Page 1
THE ESSENTIAL FIRE STÛV 16-Z version combo Fireplace | Foyer INSTALLATION, USER AND SERVICING INSTRUCTIONS INSTALLATION, MODE D’EMPLOI ET MAINTENANCE MARCH / MARS 2019...
Page 4
Keep these instructions for future use Garder ces instructions pour une utilisation future STÛV WOOD-BURNING FIREPLACE INSTALLATION / STÛV INSTALLATION POÊLES À BOIS...
Page 5
E N G L I S H E N G L I S H F R A N Ç A I S Note that the left side of this document Veuillez prendre note que la partie droite is written in English. de ce document est rédigé...
CONTENT TABLE DES MATIÈRES 1. STANDARDS & CERTIFICATIONS 1. NORMES ET CERTIFICATIONS 1.1 MARKING 1.1 ÉTIQUETTE 1.2 SAFETY AND LEGAL INSTRUCTIONS 1.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET LÉGALES 2. GENERAL CHARACTERISTICS 2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 2.1 SPECIFICATIONS 2.1 SPÉCIFICATIONS 3.DIMENSIONS 3.DIMENSIONS 3.1 EXPLODED VIEW 3.1 VUE EXPLOSÉE 3.2 OVERALL DIMENSIONS 3.2 DIMENSIONS HORS-TOUT...
Page 7
CONTENT TABLE DES MATIÈRES 6. USE 6. UTILISATION 6.1 OPENING THE DOOR 6.1 OUVERTURE DE LA PORTE 6.2 HOW TO START AND FUEL THE FIRE 6.2 DÉMARRAGE ET ALIMENTATION DU FEU 6.3 ASH REMOVAL PROCEDURE 6.3 PROCÉDURE DE DÉCENDRAGE 6.4 BURN RATE ADJUSTMENT 6.4 AJUSTEMENT VITESSE DE COMBUSTION 6.5 FUEL 6.5 LES COMBUSTIBLES...
1. Standards & certifications 1. Normes & certifications 1.1 marking 1.1 étiquette MODEL/MODÈLE : STÛV CERTIFIED AND CONFORMS TO : U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Clearance to combustible materials using the Stûv insulated s CERTIFIÉ CONFORMÉMENT SELON : Dégagement aux matériaux combustibles utilisant le caisson Certifi...
1.2 instructions de sécurité et légale Stûv 16-Z Stûv 16-Z The stuv 16z models are made in Belgium by STÛV S.A. Les modèles STÛV 16z sont fabriqués en Belgique par They exist in three different sizes: 16/58, 16/68 and STÛV S.A. Ils existent en trois différentes tailles: 16/58, 16/78.
Page 10
WARNING! ATTENTION! Do not use chemicals or fluids to light the fire. Ne pas utiliser des produits chimiques ou autres liquides pour allumer le feu. Do not leave the fireplace unattended when the door is slightly open. Ne jamais laisser le foyer sans surveillance lorsque la porte est ouverte.
2. General characteristics 2. Caractéristiques générales 2.1 Specifications 2.1 Spécifications 16-58 Z 16-68 Z 16-78 Z Weight of the unit 232 lbs. 261 lbs. 288 lbs. Poids de l’appareil Weight 16-Z combo version 378 lbs. 417 lbs. 452 lbs. Poids 16-Z version combo Maximum power 48 000 BTU/H 56 000 BTU/H...
3.Dimensions 3.Dimensions 3.1 Exploded view 3.1 Vue explosée 10 B 10 A Part Pièce Option / Serie Transition plate 6’’-7’’ Plaque transition 6’’-7’’ Serie Insolated shell Caisson d’isolation Serie Smoke outlet 7’’ Sortie de fumée 7’’ Serie Fireplace Foyer Serie Lower finishing trim Finition du bas Serie...
