Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Φούρνος μικροκυμάτων
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη και
οδηγίες εγκατάστασης
[fr]
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
[it]
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
[nl]
Gebruikershandleiding en in-
stallatie-instructies
C1AMG84..., C1CMG84...
2
43
81
118

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEFF C1AMG84 Serie

  • Page 1 Φούρνος μικροκυμάτων Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [el] Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies C1AMG84..., C1CMG84...
  • Page 2 el Ασφάλεια 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Πίνακας περιεχομένων προορισμού Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ ζημιών λόγω λάθους σύνδεσης, δεν υφίσταται Ασφάλεια..............    2 κανένα δικαίωμα εγγύησης. Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με Αποφυγή...
  • Page 3 Ασφάλεια el 1.4 Ασφαλής χρήση Τα εξαρτήματα ή τα μαγειρικά σκεύη ζεσταίνονται πάρα πολύ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ▶ Απομακρύνετε τα καυτά μαγειρικά σκεύη ή πυρκαγιάς! εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος Τα αποθηκευμένα στον χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάστρα κουζίνας. εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να Οι...
  • Page 4 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! ηλεκτροπληξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από προσωπικό...
  • Page 5 Ασφάλεια el Τα τρόφιμα καθώς και οι συσκευασίες και τα Η θερμότητα στις βρεφικές τροφές δεν σκεύη τους μπορεί να αναφλεγούν. κατανέμεται ομοιόμορφα. ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ τρόφιμα σε ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ βρεφικές τροφές μέσα συσκευασίες διατήρησης θερμοκρασίας. σε κλειστά δοχεία. ▶...
  • Page 6 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! ηλεκτροπληξίας! Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκληθεί Η συσκευή λειτουργεί με υψηλή τάση. ▶ Μην αφαιρέσετε ποτέ το περίβλημα. επιβράδυνση του βρασμού. Αυτό σημαίνει, ότι η θερμοκρασία βρασμού επιτυγχάνεται, χωρίς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος σοβαρής να εμφανιστούν οι τυπικές φυσαλίδες ατμού. βλάβης...
  • Page 7 Αποφυγή υλικών ζημιών el 2  Αποφυγή υλικών ζημιών 2.1 Γενικά 2.2 Φούρνος μικροκυμάτων Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις, όταν χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ! τον φούρνο μικροκυμάτων. Όταν βρίσκεται νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος, ΠΡΟΣΟΧΗ! δημιουργείται υδρατμός. Λόγω της αλλαγής της θερμοκρασίας μπορούν να προκύψουν ζημιές. Εάν ακουμπήσει μέταλλο πάνω στα τοιχώματα του ▶...
  • Page 8 el Γνωριμία Χρησιμοποιείτε σκούρες, βαμμένες μαύρες ή εμαγιέ Σε περίπτωση μεγαλύτερων χρόνων μαγειρέματος φόρμες ψησίματος. απενεργοποιείτε τη συσκευή 10 λεπτά πριν τη λήξη ¡ Αυτές οι φόρμες ψησίματος απορροφούν τη του χρόνου μαγειρέματος. θερμότητα ιδιαίτερα καλά. ¡ Η υπόλοιπη θερμότητα επαρκεί, για την ολοκλήρωση του...
  • Page 9 Γνωριμία el Διακόπτης επιλογής λειτουργίας Περιστροφικός επιλογέας Με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίζετε τους Με τον περιστροφικό διακόπτη αλλάζετε τις τιμές τρόπους ψησίματος και περαιτέρω λειτουργίες. ρύθμισης, που εστιάζονται στην οθόνη ενδείξεων. Σε μερικές εκδόσεις συσκευών, είναι ο διακόπτης Σε μερικές εκδόσεις συσκευών, είναι ο περιστροφικός επιλογής...
  • Page 10 el Γνωριμία Σύμβολο Όνομα Σημασία h:min Ώρες/λεπτά Ο χρόνος εμφανίζεται σε ώρες και λεπτά. min:sec Λεπτά/δευτερόλεπτα Ο χρόνος εμφανίζεται σε λεπτά και δευτερόλεπτα. ​ ⁠ Ταχεία θέρμανση Όταν το σύμβολο είναι μαρκαρισμένο, η ταχεία θέρμανση είναι ενεργοποιημένη. °C Θερμοκρασία Η θερμοκρασία εμφανίζεται σε °C. Βάρος...
  • Page 11 σας, μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) ή στα Σχάρα ¡ Σχάρα για το ψήσιμο φυλλάδια της εταιρείας μας. γλυκών και φαγητού www.neff-international.com στη λειτουργία Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε συσκευή. Δίνετε φούρνου. κατά την αγορά πάντοτε τον ακριβή χαρακτηρισμό...
