Page 1
NOTICE D’INSTALLATION GEBRUIKSHANDLEIDING ET D’UTILISATION NAGANO NAGANO Geconnecteerde warmte Binnenunit Unité intérieure Hoog aan de wand Van 1500 tot 7000 W murale de 1500 à 7000 W www.atlantic-thermor.be www.thermor.fr...
NAGANO NAGANO NAGANO Warmtepomp koelen / verwarmen Chauffage réversible et Climatisation Chauffage réversible et Climatisation Gelieve deze handleiding grondig Nous vous remercions Nous vous remercions door te nemen zodat u: de lire attentivement de lire attentivement • uw installatie conform de normen kan cette notice de façon à...
INHOUD SOMMAIRE AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN PRÉSENTATION DU PRODUIT Contenu de l’emballage PRODUCT Caractéristiques techniques Toebehoren Configurations et compatibilités Technische kenmerken Dimensions Afmetingen binnenunits Choix du lieux d’installation Afmetingen muurplaat Dénivelé Ancrage au sol INSTALLATIEPLAATS EVACUATION DES CONDENSATS Keuze installatieplaats Bevestiging muurplaat LIAISONS FRIGORIFIQUES...
Page 4
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Lees voor u aan de installatie begint deze handleiding grondig door. Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Koelmiddel R32 Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Raak bij lekkages aan koppelingen of andere plaatsen, het koelmiddel niet aan. Direct contact kan Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il tot bevriezing leiden.
Page 6
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Koelleidingen Alle koelcircuits vrezen verontreiniging door stof en vocht. Als dergelijke verontreinigende stoffen Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il in het koelcircuit terechtkomen, kan de betrouwbaarheid van de apparaten worden aangetast.
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Bevat gefluoreerde broeikasgassen Contient des gaz à e et de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto. die onder het Protocol van Kyoto vallen. Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable.
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Installatie Voor u werken uitvoert aan de installatie dient u te controleren of de elektriciteit is uitgeschakeld. Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de op de plaats van installatie existe un risque d’incendie si du réfrigérant fuit et se retrouve exposé...
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Elektrische aansluiting De elektrische installatie moet worden uitgevoerd volgens de geldende voorschriften, met name: Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il norm NF C 15-100.
Page 10
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Elektrische aansluiting Raak nooit de elektrische componenten aan direct nadat de stroom is uitgeschakeld. U kunt een Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il elektrische schok krijgen.
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS Lire en détail le présent document avant d’entreprendre tous travaux d’installation. Deze apparaten voldoen aan de onderstaande richtlijnen: 2014/30/EU Elektromagnetische comptabiliteit (CEM) Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Il 2006/42/EG Machinerichtlijn existe un risque d’incendie si du réfrigérant fuit et se retrouve exposé...
Contenu de l’emballage Technische kenmerken Sortie de condensats Plot anti-vibratile Notice d’installation Vis (x2) (x1) (x4) NAGANO 1500W NAGANO 2000W NAGANO 2600W Afmetingen (l x b x h) (mm) 300 x 856 x 197 Gewicht (kg) 3/8” - 9,52 mm Diameter...
Page 16
Déplacement de l’unité • Ne pas toucher les ailettes, sous risque de se couper. INSTALLATIEPLAATS IMPLANTATION • Porter l’unité avec précaution, en la tenant par les poignées droite et gauche. • IMPLANTATION Keuze installatieplaats Choix du lieu d’installation Déplacement de l’unité Le choix de l’emplacement est une chose particulièrement importante, car un déplacement De keuze van de installatieplaats is bijzonder belangrijk.
INSTALLATIEPLAATS IMPLANTATION Installation dans les régions froides • De afstand tussen de binnenunit en de vloer moet minstens 2 m bedragen. Les fortes chutes de neige peuvent, dans certaines régions, obstruer l’entrée et la • sortie d’air et empêcher la production d’air chaud. Construire un abri et un piédestal ou •...
LIAISONS FRIGORIFIQUES KOELLEIDINGEN LIAISONS FRIGORIFIQUES • LIAISONS FRIGORIFIQUES Caractéristiques techniques Utiliser exclusivement du tube spécifique pour utilisation frigorifique dont les caractéristiques Installatie in koude regio’s sont les suivantes : • Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit voor informatie over de Se reporter à...
KOELLEIDINGEN LIAISONS FRIGORIFIQUES • LIAISONS FRIGORIFIQUES Caractéristiques techniques • Uitgang onderaan rechts, uitgang rechts, uitgang achteraan rechts Utiliser exclusivement du tube spécifique pour utilisation frigorifique dont les caractéristiques Sortie inférieure droite, sortie droite, sortie arrière droite Als u de koelleidingen onderaan rechts, rechts of achteraan rechts wil aansluiten, verwisselt u de sont les suivantes : condensafvoerplug en de condensafvoerslang.
