recommande de vérifier la tension de l'intérieur de la chenille) dépasse les la chenille une fois par mois et de l'ajuster spécifications, serrez les boulons de...
Page 31
BRP recommande la vérifi- cation de l’alignement de la chenille une fois par semaine ou dès que la tension de la chenille est réglée.
Page 32
Réglage 5. Après l'essai, vérifiez l'alignement de la chenille. Si un alignement supplé- 1. Du côté de la chenille où les ergots mentaire est nécessaire, répétez la d'entraînement intérieurs sont plus procédure de Réglage de l’alignement proches de la roue de support, de la chenille.
Page 33
BRP recommande de vérifier l'aligne- ment des skis une fois par mois. Vérification 1. Tourner le guidon en position droite.
Page 34
être vérifiés périodiquement et nettoyées selon les besoins. Pour maintenir les caractéristiques de la direction, BRP recommande de vérifier les barres d'usure des skis une fois par semaine. Elles doivent être remplacées si elles sont usées à la moitié du diamètre d'origine.
Page 35
2. Retirez l'ampoule du boîtier en la La visée des phares peut être réglée pour faisant tourner dans le sens anti- fournir un éclairage maximal. Pour régler horaire, jusqu'à ce qu'elle se libère la visée des phares, tournez la vis jusqu'à de son emplacement.
Page 36
à haute tension. pour éviter la corrosion et la détérioration 6. Retirez la chaîne d'entraînement et des composants. BRP recommande la nettoyez-la soigneusement dans un procédure suivante pour préparer la solvant. Installez chaîne...
Page 37
à base de graphite. heures d'utilisation sans problème. BRP 6. Vérifiez la distance de déplacement recommande la procédure suivante pour du levier de frein, toutes les com- préparer la motoneige après le remisage :...
Page 38
Caractéristiques MOTEUR ET TRANSMISSION Type 4 temps, refroidi à l’air forcé Alésage et course 56 x 50 mm (2,2 x 1,97 po) Arrangement des soupapes Culasse Cylindrée 123 cc (7,5 po cu) Puissance d'éclairage 12V/55W Taux de compression 8,3:1 Lubrification Projection forcée Circuit de refroidissement Air forcé...
Page 39
à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées par la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garan- tie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applica- bles et en vigueur lors de la vente des produits.
Page 40
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été...
Page 41
SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service lié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant ou propriétaire du ser-...
Page 42
à moins qu'il s'agisse de réparations d'urgence requises par l'élément 2 de la liste suiv- ante. En tant que fabricant certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur l'une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées.
Page 43
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités au titre de la garantie, ou pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur BRP agréé le plus proche, veuillez contacter BRP en remplissant le formulaire de contact disponible sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à...
Page 44
S’il y a lieu, ces actes ne pourront pas être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
Page 45
• Les dommages résultant de la dépose de pièces, de réparations, d’opérations d'entretien ou de révisions incorrectes, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité...
Page 46
OBLIGATIONS DE BRP Dans toute la mesure permise par la loi, les obligations de BRP en vertu de cette garantie sont limitées, à sa seule discrétion, à réparer les pièces trouvées défectueuses après une utilisation et un entretien normaux, ou au remplacement de telles pièces par...
Page 47
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l’ancien pro- priétaire a accepté...
Page 48
S’il y a lieu, ces actes ne pourront pas être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
Page 49
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été...
Page 50
OBLIGATIONS DE BRP Dans toute la mesure permise par la loi, les obligations de BRP en vertu de cette garantie sont limitées, à sa seule discrétion, à réparer les pièces trouvées défectueuses après une utilisation et un entretien normaux, ou au remplacement de telles pièces par...
Page 51
Le vendeur est tenu de livrer un produit conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité...
Page 52
BRP, achetez des articles sur un site Web de BRP, vous inscrivez à des courriels de BRP, participez à des concours et des tirages commandités par BRP ou assistez à des événements commandités par BRP).
Page 53
études de marché et autres tiers autorisés. Nous pouvons recevoir des renseignements à votre sujet de diverses sources, y compris de tiers, comme les concessionnaires autorisés et les partenaires de BRP, avec lesquels nous offrons des services ou participons à des activités de marketing conjoint.
Page 54
Nous contacter www.brp.com Europe Amérique du Nord Finlande Canada Isoaavantie 7 3200A, rue King Ouest, PL 8040 Suite 300 96101 Rovaniemi Sherbrooke, Québec J1L 1C9 Norvège États-Unis Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondheim 10101 Science Drive Salg, marketing, ettermarked Sturtevant, Wisconsin 53177 Suède...
Page 55
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire.
Page 56
Cette page est vierge intentionnellement...
Page 58
Cette page est vierge intentionnellement...
Page 62
étiquettes de sécurité du produit peut causer des blessures graves, voire mortelles. ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES FILIALES.