  • Page 12 el Πριν την πρώτη χρήση ¡ Μπισκοτάκια 5.2 Ανάρτηση εξαρτήματος Το εξάρτημα μπορεί να αναρτηθεί σε δύο θέσεις. ▶ Αναρτήστε το εξάρτημα έτσι, ώστε να μην ακουμπά την πόρτα της συσκευής. ​ ⁠ Αναρτήστε το εξάρτημα ψηλά. ​ ⁠ Αναρτήστε το εξάρτημα χαμηλά. Η...
  • Page 13 Βασικός χειρισμός el 7.2 Απενεργοποίηση της συσκευής 7.6 Ταχεία θέρμανση Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, Για την εξοικονόμηση χρόνου, μπορείτε να μειώσετε τον απενεργοποιήστε την. Όταν για μεγαλύτερη χρονική χρόνο θέρμανσης σε ορισμένους τρόπους ψησίματος διάρκεια δεν έχει γίνει καμία ρύθμιση, απενεργοποιείται από...
  • Page 14 el Φούρνος μικροκυμάτων 8  Φούρνος μικροκυμάτων Με τον φούρνο μικροκυμάτων μπορείτε να μαγειρέψετε, να ζεστάνετε να ψήσετε ή να ξεπαγώσετε ιδιαίτερα γρήγορα τα φαγητά σας. Τα μικροκύματα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε "σόλο" δηλ. είτε μόνα τους ή σε συνδυασμό με έναν τρόπο...
  • Page 15 Φούρνος μικροκυμάτων el Μη κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων 8.3 Δοκιμή των μαγειρικών σκευών για την καταλληλότητά τους για τον φούρνο Μαγειρικά σκεύη και Αιτιολόγηση μικροκυμάτων εξαρτήματα Ελέγξτε τα μαγειρικά σκεύη ως προς την Μεταλλικά σκεύη Το μέταλλο είναι καταλληλότητα μικροκυμάτων με μια δοκιμή μαγειρικού αδιαπέραστο...
  • Page 16 el Φούρνος μικροκυμάτων Ρύθμιση Mikrokombi a Όταν λήξει η χρονική διάρκεια, τερματίζεται η λειτουργία μικροκυμάτων και ηχεί ένα σήμα. Ενεργοποιήστε σ’ έναν τρόπο ψησίματος πρόσθετα τον Όταν το φαγητό είναι έτοιμο, θέστε τον διακόπτη φούρνο μικροκυμάτων. επιλογής λειτουργίας στη θέση μηδέν. Θέστε...
  • Page 17 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε μια χρονική 8.11 Στέγνωμα του χώρου μαγειρέματος διάρκεια 15 λεπτών. με το χέρι Ξεκινήστε τη λειτουργία με ​ ⁠ . Στεγνώνετε τον χώρο μαγειρέματος μετά από κάθε a Ξεκινά το στέγνωμα και τερματίζει μετά από λειτουργία, για...
  • Page 18 el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Προγράμματα μαγειρέματος Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή Υποδείξεις τοποθέτη βάρους σε κιλά σης ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Ρύζι Κλειστό ​ ⁠ 0,05-0,2 Μη χρησιμοποιήσετε ρύζι σε σακουλάκι μαγειρικό μαγειρέματος. Το ρύζι αφρίζει πολύ στο σκεύος μαγείρεμα.
  • Page 19 Λειτουργίες χρόνου el Για να συνεχίσετε τη λειτουργία, κλείστε την πόρτα a Σε μερικά προγράμματα ηχεί ένα σύντομο σήμα, της συσκευής και πατήστε ​ ⁠ . όταν πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε το φαγητό. a Η λειτουργία συνεχίζεται. Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει: a Ανάβει...
  • Page 20 el Βασικές ρυθμίσεις Τερματισμός του ρολογιού συναγερμού Αλλαγή του ρολογιού συναγερμού ▶ Προϋπόθεση: Ηχεί ένα σήμα. Στην οθόνη ενδείξεων Με τον περιστροφικό διακόπτη αλλάξτε τον χρόνο εμφανίζεται ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . του ρολογιού συναγερμού. ▶ a Μετά από μερικά δευτερόλεπτα δείχνει η συσκευή Πατήστε...
  • Page 21 Καθαρισμός και φροντίδα el Πατήστε ​ ⁠ . Σημείωση: Μετά από μια διακοπή ρεύματος, διατηρούνται οι αλλαγμένες βασικές ρυθμίσεις. a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει την επόμενη βασική ρύθμιση. Επιλέξτε με ​ ⁠ όλες τις επιθυμητές βασικές 11.3 Διακοπή της αλλαγής των βασικών ρυθμίσεις και αλλάξτε τις τιμές. ρυθμίσεων...