Page 15
3. Dimensions 3. Dimensions 3.3 Overall dimensions 3.3 Dimensions hors-tout (frames) (cadres) Thin edge frame Front panel/ /Cadre fin Devanture 5 3/4’’ 46 3/4’’ 31/2’’ 24’’ 7 7 /8’’ 2 3/8’’ 3/16’’ Included The Stûv 16-Z combo version includes a thin edge frame, H base and front panel. Inclusions Le Stûv 16-Z version combo inclut un cadre fin, une base H ainsi qu'une devanture 1658-Z...
3. Dimensions 3. Dimensions 3.4 Base plate 3.4 Plaque de pré-pose Use this image as reference while istalling the baseplate. / Utiliser cette image comme référence lors de l’installation de la plaque de pré-pose. Ouverture Bearing hole a2 roulement à bille Leveling Mise à...
3. Dimensions 3. Dimensions 3.5 H base 3.5 Base H 15 5/8’’ 17 15/16’’ 16-58 Z 16-68 Z 16-78 Z The airtight intake is an option. / L'entrée d'air étanche est une option. Length / longeur L 22 13/16" 26 3/4" 30 11/16"...
4. Clearences 4. Dégagements & specifications & spécifications 4.1 Non-combustible wall 4.1 Mur non combustible Wood stud Stud bois Metal frame Frame métalique 41 1/2" Non-combustible wall Mur non-combustible Can be combustible Peut être combustible 16-58 Z 16-68 Z 16-78 Z 29 1/4"...
4.2 Combustible material 4.2 Matérieau combustible Avoid putting combustible objects that cover too much Éviter de mettre un matériau combustible qui s’étends area of the wall above the Stûv. It doesn’t allow the sur une trop grande surface sur le mur au-dessus du radiation of the heat to escape from the wall and it can foyer.
4.3 Shelf 4.3 Tablette The allowed length of the shelf [D] or any combustible La lprofondeur permise [D] pour une tablette ou tout object installed on non-combustible wall influence the objet combustible installé au-dessus du foyer sur le mur distance between the top of the fireplace and the bottom non-combustible fait varier la distance entre le bord du of the shelf [S].
4.4 Floor protection 4.4 Protection de sol From the glass / De la vitre Floor protector/ Dalle de protection 6” Floor protector/ Dalle de protection Sealing strips/ Bandes d'étanchéité 6” 17 5/8" 29 5/8" Stûv 16-58 Z U.S: 16'’ Stûv 16-68 Z 21 5/8"...
4.5 Room 4.5 Pièce C (Unit size)* Stûv 16-58 Z 29 1/4’’ Stûv 16-68 Z 33 3/16" 17 3/4" Stûv 16-78 Z 37 1/8" Any combustible material must be outside of the darkened area. Toute matière combustible doit se trouver à l’extérieur de la zone foncée.
4.6 Combustion air intake 4.6 Arrivée d’air pour la combustion The fireplace requires air for combustion (particularly foyer besoin d’air pour combustion when installed in an airtight house). (particulièrement lorsqu’il est installé dans des maisons très étanches). 1. The ideal solution we recommend to set-up. 1.
Page 25
4.6 Combustion air intake (continued) 4.6 Arrivée d’air pour la combustion (suite) The duct that brings in outside air… (whether it is Le conduit qui amène l’air extérieur... (qu’il soit connected to the fireplace or not) connecté au foyer ou pas) ...
4.7 Circulation of convection air 4.7 Circulation de l’air de convection The convection air enters into the fireplace via the inlet L’air de convection entre dans le foyer par l’entrée d’air at the base of the fireplace [diagram 1]. au bas du foyer [diagramme 1]. The hot air for convection comes out of the fireplace L’air chaud de la convection sort du foyer par la sortie via the front outlet.
5. Installation 5. Installation 5.1 Before the installation 5.1 Avant l’installation Load bearing capacity of the structure Capacité portante de la structure Ensure that the floor is resistant enough to support the S’assurer que la résistance du plancher soit suffisante fireplace;...
5.2 Tools required 5.2 Outils à prévoir Allen Key - Clé Allen 2.5-3 T10 - T20 - T25 7-8-13-15 7-8-10-13 5.3 Upon taking delivery of the 5.3 Prendre la livraison de l’équipement equipment Attention! Please note ! Dès la réception de ce foyer, veuillez vérifier que les vitres ne se soient pas brisées au cours de la livraison.
