ATT ANVÄNDA VERKTYGET
ANVENDELSE AF VÆRKTØJET
BRUKE MASKINEN
MANUSEAMENTO DA FERRAMENTA
HET VASTHOUDEN VAN HET GEREEDSCHAP
AVVIAMENTO ALL'UTILIZZO DELL'UTENSILE
SUJECIÓN DE LA HERRAMIENTA CON LA MANO
HANDHABUNG DES GERÄTS
TYÖKALUN KÄSITTELY
USING THE TOOL
PRISE EN MAIN DE L'OUTIL
VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS: CORTACÉSPED CON OPCIÓN ICC
VELOCITÀ DI ROTAZIONE DELLE LAME: TOSAERBA CON OPZIONE ICC
MESSERDREHZAHL BEI RASENMÄHERN MIT ICC-OPTION
TERIEN PYÖRIMISNOPEUS: LEIKKURI, JOSSA ON ICC
VELOCIDADE DE ROTAÇÃO DAS LÂMINAS: CORTA-RELVA COM OPÇÃO ICC
VITESSE DE ROTATION DES LAMES : TONDEUSE AVEC OPTION ICC
BLADE ROTATION SPEED: MOWER WITH THE ICC OPTION
BLADENS ROTATIONSHASTIGHET: GRÄSKLIPPARE MED ICC-ALTERNATIV
KNIVBLADENES ROTASJONSHASTIGHET: GRESSKLIPPER MED ICC-FUNKSJON
KNIVENES OMDREJNINGSHASTIGHED: PLÆNEKLIPPER MED ICC
DRAAISNELHEID VAN DE MESSEN: GRASMAAIER MET OPTIE ICC
De fire indikatorlampene på håndtaket viser hvilken rotasjonshastighet bladene er stilt på: 1, 2, 3
De fire kontrollamper på håndtaget viser knivenes rotationshastighed. 1, 2, 3 eller 4 Knivenes
De vier lampjes op de handgreep geven de draaisnelheid van de messen aan: 1, 2, 3 of 4. De
Os quatro indicadores luminosos no punho permitem verificar a velocidade de rotação das lâminas: 1, 2,
Quattro spie presenti sull'impugnatura permettono di conoscere la velocità di rotazione dei coltelli: 1, 2, 3 o
Los cuatro testigos de la empuñadura permiten conocer la velocidad de rotación de las cuchillas: 1, 2, 3 o
Die Anzeige der Messerdrehzahl erfolgt durch die vier Kontrollleuchten am Griff: 1, 2, 3 oder 4. Die
The four indicator lights on the hand grip show which turning speed the blades are set to: 1, 2, 3 or 4. The
Les quatre voyants situés sur la poignée permettent de connaître la vitesse de rotation des lames : 1, 2, 3
Terien pyörimisnopeuden voi tarkistaa ohjaustangossa olevista merkkivaloista: Nopeusasetukset ovat 1,
De fyra lysdioderna på handtaget gör det möjligt att känna av rotationshastigheten hos bladen: 1, 2, 3 eller
rotationshastighed kan ændres på ethvert tidspunkt før eller efter start af plæneklipperens motor.
3 ou 4. A velocidade de rotação das lâminas pode ser alterada a qualquer momento, antes ou depois do
draaisnelheid van de messen kan op elk moment worden gewijzigd, voor of na het opstarten van de motor
4. La velocità di rotazione dei coltelli può essere modificata in qualsiasi momento, prima o dopo l'avvio del
4. La velocidad de rotación de las cuchillas se puede modificar en cualquier momento, antes o después de
Messerdrehzahl kann zu jedem Zeitpunkt eingestellt werden – vor oder nach dem Einschalten des
eller 4. Rotasjonshastigheten til bladene kan endres når som helst, før eller etter at du har startet
4. Rotationshastigheten hos bladen kan ändras när som helst före eller efter start av motorn för klipparen.
ou 4. La vitesse de rotation des lames peut être modifiée à tout moment, avant ou après avoir démarré le
2, 3, ja 4. Terien pyörimisnopeutta voidaan muuttaa milloin tahansa ennen moottorin käynnistystä tai sen
turning speed of the blades can be modified at any time, before or after starting the lawn mower's motor.
gressklippermotoren.
van de grasmaaier.
motore del tosaerba.
arrancar el motor del cortacésped.
Rasenmähers.
moteur de la tondeuse.
jälkeen.
arranque do motor do corta-relva.