  • Page 22 el Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίζετε τον γυάλινο πάτο με ζεστό διάλυμα Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης χρησιμοποιήστε απορρυπαντικού πιάτων και ένα μαλακό πανί ένα ανοξείδωτο σύρμα κουζίνας ή απορρυπαντικό καθαρισμού. φούρνου. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. τον...
  • Page 23 Αποκατάσταση βλαβών el Προσέξτε τις υποδείξεις για τα υλικά καθαρισμού. 12.11 EasyClean → Σελίδα 21 Η υποστήριξη καθαρισμού αποτελεί μια γρήγορη Καθαρίζετε τη στεγανοποίηση της πόρτας με ζεστό εναλλακτική λύση για τον ενδιάμεσο καθαρισμό του διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και με ένα μαλακό χώρου μαγειρέματος. Η υποστήριξη καθαρισμού πανί...
  • Page 24 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε Η λειτουργίας παρουσίασης είναι ενεργοποιημένη στις βασικές ρυθμίσεις. θερμαίνει, στην Χωρίστε τη συσκευή από το δίκτυο του ρεύματος, κατεβάζοντας για λίγο την ασφάλεια οθόνη ενδείξεων στο κιβώτιο των ασφαλειών. αναβοσβήνει η άνω- Απενεργοποιήστε...
  • Page 25 Απόσυρση el 14  Απόσυρση 14.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και προστασίας του περιβάλλοντος, μπορούν να ηλεκτρονικών συσκευών (waste επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες. electrical and electronic equipment - Τραβήξτε...
  • Page 26 el Έτσι πετυχαίνει Αρχίστε με τη χαμηλότερη τιμή και ρυθμίστε, εάν είναι Φαγητό Συμβουλή απαραίτητο, την επόμενη φορά πιο ψηλά. Μπορεί να Παρασκευάσματα και ¡ Ρυθμίστε τη συμβεί, να έχετε διαφορετικές ποσότητες, απ’ αυτές μπισκοτάκια θερμοκρασία στον που αναφέρονται στους πίνακες. Για αυτό υπάρχει ένας θερμό...
  • Page 27 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω σε λεπτά ν σε W Κρέας σε κομμάτια ή φέτες, βοδινό, Ανοιχτό μαγειρικό ​ ⁠ 1. 180 1. 8 μοσχαρίσιο ή χοιρινό, 800 γρ. σκεύος 2. 90 2.
  • Page 28 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο μαγειρικό σκεύος σε μικρό κατά το δυνατόν ύψος. Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα απ’ ό,τι τα χοντρά. ¡ Γυρίστε ή ανακατέψτε τα φαγητά ενδιάμεσα 2-3 φορές. ¡ Αφήστε τα φαγητά μετά το ξεπάγωμα 1-2º λεπτά να ηρεμήσουν. ¡...
  • Page 29 Έτσι πετυχαίνει el ¡ Αφήστε τα φαγητά μετά το ξεπάγωμα 1-2º λεπτά να ¡ Βρεφικές τροφές: ηρεμήσουν. – Τοποθετείτε το μπουκαλάκι χωρίς θήλαστρο ή ¡ Τα φαγητά αποδίδουν θερμότητα στα μαγειρικά καπάκι πάνω στη σχάρα. σκεύη. Το μαγειρικό σκεύος μπορεί να ζεσταθεί –...
  • Page 30 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Προσθέστε στο ρύζι τη διπλάσια ποσότητα υγρού. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω σε λεπτά ν σε W Ολόκληρο κοτόπουλο, φρέσκο, χωρίς Κλειστό μαγειρικό ​ ⁠ 30-35 εντόσθια, 1,3 κιλά σκεύος Φιλέτο ψαριού, φρέσκο, 400 γρ. Κλειστό...
  • Page 31 Έτσι πετυχαίνει el 15.4 Γλυκά και παρασκευάσματα Επιθυμία Συμβουλή Διαπιστώσετε, εάν το Τρυπήστε το γλυκό στο Συστάσεις ρύθμισης για γλυκά και παρασκευάσματα. γλυκό είναι έτοιμο. ψηλότερο σημείο με μια Η θερμοκρασία και η διάρκεια ψησίματος εξαρτώνται οδοντογλυφίδα. Όταν δεν από τη σύσταση και την ποσότητα της ζύμης. Γι’ αυτό κολλά...
  • Page 32 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς ων σε W λεπτά Τούρτα παντεσπάνι, 3 αυγά Φόρμα με ​ ⁠ ​ ⁠ 170-180 30-40 σούστα Ø 26 Τούρτα...
