Fuel Filter Filtre À Carburant Filtro Carburante; Spark Plug/ Bougie/ Candela - Maruyama AHT2630D Manuel Du Propriétaire

Table des Matières

Publicité

[#16-1]
Fuel Tank Cap
Bouchon de réservoir de carburant
Tappo del serbatoio del carburante
Cap Holder
Support de bouchon
Filo di arresto del tappo
FUEL FILTER
MAINTENANCE INTERVAL
• The fuel filter should be replaced after every 100 hours of operation.
FUEL FILTER REPLACEMENT
The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up hose inside the tank. To replace the
fuel filter:
1. Make sure the fuel tank is empty.
2. Loosen the fuel tank cap, and pull up and remove the cap holder. [#16-1]
3. Using a wire hook, gently pull the fuel filter out through the fuel filler opening. [#16-2]
4. Grasp the fuel hose next to the fuel filter fitting and remove the filter, but do not release
the hose.
5. While still holding on to fuel hose, attach the new fuel filter.
6. Drop the new fuel filter back into the fuel tank.
7. Make sure that the fuel filter is not stuck in a corner of the tank, and that the fuel hose is
not doubled over (kinked) before refueling.
FILTRE À CARBURANT
FRÉQUENCE D'ENTRETIEN
• Remplacer le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement.
REMPLACER LE FILTRE À CARBURANT
Le filtre à carburant est fixé à l'extrémité du tuyau d'essence à l'intérieur du réservoir à
carburant. Pour le remplacer:
1. S'assurer que le réservoir à carburant est vide.
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant, levez et retirez le support du bouchon.
[#16-1]
3. A l'aide d'un crochet métallique, extraire précautionneusement le filtre à carburant par
l'ouverture du tube de remplissage. [#16-2]
4. Saisir le tuyau d'essence à la base du filtre à huile, puis retirer le filtre, mais sans relâ-
cher le tuyau.
5. Tout en tenant le tuyau d'essence, fixer le nouveau filtre à carburant.
6. Laisser retomber le nouveau filtre à carburant dans le réservoir.
7. Avant de procéder au remplissage, s'assurer que le filtre à carburant n'est pas bloqué
dans un coin du réservoir et que le tuyau d'essence n'est pas recourbé (coudé).
FILTRO CARBURANTE
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
• Il filtro del carburante dovrebbe essere sostituito ogni 100 ore d funzionamento.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL CARBURANTE
Il filtro del carburante è fissato all'estremità del tubo di pescaggio del serbatoio. Per sosti-
tuire il filtro del carburante, attenersi alla seguente procedura:
1. Verificare che il serbatoio sia vuoto.
2. Allentare il tappo del serbatoio del carburante e rimuovere il filo di arresto del tappo.
[#16-1]
3. Usando un piccolo uncino, estrarre delicatamente il filtro del carburante dal bocchettone
di riempimento. [#16-2]
4. Afferrare il tubo del carburante vicino al raccordo del filtro e rimuovere il filtro senza la-
sciar andare il tubo.
5. Continuando a sostenere il tubo del carburante, montare il nuovo filtro.
6. Calare il nuovo filtro nel serbatoio.
7. Verificare che il filtro del carburante non rimanga incastrato in un angolo del serbatoio e
che il tubo non sia ripiegato (attorcigliato) prima di effettuare il rifornimento.
[#16-2]
Fuel Tank
Réservoir de carburant
Serbatoio del carburante
Fuel Filter
Filtre à carburant
Filtro carburante
− 16 −
Wire
Crochet métallique
Uncino
Fuel Pick-up Hose
Tuyau d'essence
Tubo di pescaggio
SPARK PLUG
MAINTENANCE INTERVAL
• The spark plug should be removed from the engine and checked after each 25 hours of
operation.
• Replace the spark plug after every 100 hours of operation.
SPARK PLUG MAINTENANCE
1. Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to
loosen the boot, then pull the boot off of the spark plug.
2. Remove the spark plug.
3. Clean the electrodes with a stiff brush.
4. Adjust the electrode air gap to 0,6~0,7 mm. [#16-3]
5. Replace the spark plug if it is oil-fouled, damaged, or if the electrodes are worn down.
6. Do not over tighten the spark plug when installing. The tightening torque is 10,7–16,6 N•m.
BOUGIE
FRÉQUENCE D'ENTRETIEN
• L'état de la bougie d'allumage doit être vérifié toutes les 25 heures de fonctionnement.
• La remplacer toutes les 100 heures de fonctionnement.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Tordre en avant et en arrière une ou deux fois le connecteur haute tension de la bougie
d'allumage pour le desserrer, puis le retirer de la bougie d'allumage.
2. Démonter la bougie d'allumage.
3. Nettoyer les électrodes à l'aide d'une brosse dure.
4. Régler l'écartement des électrodes à 0,6~0,7 mm. [#16-3]
5. Remplacer la bougie d'allumage si elle est encrassée d'huile, endommagée ou si les élec-
trodes sont usées.
6. Veiller à ne pas trop serrer la bougie lors du remontage. Le couple de serrage recommandé
est de 10,7–16,6 N·m.
CANDELA
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
• La candela dovrebbe essere smontata e controllata ogni 25 ore di funzionamento.
• Sostituire la candela ogni 100 ore di funzionamento.
MANUTENZIONE DELLA CANDELA
1. Staccare dalla candela il connettore del cavo ad alta tensione, scuotendolo delicatamente
avanti e indietro un paio di volte.
2. Rimuovere la candela.
3. Pulire gli elettrodi con una spazzola dura.
4. Regolare la distanza dell'elettrodo a 0,6~0,7 mm. [#16-3]
5. Sostituire lo candela se è sporca d'olio, danneggiata o se gli elettrodi sono consumati.
6. Al rimontaggio, non avvitare eccessivamente la candela. La coppia di serraggio consigliata
è 10,7-16,6 N·m.
[#16-3]
0,6 - 0,7mm

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aht2630d-lAht2630d-s

Table des Matières