- Tryck flera gånger på startknappen (3) för att gå från
- Paina käynnistyspainiketta (3) monta kertaa peräkkäin,
- Tryk flere gange efter hinanden på startknappen (3) for
- Trykk flere ganger etter hverandre på
- Carregar várias vezes sucessivamente no botão de
- Enkele keren achter elkaar op de startknop (3)
- Procedere con diverse pressioni consecutive del
- Pulsar varias veces el botón de puesta en marcha (3)
- Drücken Sie mehrmals auf den Einschaltknopf (3),
- Press the Start button (3) several times successively
- Effectuer plusieurs appuis successifs sur le bouton
um von der automatischen Geschwindigkeit auf die
to go from automatic speed at speed 1 (3000 rpm) and
niin siirryt automaattinopeudesta nopeuteen 1 (3 000 r/
pulsante di avvio (3) per passare dalla velocità
de mise en route (3) pour passer de la vitesse
para pasar de la velocidad automática a la velocidad 1
oppstartsknappen (3) for å skifte fra automatisk
at skifte fra automatisk hastighed til hastighed 1 (3000
colocação em funcionamento (3) para passar da
automatisk hastighet till hastighet 1 (3 000 varv/min),
drukken om van de automatische snelheid naar
speed 2 (4000 rpm) and finally to speed 3 (5000 rpm).
manuell einstellbare Geschwindigkeit 1 (3.000 U/
automatique à la vitesse 1 (3000 tr/min), puis à la
min), 2 (4 000 r/min) ja lopulta 3 (5 000 r/min).
sedan till hastighet 2 (4 000 varv/min) och slutligen
hastighet til hastighet 1 (3000 omdr/min), deretter til
omdr./min.), videre til hastighed 2 (4000 omdr./min.) og
snelheid 1 (3000 t/min) te gaan en vervolgens naar
velocidade automática para a velocidade 1 (3000
automatica alla velocità 1 (3000 giri/min), quindi alla
(3000 rpm), después a la velocidad 2 (4000 rpm) y por
min), dann auf Geschwindigkeit 2 (4.000 U/Min) und
snelheid 2 (4000 t/min) en ten slotte naar snelheid 3
vitesse 2 (4000 tr/min) et enfin à la vitesse 3 (5000 tr/
velocità 2 (4000 giri/min) e infine alla velocità 3 (5000
último, a la velocidad 3 (5000 rpm).
endelig til hastighed 3 (5000 omdr./min.).
rpm), depois para a velocidade 2 (4000 rpm) e por
hastighet 2 (4000 omdr/min) og til slutt til hastighet 3
hastighet 3 (5 000 varv/min).
anschließend auf Geschwindigkeit 3 (5.000 U/min) zu
(5000 omdr/min).
(5000 t/min).
min).
giri/min).
último para a velocidade 3 (5000 rpm).
wechseln.
a. Automatic blade speed:
a. Vitesse de rotation automatique :
a. Automatisk rotationshastighet:
a. Automatisk omdrejningshastighed:
a. Automatisk rotasjonshastighet:
a. Automatische draaisnelheid:
a. Velocidade de rotação automática:
a. Velocità di rotazione automatica:
a. Velocidad de rotación automática:
a. Automatische Messerdrehzahl:
a. Automaattinen pyörimisnopeus:
El sensor de densidad (11) situado en la parte delantera
Le capteur de densité (11) situé à l'avant de la tondeuse
O sensor de densidade (11) localizado na parte frontal
Il sensore di densità (11) situato davanti il tosaerba
Dankzij de dichtheidssensor (11) voorop de grasmaaier
Densitetssensoren (11), der er placeret på forsiden af
Tetthetssensoren (11) foran på gressklipperen
Densitetssensorn (11) som är belägen på framsidan av
Leikkurin etuosassa oleva tiheysanturi (11) säätää
The density sensor (11) at the front of the lawn mower
Der Dichtesensor (11) vorne am Rasenmäher sorgt
gräsklipparen reglerar automatiskt rotationshastigheten
kan brukes til å justere rotasjonshastigheten til
plæneklipperen, regulerer automatisk skærebladenes
kan de draaisnelheid van de messen automatisch
do corta-relva permite regular automaticamente a
consente di regolare automaticamente la velocità di
del cortacésped permite regular automáticamente la
für eine automatische Einstellung der Messerdrehzahl
automaattisesti leikkuuterien pyörimisnopeuden välillä
can be used to automatically adjust the turning speed of
permet de réguler automatiquement la vitesse de rotation
worden geregeld. Deze varieert van 2000 tot 5000 rpm
rotationshastighed, der varierer mellem 2000 og 5000
hos skärbladen som varierar mellan 2000 och 5000 varv
velocidade de rotação das lâminas de corte, que varia
rotazione dei coltelli che varia tra 2000 e 5000 giri/min in
velocidad de rotación de las cuchillas de corte, que varía
zwischen 2.000 und 5.000 U/min in Abhängigkeit von der
the cutting blades that varies between 2000 and 5000
2 000 - 5 000 r/min ruohon tiheyden ja korkeuden
des lames de coupe qui varie entre 2000 et 5000 rpm en
skjærebladene automatisk slik at den varierer mellom
per minut beroende på densiteten och höjd på gräset.