  • Page 33 Έτσι πετυχαίνει el ¡ Οι πιο κατάλληλες είναι οι σκούρες φόρμες από μέταλλο. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία σε Χρονική Μαγειρικά τοποθέτησης ψησίματος °C διάρκεια σε σκεύη λεπτά Ψωμί, 1,5 κιλά Μακρόστενη ​ ⁠ ​ ⁠ 1. 230 1. 10-15 φόρμα...
  • Page 34 el Έτσι πετυχαίνει Ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Επιθυμία Συμβουλή Χρησιμοποιήστε μια ψηλή φόρμα ψησίματος. Το γλυκό σας δεν ξεκολλά ¡ Αφήστε το γλυκό μετά με το αναποδογύρισμα. το ψήσιμο ακόμα Κλειστό μαγειρικό σκεύος 5 - 10 λεπτά να ¡ Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καπάκι, που να κρυώσει.
  • Page 35 Έτσι πετυχαίνει el είναι συχνά στην εξωτερική επιφάνεια μόνο ελαφρά Επιθυμία Συμβουλή ροδισμένα, στο εσωτερικό είναι παρόλ’ αυτά Ο χώρος μαγειρέματος ¡ Παρασκευάστε το καλοψημένα και ζουμερά. πρέπει να παραμένει κατά φαγητό σε μια κλειστή Το θερμαντικό σώμα του γκριλ ενεργοποιείται και το...
  • Page 36 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Γυρίστε τις μπριζόλες σβέρκου μετά την παρέλευση 2/3 του χρόνου. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C / μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς Βαθμίδα ων σε W λεπτά ψησίματος στο γκριλ...
  • Page 37 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C / μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς Βαθμίδα ων σε W λεπτά ψησίματος στο γκριλ Στήθος πάπιας, περίπου Σχάρα ​ ⁠ ​ ⁠ 20-30 500 γρ. Γυάλινο...
  • Page 38 el Έτσι πετυχαίνει 15.6 Σουφλέ, ογκρατέν και τοστ Σημείωση: Υποδείξεις παρασκευής ¡ Οι συστάσεις ρύθμισης ισχύουν για την τοποθέτηση των φαγητών στη μη προθερμασμένη συσκευή. ¡ Χρησιμοποιήστε για τα σουφλέ και τις πατάτες ογκρατέν μια 4 έως 5 cm ψηλή φόρμα σουφλέ, ανθεκτική στα μικροκύματα...
  • Page 39 Έτσι πετυχαίνει el 15.8 Φαγητά δοκιμών Αυτές οι επισκοπήσεις δημιουργήθηκαν για εργαστήρια δοκιμών, για τη διευκόλυνση του ελέγχου της συσκευής κατά το πρότυπο 60350-1:2013 ή IEC 60350-1:2011 και κατά το πρότυπο 60705:2012, IEC 60705:2010. Ξεπάγωμα με μικροκύματα Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική...
  • Page 40 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Ψήσιμο Σημείωση: Οι συστάσεις ρύθμισης ισχύουν για την τοποθέτηση των φαγητών στη μη προθερμασμένη συσκευή. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία σε Χρονική Μαγειρικά τοποθέτησης ψησίματος °C διάρκεια σε σκεύη λεπτά Παντεσπάνι απλό με νερό Σχάρα ​ ⁠ ​...
  • Page 41 Οδηγίες συναρμολόγησης el 17.1 Υλικά παράδοσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της πληρότητα της παράδοσης. συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι κοφτερά και να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
  • Page 42 el Οδηγίες συναρμολόγησης 17.5 Τοποθέτηση σε ένα ψηλό ντουλάπι 17.8 Τοποθέτηση της συσκευής Προσέξτε τις διαστάσεις τοποθέτησης και τις Κεντράρετε τη συσκευή. αποστάσεις ασφαλείας στο ψηλό ντουλάπι. Βιδώστε τη συσκευή στο ντουλάπι. 17.9 Αφαίρεση της συσκευής 17.6 Τοποθέτηση κάτω από έναν πάγκο Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. εργασίας...
  • Page 43 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    43 La sécurité...
  • Page 44 fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! pendant le fonctionnement. Les objets inflammables stockés dans le com- ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. partiment de cuisson peuvent prendre feu. ▶ Éloigner les enfants. ▶...
  • Page 45 Sécurité fr Le cordon d'alimentation pose un danger si 1.5 Micro-ondes sa gaine de protection est endommagée. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- d'alimentation avec des sources de chaleur VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE et des pièces chaudes de l'appareil.
  • Page 46 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Page 47 Prévention des dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson ou si le joint de porte d'électrocution ! est endommagé. De l'énergie de micro-ondes L'appareil fonctionne avec une tension élevée. risque de s'échapper. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Page 48 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs L'alimentation en micro-ondes est endommagée par le fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez retrait du cache. ▶ d'endommager le compartiment de cuisson. Ne jamais enlever le cache de l'alimentation en mi- ▶...