5.4 Unpacking 5.4 Déballage Unpacking steps: Étapes de déballage: 1.Using a crowbar, remove the structure starting from 1. À l’aide d’un pied-de-biche enlever la structure à partir the bottom. [Diagram 1 &2] du bas tel qu’illustré. [Diagramme 1 &2] 2. Once all the sides are removed, raise the box. 2.
5.4 Unpacking (continued) 5.4 Déballage (suite) Checking the order Vérification de la commande When accessories have been ordered (frame, support,…), Lorsque des accessoires ont été commandés (cadre, they will be found around the fireplace or its packaging. appui,…), ils seront rangés autour du foyer ou de son emballage.
H BASE BASE H To make the installation of H base, please refer to Pour faire l'installation de la base H, svp vous référer the NOTICE H base à la NOTICE base H. Page 3 to 6 Page 3 à 6 Before starting Avant de commencer The base plate is a key element in the system: The...
5.5 Déplacement du foyer 5.5 Moving the fireplace Vous pouvez déplacer le foyer de 3 manières différentes : There are three different ways of moving the fireplace: 1. avec un transpalette : le laisser sur sa palette. 1. using a forklift: leave it on the pallet 2.
5.6 Placing the fireplace 5.6 Mise en place du foyer The fireplace has 2 Bearings underneath. Slide the unit Le foyer dispose de 2 roulement à billes à l’arrière. Faites on the rail [3a] which is on the already-fixed base plate glisser l’appareil sur le rail [3a] qui se trouve sur la [diagram 1].
5.7 Remove the door Caution: disengage the spring. 5.7 Enlever la porte Attention : désengager le ressort. STÛV WOOD-BURNING FIREPLACE INSTALLATION / STÛV INSTALLATION POÊLES À BOIS...
5.8 Assembling the thin frame 5.8 Assemblage du cadre fin 1. Remove 4 curved t25M5 screws. [ Diagrame 5]. 1. Enlever les 4 vis t25M5. [ Diagrame 5]. 2. Put the frame in place. [ Diagrame 6] 2. Mettre en place le cadre. [ Diagrame 6] 3.
5.9 Shell installation Fix the 4 brackets to the fireplace with self-drilling screws. 5.9 Istalation du caisson d’isolation Fixer les 4 équerres au foyer avec des vis autoperceuse. STÛV WOOD-BURNING FIREPLACE INSTALLATION / STÛV INSTALLATION POÊLES À BOIS...
5.10 Connection to the smoke flue 5.10 Connexion de la buse Before connecting the flange, put the insulating wool in Posser les laines avant la buse. Vous pouvez ensuite place. After that, you can connect from the outside. connecter de l'extérieur. xxxx Smoke flue Buse...
Page 38
5.10 Connection to the smoke flue 5.10 Connexion de la buse The connection can be done from the inside or the de l’intérieur ou de La connexion peut être faite outside.The pipe will end in its lower part with a flexible l'extérieur.
5.11 insulating wool + cover positionning 5.11 installation de la laine et du cover Once the wool is in place, use 10x M6 allen 4mm to fix the Une fois la laine en place, utiliser les 10x M6 allen 4mm cover to the sides of the shell [diagrame 1].
5.13 Installation of the chimney 5.13 Installation du reste de la cheminée Caution : Attention : Care must be taken during installation. Shortcuts or N’employez pas de moyens de fortune pendant compromises may result in safety hazards or even fire. l’installation: ils pourraient devenir dangereux et entraîner un incendie.
Page 41
Roof radiation shield Coupe feu radiant de toit Rain Cap Chapeau de pluie Vented flashing Solin ventilé Min. Attic radiation shield coupe feu radiant avec collet de solin Ceiling radiation shield Coupe feu radiant Offset support Support de déviation Offset 15°-30°-45° Déviation 15°-30°-45°...