ÉVACUATION DES CONDENSATS CONDENSAFVOER ÉVACUATION DES CONDENSATS Préconisations de l’écoulement des condensats es précautions nécessaires afin d’empêcher l’eau des condensats de geler à Préconisations de l’écoulement des condensats mpérature. Un tuyau d’évacuation bloqué par de l’eau gelée peut entraîner une Richtlijnen voor het afvoeren van het condenswater u pour l’unité...
CONDENSAFVOER ÉVACUATION DES CONDENSATS ÉVACUATION DES CONDENSATS Préconisations de l’écoulement des condensats Prendre les précautions nécessaires afin d’empêcher l’eau des condensats de geler à • basse température. Un tuyau d’évacuation bloqué par de l’eau gelée peut entraîner une Condensafvoerslang Tuyau d’évacuation fuite d’eau pour l’unité...
INSTALLATIEPLAATS IMPLANTATION • Fixation de l’unité intérieure IMPLANTATION Bevestiging binnenunit IMPLANTATION Suspendre l’unité intérieure sur les encoches supérieures de la platine murale. Déplacer • • l’unité d’un côté vers l’autre pour vérifier la fixation. Fixation de l’unité intérieure Hang de binnenunit aan de bovenste uitsparingen van de muurplaat.
Page 24
LIAISONS FRIGORIFIQUES RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE AANSLUITING RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Installatie in koude regio’s Se reporter à la notice d’installation de l’unité extérieure pour les informations concernant • • Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit voor informatie over de elektrische Se reporter à la notice d’installation de l’unité extérieure pour les informations concernant •...
ELEKTRISCHE AANSLUITING RACCORDEMENT ELECTRIQUE Dénuder 10 mm • RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • Principeschema Préparation des câbles Schéma de principe Dénuder l’extrémité des câbles sur Avec une pince à sertir, poser en bout de Klemmenstrook Bornier environ 10 mm. fil une cosse ronde à sertir du diamètre correspondant aux vis du bornier.
ELEKTRISCHE AANSLUITING RACCORDEMENT ELECTRIQUE Dénuder 10 mm RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • Préparation des câbles Bornier unité intérieure Klemmenstrook binnenunit Dénuder l’extrémité des câbles sur Avec une pince à sertir, poser en bout de environ 10 mm. fil une cosse ronde à sertir du diamètre correspondant aux vis du bornier.
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION UTILISATION • • Afstandsbediening Généralités Télécommande Panneau d’a chage Entrée d’air (à l’intérieur) Détecteur de présence Bouton de démarrage / Démarrage d’urgence Sortie d’air Filtre purificateur d’air Déflecteur horizontal (à l’intérieur) (pour le réglage du flux d’air vers le haut ou le bas. Déflecteur vertical Ne pas régler manuellement) (pour le réglage du flux d’air...
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION • Généralités Toets ECOPILOT Toets DRY Panneau d’a chage Entrée d’air Om de modus ONTVOCHTIGEN te selecteren. (à l’intérieur) Toets COOL Om de modus KOELEN te selecteren. Pijltjestoets (temperatuurinstelling) Om de gewenste temperatuur in te stellen. Détecteur de Toets ON/OFF (Aan/uit) présence Weergave functiestatussen...
Page 30
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION UTILISATION • Généralités Panneau d’a chage Entrée d’air (à l’intérieur) Détecteur de présence Bouton de démarrage / Démarrage d’urgence Sortie d’air Filtre purificateur d’air Déflecteur horizontal (à l’intérieur) (pour le réglage du flux d’air vers le haut ou le bas. Déflecteur vertical Ne pas régler manuellement) (pour le réglage du flux d’air...
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION • Généralités Tijd instellen • Druk de toets CLOCK (18) in. Panneau d’a chage Entrée d’air • Gebruik de pijltjestoetsen (30) om het uur in te stellen. (à l’intérieur) Bij elke druk op de toets verhoogt of verlaagt de tijd met 1 minuut. Houd de toets ingedrukt om sneller te gaan.
Page 33
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION • Généralités KOEL-, VERWARMINGS- EN ONTVOCHTIGINGSMODUS Druk de toets ON/OFF (5) in om de unit op te starten. UTILISATION Panneau d’a chage Entrée d’air (à l’intérieur) Selecteer de werkingsmodus: MODE COOL (REFROIDISSEMENT), HEAT (CHAUFFAGE) ET DRY Druk op de afstandsbediening op de toets COOL (3) (DESHUMIDIFICATION) Druk op de afstandsbediening op de toets HEAT (15) Presser le bouton ON/OFF...
Page 34
UTILISATION UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION UTILISATION FONCTION DÉTECTION ECOPILOT FONCTION DÉTECTION ECOPILOT FONCTION DÉTECTION ECOPILOT • Appuyer sur le bouton ECOPILOT (1). A chaque appui, le mode change comme • DETECTIEFUNCTIE ECOPILOT Appuyer sur le bouton ECOPILOT (1). A chaque appui, le mode change comme •...