  • Page 49 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions de la Sélecteur de fonctions position zéro à...
  • Page 50 fr Description de l'appareil Symbole Utilisation ​ ⁠ Température Sélectionner le réglage de la température. ​ ⁠ Poids Sélectionner le réglage du poids. ​ ⁠ Touche start/stop Pression brève : démarrer ou arrêter le fonctionnement. Pression longue : mettre fin au fonctionnement. Les réglages sont réinitialisés.
  • Page 51 Description de l'appareil fr Affichage de la température Après la mise en route, le thermomètre s’allume et les barres situées à côté se remplissent pour indiquer la L'affichage de la température indique la progression de progression de chauffe de la température du comparti- chauffe.
  • Page 52 Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre La photo montre la position d'accrochage . appareil sur Internet ou dans nos brochures : www.neff-international.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Page 53 Avant la première utilisation fr 6  Avant la première utilisation 6.2 Nettoyage de l'appareil avant la Effectuez les réglages pour la première mise en ser- vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. première utilisation Avant de préparer des mets pour la première fois avec 6.1 Première mise en service l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les Vous êtes invité...
  • Page 54 fr Micro-ondes 7.6 Chauffage rapide a Le chauffage rapide est désactivé automatiquement après 15 minutes maximum. Afin d'économiser du temps, vous pouvez raccourcir la Annulation du chauffage rapide durée de chauffe pour certains modes de cuisson à partir d'une température de 100 °C. ▶ Appuyer sur ​...
  • Page 55 Micro-ondes fr Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Accessoires fournis : La grille fournie est Accessoires fournis Les accessoires livrés grille conçue pour l'appareil et avec l'appareil ne pro- donc adaptée pour le mi- duisent pas d'étincelles cro-ondes. en mode MicroCombi, par ex.
  • Page 56 fr Micro-ondes 8.4 Réglage du micro-ondes a Le fonctionnement s'arrête. ​ ⁠ clignote. Pour différents types de mets et de préparations, vous Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de disposez de différentes puissances et de réglages. l'appareil et appuyer sur ​ ⁠ . ATTENTION ! a Le fonctionnement se poursuit.
  • Page 57 Programmes automatiques fr Régler la température sur 150 °C à l'aide du sélec- ​ ⁠ s'allume. teur rotatif. Annulation du fonctionnement Appuyer deux fois sur ​ ⁠ . Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. ​ ⁠ est coché dans l'affichage. ▶...
  • Page 58 fr Programmes automatiques N° Mets Accessoires Hauteur Fourchette de Remarques d'accro- poids en kg chage ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Poulet, mor- récipient ouvert, ​ ⁠ 0,4-1,8 En retournant les aliments, retirez le li- ceaux de poulet plat quide. Il ne doit en aucun cas être utili- sé...
  • Page 59 Fonctions de temps fr ​ ⁠ s'allume. ​ ⁠ clignote. Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. l'appareil et appuyer sur ​ ⁠ . a Avec certains programmes, un signal bref retentit si a Le fonctionnement se poursuit.
  • Page 60 fr Réglages de base Modification de la minuterie Suppression de la minuterie ▶ ▶ Modifier le temps de la minuterie à l'aide du sélec- À l'aide du sélecteur rotatif, régler le temps de la mi- teur rotatif. nuterie sur ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . a L'appareil affiche le temps de minuterie réglé...
  • Page 61 Nettoyage et entretien fr 12  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs 12.1 Produits de nettoyage métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte de l'appareil, car ils peuvent rayer la surface.
  • Page 62 fr Nettoyage et entretien Nettoyer la face avant de l'appareil à l'aide d'un pro- Mesure Avantage duit de nettoyage chaud et d'une lavette. Pour le rôtissage, utiliser Le compartiment de cuis- Remarque : De légères différences de teintes appa- un récipient approprié, son se salit moins. raissent sur la face avant de l'appareil en raison des par ex.
  • Page 63 Dépannage fr 12.11 EasyClean Placez la tasse au milieu du compartiment de cuis- son. La fonction d'aide au nettoyage est une alternative ra- Réglez la puissance du micro-ondes sur 600 W. pide pour nettoyer le compartiment de cuisson. L'aide Réglez une durée de 5 minutes. au nettoyage ramollit les salissures en faisant évaporer Démarrez le micro-ondes.
  • Page 64 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. plus lentement ▶ Régler une durée plus longue. qu'avant. La quantité double requiert le double de temps. Les aliments refroidissent plus vite qu'avant. ▶...
