Page 1
Owner’s/Operator’s Manual Propriétaire/Exploitant du Manuel Proprietario/Manuale dell’operatore AHT2630D AHT2630D-L AHT2630D-S Completelty read and understand this manual before using this product. Complètement lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser ce produit. Completamente leggere e comprendere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
également à l’assister dans le montage, l’utilisation et l’entretien de sa taille-haie. Avant de se servir de cette taille-haie, l’opérateur doit impérativement avoir lu et compris le présent manuel d’utilisation. Pour toute assistance technique supplémentaire, contacter un détaillant MARUYAMA agréé. PREMESSA Scopo del presente Manuale dell’Utente/Operatore è...
SAFETY AND INSTRUCTION DECALS/ AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ/ ADESIVI DI SICUREZZA [ON ENGINE] [ON SHAFT] [SUR LA TIGE] [SUR LE MOTEUR] [ON ANGLE DRIVE] [SUL MOTORE] [SULL’ASTA TUBOLARE] [SUR LA COMMANDE PAR (P/N 231468) (P/N 284587) ENGRENAGE D’ANGLE] [SUL REGOLAZIONE DELL’ANGOLO] (P/N 407349) Safety Decals are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger.
SAFETY INSTRUCTIONS OPERATOR SAFETY 1. Read and understand this Manual before using the Hedge Trimmer. Be thoroughly famil- iar with the proper use of this Hedge Trimmer. The warning system in This manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death.
1. L’USO DI QUESTO TOSASIEPI PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI. Leggere attentamente le 6. Non usare mai un dispositivo di taglio o pezzi di ricambio non approvati da MARUYAMA. istruzioni. Accertarsi di aver perfettamente compreso tutte le funzioni dei vari comandi e il 7.
Shaft Assembly [#6-1] [#6-2] [#6-3] Arbre de transmission Screw Loop Handle Engine Asta tubolare Poignée avant Moteur Locating Hole Impugnatura a maniglia Viti (4) Trou d’ajustage Screw Motore Foro di riferimento Locating Screw Vite (4) [#6-4] Vis de réglage Vite di riferimento Bottom Clamp Collier de serrage inférieur Splines...
BEFORE OPERATION 5. Tighten the fuel tank cap carefully but firmly after refiling. ENGINE OIL AND FUEL 6. Wipe up any spilled fuel before starting the engine. 7. Move the Hedge Trimmer at least 3m away from the fueling location and fuel storage 1.
Two-stroke oil Huile pour moteur 2 temps Olio per motore a 2 tempi Petrol 50:1 25:1 Essence ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil Benzina ISO-L-EGC/ EGD, classe JASO FC/ FD, ou de l'huile pour moteur 2 temps équivalent ISO-L-EGB, classe JASO FB, ou de l'huile pour moteur 2 temps équivalent ISO-L-EGC/ EGD, classe JASO FC/ FD, o olio per motore a 2 tempi equivalente ISO-L-EGB, classe JASO FB, o olio per motore a 2 tempi equivalente...
[#10-1] [#10-2] [#10-3] Choke Lever Levier d’étrangleur Leva di dosaggio Starter Grip Poignée du démarreur Maniglia dello starter Close Fermée Chiusura Open Ouvert Apertura Choke Lever Levier d’étrangleur Primer Bulb Leva di dosaggio Fuel Return Line Poire de l’enrichisseur Tuyau de retour de carburant Pompetta Condotta di ritorno del carburante STARTING AND STOPPING...
WARNING fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles. • Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA 2. Turn the choke lever to the open “ ” position, and set the stop switch to the “START”...
• Maintenez éloignés les passants et les animaux de l’appareil pendant le réglage du carburateur. Contacter un détaillant MARUYAMA agréé, pour assistance technique et service après- vente. REGOLAZIONE DEL REGIME MINIMO Il dispositivo di taglio può essere in movimento durante la regolazione del regime minimo.
OPERATION CAUTION • Do not touch the sharpened edges of the blades. The blades are extremely CAUTION sharp and dangerous at all times. Always wear gloves and protective clothing. • Read the Safety instructions beginning on page 4 concerning proper use of the Hedge Trimmer.
Clamp Knob [#14-2] Check the racks steady engagement [#14-1] Lock Lever ( Push to downward ) Tighten Molette de bridage Vérifies l’ajustement des deux supports Levier de blocage(Poussez vers le bas) Serrer Manopola di fissaggio Controllare che ambedue le cremagliere siano bene inserite Leva di blocco (da spingere verso il basso) Stringere Handle...
Foam Element Filter Cover Elément en mousseFoam Capot du filtre à air Elementi schiuma Coperchio del filtro MAINTENANCE AIR FILTER MAINTENANCE INTERVAL • The air filter should be cleaned daily, or more often when working in extremely dusty conditions. • Replace after every 100 hours of operation. AIR FILTER CLEANING 1.
[#16-1] Fuel Tank Cap [#16-2] Wire [#16-3] Fuel Tank Bouchon de réservoir de carburant Crochet métallique Réservoir de carburant Tappo del serbatoio del carburante Uncino Serbatoio del carburante Fuel Pick-up Hose 0,6 - 0,7mm Tuyau d’essence Tubo di pescaggio Cap Holder Fuel Filter Support de bouchon Filtre à...
PULIZIA GENERALE E SERRAGGIO STOCCAGGIO Il Tosasiepi a filo MARUYAMA fornisce alte prestazioni per moltissime ore, se sottoposta Per un immagazzinamento prolungato del Tosasiepi a filo: a regolare manutenzione. La buona manutenzione comprende il controllo regolare che 1. Svuotare il serbatoio del carburante utilizzando un apposito contenitore adeguato.
If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Pour toute assistance technique supplémentaire, contacter un détaillant MARUYAMA agréé. Se quanto sopra non fosse sufficiente a risolvere i problemi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza MARUYAMA. − 19 −...
SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE AHT2630D AHT2630D-L AHT2630D-S Engine model/ Modèle de moteur/ Modello di motore EE262 Engine displacement, cm Cylindrée, cm 25,4 Cilindrata del motore, cm Idling speed, min Vitesse de ralenti, min 2700 - 3300 Velocità di minimo, min Measured maximum engine power, according to ISO 8893, kW...
TECHNICAL DATA/ DONNÉES TECHNIQUES/ DATI TECNICI AHT2630D AHT2630D-L AHT2630D-S Equivalent sound pressure level (L pAeq measured according to ISO22868, dB(A) Niveau de pression acoustique équivalente(L pAeq 93,5 mesuré selon ISO22868, dB (A)* Livello pressione sonora equivalente (L pAeq misurato secondo ISO22868, dB(A)
Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Herewith declares that: MARUYAMA Hedge trimmers Integrally powered hedge trimmers Serie No: A000001~M999999 Net installed power Measured sound power level...
Nom et adresse du représentant européen agréé: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelles, Belgique Par la présente déclare que: MARUYAMA Taille-haies Taille-haies portatifs à moteur incorporé Nº de série: A000001~M999999 Puissance nette installée Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique Modèle...
Nome e indirizzo del rappresentante europeo autorizzato: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgio Si dichiara che il macchinario: MARUYAMA Tosasiepi Tosasiepi portatili con motore incorporato Nº di serie: A000001~M999999 Potenza netta installata Livello di potenza sonora misu-...
Page 28
Manufacturer/Fabricante/Produttore Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japan Name and address of the european authorized representative/ Nom et adresse du représentant européen agréé/ Nome e indirizzo del rappresentante europeo autorizzato : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...