5.14 Masonry chimney 5.14 Cheminée de maçonnerie Installing your Stûv fireplace with a masonry chimney L’installation de votre foyer Stûv avec une cheminée de requires use of the chimney from the top of the fireplace maçonnerie nécessite quand même l’installation d’une to the wall where it will connect to an approved rigid duct section de cheminée au-dessus du foyer jusqu’à...
5.15 Finishing the installation 5.15 Terminer l’installation The fireplace is now ready. Please verify that no screw Le foyer est maintenant prêt. Veuillez vérifier qu’aucune is missing and that everything is in position. At the end, vis est manquante et que tout est en place. Pour terminer, place the flap if this one is not already in position.
Page 44
Front Panel / Devanture - Step / Étape STÛV WOOD-BURNING FIREPLACE INSTALLATION / STÛV INSTALLATION POÊLES À BOIS...
Page 45
UTILISATION ET MAINTENANCE UTILISATION & MANTENANCE MARCH / MARS 2019...
6. Use 6. Utilisation 6.1 Opening the door 6.1 Ouverture de la porte A glove is provided with your stove. Use it always when Un gant est fourni avec le poêle et doit être utilisé pour manipulating the door opening tool (cold hand). Always manier la poignée d’ouverture de la porte (main move and stove the cold hand grip close to the fireplace froide).
6.5 Fuel 6.5 Les combustibles Which wood should you choose? Quel bois choisir ? Different kinds of wood have different heating capacities Les différentes essences de bois ont des pouvoirs and do not burn in the same way. Generally you should calorifiques différents et elles ne brûlent pas toutes de opt for hard wood such as oak, beech, ash, hornbeam la même façon.
Page 48
• Hornbeam / Le charme • Cherry wood / Merisier Birch [photo 5], lime, chestnut, poplar, robinia, acacia These are broad-leaved trees producing soft wood. They provide nice but lively flames and few embers. Wood burns fast and will be used to light or rekindle the fire. Warning: Poplar produces abundant and volatile embers.
Maintenance Maintenance 6.6 Replacement of the glass & gasket 6.6 Remplacement vitre et joint Contact your retailer to order Passer une commande avec votre détaillant How to change the glass (see pictures): Explications pour le changement de vitre et du joint : 1.
6.6 Replacement of the glass & gasket 6.6 Remplacement vitre et joint # Item: S1658 Glass / vitre = 14006014 S1668 Glass / vitre = 14006015 S1678 Glass / vitre = 14006016 ______________________________ # valid if the serial number of your stûv is higher than ...
7. THE STÛV WARRANTY : 7. La garantie Stûv : A SIMPLE PROCEDURE FOR MORE UNE DÉMARCHE SIMPLE POUR PLUS PEACE OF MIND. DE TRANQUILLITÉ. This fireplace has been designed to offer you maximum Ce foyer a été conçu pour vous offrir un maximum de pleasure, comfort and safety.
Page 52
Stûv fireplaces are guaranteed against : Les foyers Stûv sont garantis contre : + manufacturing faults, + les défauts de fabrication, + faults with the paintwork on the visible external + les défauts de peinture dans les parties parts of the stove. extérieures visibles du foyer.
Acceptance Of Works Safety guidelines And Warranty Form The use of this system has to comply with the installer’s recommendations and the manufacturer’s instructions PLEASE COMPLETE IN BLOCK CAPITALS. which are set out in the directions for use issued to the customer with the invoice and this confirmation The purchaser of acceptance.
Acceptation du Mesures de sécurité travail et formulaire L’utilisation de ce système doit être conforme aux recommendations de l’installateur et les instructions du de guarantie manufacturier qui sont inclus dans directives d’utilisation inclus avec la facture au client et cette confirmation d’acceptation.
Page 56
Stûv fireplaces are designed and manufactured by : Stûv sa - Belgique www.stuv.com In North America : Stûv America inc. 4747, rue Bourg Montreal QC H4T 1H9 - Canada T 514 396 9463 - F 514 528 9538 - toll free 1 866 487 7888 info@stuvamerica.com - www.stuvamerica.com...