  • Page 65 Comment faire fr 15  Comment faire 15.2 Conseils pour la préparation pauvre en Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les accessoires et ustensiles optimaux pour différents acrylamides plats. Nous avons adapté les recommandations de ma- L'acrylamide est nocif pour la santé et se forme lorsque nière optimale à...
  • Page 66 fr Comment faire Questions Conseil Vous voulez préparer une Allonger ou réduire les autre quantité que celle temps de cuisson selon indiquée dans le tableau. la règle générale sui- vante : ¡ Double quantité = presque double durée ¡ Demi quantité = demi durée Décongélation au micro-ondes Remarque :...
  • Page 67 Comment faire fr Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Poisson entier, 300 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Poisson entier, 600 g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1.
  • Page 68 fr Comment faire Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Poisson, par ex. morceaux de filet, Récipient fermé ​ ⁠ 18-20 800 g Garnitures, par ex. riz, pâtes, cuites, Récipient fermé ​ ⁠ 250 g Garnitures, par ex. riz, pâtes, cuites, Récipient fermé...
  • Page 69 Comment faire fr Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Aliments pour bébé, par ex. biberon Placer le biberon ​ ⁠ de lait, 150 ml  sans tétine ni cou- vercle sur le fond du compartiment de cuisson Potage, 2 tasses, de chacune 175 g Récipient ouvert...
  • Page 70 fr Comment faire ¡ Pour que le pop corn ne brûle pas, retirer le cornet de pop corn après 1 minute et 30 secondes et le secouer. Attention, c'est chaud ! Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Pop-corn pour micro-ondes, 100 g Grille ​...
  • Page 71 Comment faire fr ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gâteau quatre-quarts, Moule à sava- ​...
  • Page 72 fr Comment faire ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac- Mode de Température en Durée en min. pients crochage cuisson °C Pain, 1,5 kg Moule à cake ​ ⁠ ​ ⁠ 1. 230 1.
  • Page 73 Comment faire fr Cuisson dans un récipient Griller Si vous préparez des plats dans le récipient, vous pou- Faites griller des mets qui doivent être croustillants. vez retirez du compartiment de cuisson et servir direc- ¡ Toujours griller avec la porte de l'appareil fermée. tement dans le récipient.
  • Page 74 fr Comment faire Viande de bœuf Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Tournez le rosbif et les steaks de bœuf à mi-cuisson. À la fin, laissez reposer les mets encore env. 10 minutes. Mets Accessoires/ Hauteur...
  • Page 75 Comment faire fr Volaille Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placer les poulets entiers avec le côté blanc vers le bas. Retournez-les à mi-cuisson. ¡ Placez les morceaux de poulet et le magret de canard avec le côté peau vers le haut. Ne retournez pas les mets. ¡...
  • Page 76 fr Comment faire Questions Conseil Questions Conseil Lorsque vous braisez de ¡ Vérifier si le plat à rôti Votre rôti n'est pas entiè- ¡ Découper le rôti. la viande, celle-ci brûle. et le couvercle sont rement cuit. ¡ Préparer la sauce compatibles et se dans le plat à...
  • Page 77 Comment faire fr 15.8 Plats tests Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil selon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Décongélation au micro-ondes Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro-...
  • Page 78 fr Service après-vente Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac- Mode de Température en Durée en min. pients crochage cuisson °C Tourte aux pommes Grille ​ ⁠ ​ ⁠ 170-190 80-100 Moule démon- table Ø 20 cm Biscuiterie dressée Bac en verre ​ ⁠ ​ ⁠ 160-170 30-35 Petits gâteaux...
  • Page 79 Instructions de montage fr 17.3 Raccordement électrique  17.2 Installation en toute sécurité Pour pouvoir effectuer le raccordement électrique de Respectez les consignes de sécurité lorsque l'appareil en toute sécurité, respectez ces consignes. vous installez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! ¡ La sécurité d'utilisation est garantie Les installations non conformes sont dangereuses.
  • Page 80 fr Instructions de montage 17.6 Installation sous un plan de travail Observez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité lors de l'installation sous un plan de travail. Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- diaire doit présenter une découpe de ventilation. Si l'appareil est encastré...
  • Page 81 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............   81 retto, decade il diritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è...
  • Page 82 it Sicurezza 1.4 Utilizzo sicuro I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo po- trebbero prendere fuoco. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ▶ Utilizzare esclusivamente piccole quantità Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di di bevande ad alta gradazione alcolica nel- cottura possono incendiarsi. le pietanze.
  • Page 83 Sicurezza it Un isolamento danneggiato del cavo di allac- 1.5 Microonde ciamento alla rete costituisce un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN alla rete a contatto con fonti di calore o UTILIZZO FUTURO parti dell'apparecchio calde.
  • Page 84 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In ▶ Non cuocere mai le uova nel guscio o ri- altri termini, la temperatura di ebollizione vie- scaldare le uova sode.