Page 35
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION • MODUS HEALTH AIRFLOW (ZUIVERE LUCHTSTROOM) Généralités Instelling functie zuivere luchtstroom: UTILISATION Panneau d’a chage Entrée d’air MODE HEALTH AIRFLOW (FLUX D’AIR PUR) (à l’intérieur) Réglage de la fonction flux d’air pur : Aansluiting op de klemmenstrook • Vermijd sterke luchtstromen rechtstreeks op het lichaam.
Page 36
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION UTILISATION UTILISATION • FONCTION SWING (RÉGLAGE DES VOLETS) SWINGFUNCTIE (REGELING UITBLAASKLEPPEN) FONCTION SWING (RÉGLAGE DES VOLETS) Généralités Direction du flux d’air haut/bas : 1. Luchtstroom omhoog/omlaag: flux d’air haut/bas : A chaque appui sur le bouton SWING haut/bas (22), la direction du flux Telkens u op de toets SWING omhoog/omlaag (22) drukt, wijzigt de richting van de lucht- ui sur le bouton SWING haut/bas...
Page 37
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION • UTILISATION 3. Bevestiging instelling. UTILISATION Généralités Na de correcte tijdinstelling, drukt u de toets APPLY (28) in om te bevestigen. “ON” of “OFF” stopt met knipperen op de afstandsbediening. Confirmation du réglage. Confirmation du réglage. Après le réglage correct de l’heure, presser le bouton APPLY (28) pour confirmer, et Panneau d’a chage Entrée d’air...
Page 38
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION • Herstelfunctie in geval van stroomuitval: Généralités Als de unit voor de eerste keer wordt gestart, zal de compressor pas na 3 minuten gaan draaien. Wanneer de stroomvoorziening na een stroomuitval wordt hersteld, zal de unit auto- matisch gaan draaien, en de compressor zal 3 minuten later beginnen te draaien. Panneau d’a chage Entrée d’air (à...
GEBRUIKSAANWIJZING UTILISATION UTILISATION • • Noodfunctie en testmodus Généralités Fonctionnement d’urgence et mode Test Fonctionnement d’urgence: Noodfunctie: Cette fonction ne sera utilisée que si la télécommande est défectueuse ou perdue, et avec • Panneau d’a chage Entrée d’air la fonction. Lorsque la fonction d’urgence est en marche, le climatiseur peut fonctionner •...
age de l’application SmartClima GEBRUIKSAANWIJZING age de l’application SmartClima UTILISATION irage • irage s pour accéder à un tutoriel vidéo. Gebruik en koppeling SmartClima-app Généralités 1. Account aanmaken en koppelen s pour accéder à un tutoriel vidéo. Panneau d’a chage Entrée d’air Scan onderstaande QR-code voor het bekijken van een tutorial video.
FOUTCODES CODES ERREUR Nombre de Display op clignotement Affichage Display op draad- Storing Diagnose LED1 sur sur l’unité Défauts Diagnostique binnenunit bediening l’unité intérieure Storing extérieure Voeler los, stuk of slecht ruimtetemperatuurvoeler Erreur Eeprom carte PCB Carte PCB unité extérieure en geplaatst unité...
TE CONTROLEREN PUNTEN POINTS A VERIFIER • Unité intérieure Binnenunit Toetsen afstandsbediening. Les touches de la télécommande. Uitblaaskleppen. Les volets de déflexion d’air. Normale afvoer van het condenswater? (Giet indien nodig een beetje water in de L’écoulement normal de l’eau de condensation (si besoin est, verser un peu d’eau warmtewisselaar van het apparaat om de goede afloop te controleren).
ONDERHOUD MAINTENANCE Ces opérations sont à effectuer exclusivement par du personnel compétent. Onderhoud mag enkel door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Votre installateur agréé est bien évidemment à votre service pour ces interventions. Uw erkend installateur staat tot uw dienst voor deze werkzaamheden. Il peut vous proposer un contrat de maintenance prévoyant des visites périodiques (voir Hij kan u voorstellen om een onderhoudscontract aan te gaan voor periodiek onderhoud (zie ci-après).
ONDERHOUD MAINTENANCE Ces opérations sont à effectuer exclusivement par du personnel compétent. Onderstaande werkzaamheden kunnen door iedereen worden uitgevoerd op de aangegeven Votre installateur agréé est bien évidemment à votre service pour ces interventions. tijdstippen: Il peut vous proposer un contrat de maintenance prévoyant des visites périodiques (voir ci-après).
Page 45
Thermor, geconnecteerde warmte Thermor, la chaleur connectée Retrouvez toutes nos www.atlantic-thermor.be solutions et nos conseils sur www.thermor.fr THERMOR Oude Vijverweg 6, 1653 Dworp, Belgique THERMOR ZA CHARLES BEAUHAIRE • 17, RUE CROIX FAUCHET Geconnecteerde warmte BP 46 • 45141 SAINT-JEAN-DE-LA-RUELLE...