fonction de la densité et de la hauteur d'herbe.
rpm depending on the density of the grass.
Dichte und Höhe des Rasenwuchses.
mukaan.
entre 2000 e 5000 rpm, consoante a densidade e a
naargelang de dichtheid en de hoogte van het gras.
omdrejninger afhængig af græssets denstitet og højde.
2000 og 5000 opm, avhengig av tettheten på gresset.
funzione della densità e dell'altezza dell'erba.
entre 2000 y 5000 rpm, en función de la densidad y la
altura de la hierba.
altura da erva.
For at gressklipperen skal tilpasse rotasjonshastigheten
Hvis du ønsker, at plæneklipperen automatisk justerer
Voor automatische aanpassing van de draaisnelheid
Affinché il tosaerba adatti automaticamente la velocità di
Für eine automatische Anpassung der Messerdrehzahl,
For the mower to automatically adjust the speed of the
Pour que la tondeuse adapte automatiquement la vitesse
Aseta leikkuri automaattitilaan, jonka merkkinä
För att gräsklipparen ska justera hastigheten på
Para que o corta-relva adapte automaticamente a
knivenes hastighed, skal du indstille plæneklipperen til
van de messen door de grasmaaier, moet u de deze
til knivbladene automatisk, må gressklipperen stilles inn
Para que el cortacésped adapte automáticamente la
on yksi vilkkuva LED, niin se säätää leikkuuterien
cutting blades, you must set the mower to automatic
de rotation des lames de coupe, vous devez configurer
stellen Sie den Rasenmäher auf den Automatik-Modus
rotazione delle lame di taglio, è necessario configurare il
skärbladen automatiskt måste du ställa in gräsklipparen
på automatiskt läge, då bara en LED-lampa blinkar.
pyörimisnopeuden automaattisesti.
automatisk tilstand, dvs. hvor kun én lysdiode blinker.
på automatisk modus, det vil si én blinkende LED-lampe.
velocidade de rotação das lâminas de corte, deve
instellen op de automatische modus, dat wil zeggen één
velocidad de rotación de las cuchillas de corte, será
tosaerba sulla modalità automatica, ossia con un unico
(1 LED blinkt).
mode, i.e. a single blinking LED
la tondeuse sur le mode automatique, soit une seule
knipperende LED.
necesario poner el cortacésped automático, con un
LED clignotante
configurar o corta-relva para o modo automático, ou
LED lampeggiante
seja, apenas um LED intermitente.
När den optiska sensorn är igensatt med smuts, är det
Jos optinen anturi on likainen, leikattavan ruohon
Hvis den optiske sensor er tilstoppet med snavs, er
Når den optiske sensoren er dekket av skitt, er det ikke
único LED parpadeando
Ist der optische Sensor verdeckt oder verschmutzt,
When the optical sensor is covered with dirt, it is not
Als de optische sensor verstopt is met vuil, kunnen de
Quando il sensore ottico è ostruito dallo sporco, l'analisi
ist eine Erfassung der Dichte des Rasens nicht mehr
possible to analyse the density and the height of the
Lorsque le capteur optique est obstrué par de la saleté,
tiheyden ja korkeuden analysointi ei onnistu. Tässä
densitetsanalysen og græshøjden, der skal skæres,
mulig å analysere tettheten og høyden på gresset som
inte längre är möjligt att analysera densiteten och höjden
l'analyse de la densité et de la hauteur d'herbe à couper
grass to be cut. The mower then stops the rotation of the
möglich. Die Messer des Rasenmähers hören auf zu
Cuando el sensor óptico esté obstruido con algún tipo
Quando o sensor ótico estiver obstruído por sujidade,
dichtheid en de hoogte van het te maaien gras niet meer
ikke længere mulige. Plæneklipperen standser knivenes
skal klippes. Gressklipperen stanser da knivbladenes
på gräset som skall klippas. Gräsklipparen stannar då
tapauksessa leikkurin terien liike pysähtyy.
della densità e dell'altezza dell'erba da tagliare non è più
drehen.
de suciedad, no será posible hacer un análisis de la
cutting blades.
não será possível realizar a análise da densidade e
worden geanalyseerd. De grasmaaier stopt dan met het
n'est plus possible. La tondeuse arrête alors la rotation
possibile. In tal caso, i tosaerba arresta la rotazione delle
skärbladens rotation.
rotasjon.
rotation.
da altura da erva a cortar. O corta-relva para então a
draaien van de messen.
lame di taglio.
densidad y la altura de la hierba que hay que cortar. El
des lames de coupe.