  • Page 85 Prevenzione di danni materiali it Se lo sportello del vano di cottura o la guarni- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni zione dello sportello sono danneggiati, l'appa- alla salute! recchio non deve essere messo in funzione. Una scarsa pulizia può danneggiare le super- Si potrebbe originare dell'energia a microon- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- go e portare a situazioni di pericolo, come ad...
  • Page 86 it Tutela dell'ambiente e risparmio Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde Rimuovendo la copertura, l'alimentazione a microonde a una potenza troppo elevata può comportare danni al viene danneggiata. ▶ vano cottura. Non rimuovere mai la copertura dell'alimentazione a ▶ Tra una preparazione e l'altra lasciare raffreddare microonde all'interno del vano cottura.
  • Page 87 Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Page 88 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Utilizzo ​ ⁠ Peso Selezionare Impostazione del peso. ​ ⁠ Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento. Premendo a lungo: fine del funzionamento. Le impostazioni vengono ripristinate. Display Valore attivo Il valore direttamente impostabile è evi- denziato in bianco e sottolineato con Sul display vengono visualizzati i valori di impostazione una barra rossa.
  • Page 89 Accessori it 4.2 Tipi di riscaldamento Qui si trova una panoramica dei tipi di riscaldamento. Vengono forniti consigli sull'utilizzo dei tipi di riscaldamento. Simbolo Nome Temperatura/livelli Utilizzo ​ ⁠ Microonde Potenze microonde: per scongelare, cuocere e ¡ 90 W scaldare pietanze e liquidi. ¡...
  • Page 90 Internet. Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: www.neff-international.com Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod. E) dell'apparecchio.
  • Page 91 Comandi di base it ▶ 6.3 Pulizia degli accessori Pulire bene gli accessori con una soluzione di la- vaggio e con un panno spugna. 7  Comandi di base 7.1 Accensione dell’apparecchio Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. ▶...
  • Page 92 it Microonde 8  Microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuocere al forno o scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze. Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in abbinamento a un altro tipo di riscaldamento. 8.1 Potenze microonde Qui è...
  • Page 93 Microonde it Adatto al microonde nel funzionamento MicroCombi 8.4 Impostazione microonde Nel funzionamento MicroCombi è possibile attivare una Per diversi tipi di pietanze e preparazioni sono disponi- potenza microonde fino a 600 W watt di un tipo di ri- bili potenze e impostazioni differenti. scaldamento.
  • Page 94 it Microonde 8.7 Interruzione del funzionamento Se la funzione Microonde viene aggiunta solo dopo l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Avvia- È possibile arrestare il funzionamento in qualsiasi mo- re il funzionamento con ​ ⁠ . mento. Interruzione del funzionamento Premere ​...
  • Page 95 Programmazione automatica it 9  Programmazione automatica La programmazione automatica fornisce supporto du- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- tomatico le impostazioni ottimali. mente dal congelatore.
  • Page 96 it Programmazione automatica Programmi cottura combinata Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Note aggancio parametri di pe- so in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Sformato, con- Stoviglia senza ​ ⁠ 0,4-1,2 L'altezza dello sformato non dovrebbe gelato coperchio superare 3 cm. ​...
  • Page 97 Funzioni durata it 10  Funzioni durata L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. possibile impostare la durata del funzionamento e il a L'apparecchio è spento. contaminuti. Modifica della durata ▶ Modificare la durata con il selettore. 10.1 Richiamare le funzioni durata a Dopo alcuni secondi sul display compare la durata Requisito: Se sono state impostate più...
  • Page 98 it Impostazioni di base 11  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 11.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Page 99 Pulizia e cura it 12  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Osservare le indicazioni di pulizia dei componenti zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione dell'apparecchio o delle superfici. scrupolose. Se non indicato diversamente: pulire i componenti dell'apparecchio con soluzio- ‒...
  • Page 100 it Pulizia e cura Asciugare con un panno morbido. 12.8 Pulizia dei pannelli dello sportello ATTENZIONE! 12.5 Pulizia del pannello di comando Una pulizia non conforme può danneggiare i pannelli dello sportello. ATTENZIONE! ▶ Non utilizzare raschietti per vetro. Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello di comando.
  • Page 101 Sistemazione guasti it 13  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 102 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non è ​ ⁠ non è stato premuto. in funzione. Sul di- ▶ Premere ​ ⁠ . splay compare una durata. 13.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Anomalia di funzionamento un messaggio con Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 103 Funziona così it 15.3 Scongelare, riscaldare e cuocere con la AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! funzione microonde Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- riuscire del vapore caldo. A certe temperature il va- Impostazioni consigliate per scongelare, riscaldare e pore non è visibile. cuocere con il microonde. ▶...