Optinen anturi (11) on puhdistettava, jotta leikkuri säätää
Reinigen Sie den Dichtesensor (11), damit eine
cortacésped detiene así la rotación de las cuchillas de
Rengøring af den optiske sensor (11) er nødvendig, for
Rengöring av optiska sensorn (11) är nödvändig för att
The optical sensor (11) must therefore be cleaned so that
jälleen automaattisesti leikkuuterien nopeutta.
rotação das lâminas de corte.
Nå må den optiske sensoren (11) renses
klipparen ska fortsätta att automatiskt reglera rotationen
Om door te kunnen gaan met het automatisch regelen
at plæneklipperen automatisk kan regulere knivenes
Il sensore ottico (11) deve essere pulito affinché il
corte.
automatische Anpassung der Messerdrehzahl möglich
Un nettoyage du capteur optique (11) est donc
slik at gressklipperen kan fortsette å justere
the lawn mower can continue to automatically adjust the
av skärbladen.
Sammuta akku.
rotation.
rotasjonshastigheten til skjærebladene automatisk.
Portanto, uma limpeza do sensor ótico (11) é
van de draaisnelheid van de messen is het dus nodig de
tosaerba continui a regolare automaticamente la
ist.
turning speed of the cutting blades.
nécessaire pour que la tondeuse continue à réguler
automatiquement la rotation des lames de coupe.
En ese caso, será necesario limpiar el sensor óptico
rotazione dei coltelli.
optische sensor (11) te reinigen.
necessária para que o corta-relva continue a regular
Puhdista optinen anturi aina vedellä ja kostealla
Sluk batteriet.
Skru av batteriet.
Stäng av batteriet.
(11) para que el cortacésped pueda seguir realizando su
Schalten Sie den Akku aus.
Turn off the battery.
automaticamente a rotação das lâminas de corte.
labor de regulación.
Spegnere la batteria.
Zet de batterij uit.
liinalla. Käynnistä akku uudelleen.
Eteignez la batterie.
Reinigen Sie den Sensor immer mit Wasser oder
Rengør altid den optiske sensor med vand og en
Desligue a bateria.
Den optiske sensoren skal rengjøres med vann og
Älä koskaan käytä puhdistukseen liuottimia.
Rengör alltid den optiska sensorn med vatten och en
Always clean the optical sensor with water and a wet
einem feuchten Tuch und schalten Sie anschließend
Toujours nettoyer le capteur optique avec de l'eau et
cloth then turn the battery back on.
Apagar la batería.
Pulire sempre il sensore ottico con acqua e un
De optische sensor altijd reinigen met water en
fugtig klud og tænd derefter for batteriet.
en fuktig klut, og så skrus batteriet på igjen.
fuktig trasa och vrid sedan batteriet.
Aldri bruk løsemidler.
Använd aldrig lösningsmedel!
Jos haluat siitä huolimatta jatkaa työskentelyä,
een vochtige doek en vervolgens de batterij weer
den Akku wieder ein.
Limpar sempre o sensor ótico com água e um pano
panno umido quindi riaccendere la batteria.
Never use solvents!
Brug aldrig opløsningsmidler!
un chiffon humide puis rallumer la batterie.
aanzetten.
húmido. Em seguida, ligar a bateria novamente.
Non utilizzare mai solventi!
Limpiar siempre el sensor óptico con agua y un paño
Reinigen Sie den Sensor niemals mit
Ne jamais utiliser de solvant !
aseta laite manuaalitilaan, valitse yksi kolmesta
pyörimisnopeudesta ja puhdista anturi myöhemmin.
Om du ändå vill fortsätta arbeta, byt till manuellt läge och
Hvis du likevel ønsker å fortsette arbeidet, må du bytte til
Hvis du alligevel ønsker at arbejde videre, skal
If you still want to continue working, switch to manual
Lösungsmitteln!
húmedo y volver a encender la batería.
Nunca utilizar solventes!
Nooit oplosmiddelen gebruiken!
No utilizar disolventes bajo ningún concepto.
manuell modus, velge én av de 3 rotasjonshastighetene
välj någon av de 3 rotationshastigheterna och rengör
du skifte til manuel tilstand, vælge en af de tre
Si vous souhaitez malgré tout continuer à travailler,
mode, select one of the three speeds and clean the
Se si desidera continuare comunque il lavoro, passare
og rengjøre sensoren senere.
omdrejningshastigheder og rengøre sensoren senere.
Se, apesar de tudo, pretender continuar a trabalhar,
in modalità manuale, selezionare a propria discrezione
Wenn Sie den Sensor erst später reinigen
sensor later.
basculer en mode manuel, sélectionner au choix une des
sensorn senare
Als u toch door wilt gaan met werken, naar de
mudar para o modo manual, selecionar uma das 3
una delle 3 velocità di rotazione e pulire il sensore in un
möchten, wechseln Sie zur manuellen Einstellung
Si, a pesar de todo, desea seguir trabajando y pasar a
handmatige mode switchen en naar keuze een van
3 vitesses de rotation et nettoyer le capteur plus tard.
de 3 draaisnelheden selecteren en de sensor later
velocidades de rotação e limpar o sensor mais tarde.
secondo momento.
modo manual, seleccione una de las 3 velocidades de
der Messerdrehzahl und wählen Sie eine der 3
rotación y limpie el sensor más tarde.
schoonmaken.
Messerdrehzahlen aus
b. Manuaalinen pyörimisnopeus:
b. Manuell eingestellte Messerdrehzahl:
b. Velocità di rotazione manuale:
b. Velocidad de rotación manual:
b. Handmatige draaisnelheid:
b. Velocidade de rotação manual:
b. Manuel omdrejningshastighed:
b. Manuell rotasjonshastighet:
b. Manuell rotationshastighet:
b. Manual blade speed:
b. Vitesse de rotation manuelle :
Du kan också styra rotationshastigheten hos skärbladen manuellt genom att ställa in gräsklipparen på ett
You can also manage the turning speed of the cutting blades manually by configuring the lawn mower in
Du kan også styre rotasjonshastigheten til skjærebladene manuelt, ved å konfigurere gressklipperen i en
También puede gestionar la velocidad de rotación de las cuchillas de forma manual, configurando el
Die Messerdrehzahl können Sie ebenfalls manuell auf einen der 3 möglichen Werte einstellen.
Pode também regular manualmente a velocidade de rotação das lâminas de corte, configurando o corta-
È inoltre possibile gestire manualmente la velocità di rotazione dei coltelli configurando il tosaerba a uno
Du kan også manuelt styre knivenes rotationshastighed ved at indstille plæneklipperen på en af de 3
U kunt de draaisnelheid van de messen ook handmatig beheren door de grasmaaier te configureren op
Vous pouvez également gérer manuellement la vitesse de rotation des lames de coupe en configurant la
Leikkuuterien nopeutta voidaan säätää manuaalisesti valitsemalla jokin 3 nopeudesta.
Mitä tiheämpää ja korkeampaa ruoho on, sitä nopeampi terien pyörimisnopeuden on oltava.
een van de 3 mogelijke waarden.
tondeuse sur l'une des 3 valeurs possibles.
one of the 3 possible settings.
Je höher und dichter der Graswuchs, desto höher sollte die Messerdrehzahl eingestellt werden.
av de 3 mulige innstillingene.
dei 3 valori possibili.
relva para um dos 3 valores possíveis.
cortacésped en uno de los 3 posibles valores.
mulige værdier.
av 3 möjliga värden.
Jo tættere græsset er, jo hurtigere skal knivenes rotationshastighed være.
Ju tätare gräset är, desto högre kommer rotationshastigheten hos bladen att vara.
Quanto mais densa e alta for a erva, mais elevada deverá ser a velocidade de rotação das lâminas.
Naarmate het gras dichter en hoger is, zal de messnelheid sneller moeten zijn.
Più l'erba è densa e alta, più dovrà essere rapida la velocità di rotazione dei coltelli.
Cuanto más alta y densa sea la hierba, a mayor velocidad deberán girar las cuchillas.
The thicker and higher the grass, the faster the turning speed of the blades should be.
Plus l'herbe sera dense et haute, plus la vitesse de rotation des lames devra être rapide.
Jo tykkere og høyere gresset er, jo raskere skal rotasjonshastigheten til bladene være.
16
3
11
11