  • Page 104 it Funziona così ¡ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti del vano cottura. Trascorsa la metà del tempo di scongelamento, è...
  • Page 105 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Dolci, asciutti, ad es. torte morbide, Stoviglia senza co- ​ ⁠ 1. 180 1. 5 750 g perchio 2. 90 2. 10-15 Dolci, con ripieno succoso, ad es. Stoviglia senza co- ​...
  • Page 106 it Funziona così Riscaldamento al microonde ATTENZIONE! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un cottura, si verificano scintille che possono danneggiare ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si sportello.
  • Page 107 Funziona così it Cottura con il forno a microonde Nota: Indicazioni per la preparazione ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio. Per coprire, utilizzare un piatto o una pellicola specifica per microonde. Togliere i piatti precotti dalla confezione. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡...
  • Page 108 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Il dolce deve lievitare uni- ¡ Imburrare solo il fondo postato il cibo non è an- Grandi quantità e alimenti formemente. dello stampo a cora scongelato, riscalda- spessi necessitano di cerniera.
  • Page 109 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C croonde in min. mento watt Pan di Spagna, 3 uova Stampo a cer- ​ ⁠ ​ ⁠ 170-180 30-40 niera Ø 26 cm Torta alla frutta o al quark Stampo a cer- ​...
  • Page 110 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Il dolce si sgonfia. ¡ Rispettare Il dolce non si stacca ca- ¡ Una volta ultimata la scrupolosamente gli povolgendolo. cottura, lasciare ingredienti e le raffreddare il dolce per istruzioni di 5-10 minuti. preparazione della ¡...
  • Page 111 Funziona così it Stoviglia con coperchio ¡ Girare i pezzi con una pinza per griglia. ¡ Utilizzare un coperchio appropriato che chiude Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua bene. parte liquida e risulta asciutta. ¡ La distanza tra la carne e il coperchio non deve ¡...
  • Page 112 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Roastbeef, medio, ca. 1 kg Griglia ​ ⁠ ​ ⁠ 210-230 30-40 Stoviglia senza coperchio Bistecca di manzo, media, Griglia ​...
  • Page 113 Funziona così it ¡ Girare le cosce d'oca trascorsa la metà del tempo. Incidere la pelle. Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Pollo, intero, circa 1,2 kg Griglia ​...
  • Page 114 it Funziona così 15.6 Sformati, gratin e toast Nota: Indicazioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Per cuocere sformati e gratin di patate, utilizzare uno stampo alto 4-5 cm termoresistente e adatto al microonde. ¡...
  • Page 115 Funziona così it Cottura con il forno a microonde Impostazioni consigliate per cuocere pietanze sperimentate con il microonde. Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Crema all'uovo, 1 kg Stoviglia senza co- Fondo del vano 1.
  • Page 116 it Servizio di assistenza clienti 16  Servizio di assistenza clienti 16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re- produzione (FD) peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti, Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Page 117 Istruzioni per il montaggio it 17.6 Montaggio sotto un piano di lavoro AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- Per il montaggio sotto un piano di lavoro, osservare le dimensioni e le distanze di sicurezza. ne con una prolunga e un adattatore non am- messo.
  • Page 118 nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   118 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Page 119 Veiligheid nl 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Tijdens het gebruik worden de toegankelijke Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte onderdelen heet. worden bewaard kunnen vlam vatten. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. ▶ Bewaar nooit brandbare voorwerpen in de ▶...
  • Page 120 nl Veiligheid Binnendringend vocht kan een elektrische Levensmiddelen en de verpakkingen ervan schok veroorzaken. kunnen ontbranden. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger ▶ Nooit levensmiddelen opwarmen in verpak- gebruiken om het apparaat te reinigen. kingen die bestemd zijn om ze warm te Een beschadigd apparaat of een beschadigd houden.
  • Page 121 Veiligheid nl De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in WAARSCHUWING ‒ Kans op de babyvoeding. brandwonden! ▶ Warm nooit babyvoeding op in gesloten Bij het verwarmen van vloeistof kan er kook- verpakkingen. vertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kook- ▶ Verwijder altijd het deksel of de speen. temperatuur wordt bereikt zonder de kenmer- ▶...
  • Page 122 nl Materiële schade vermijden Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of deurdichting be- gevaar voor de gezondheid! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van ven naar buiten komen. het apparaat vernietigen, de gebruiksduur ver- ▶...
  • Page 123 Milieubescherming en besparing nl Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- Ongeschikte vormen kunnen schade veroorzaken. ▶ netronvoeding beschadigd. Bij het gebruik van de grill, de gecombineerde mag- ▶ Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in netronwerking of de hete lucht alleen kookgerei ge- de binnenruimte.
  • Page 124 nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Page 125 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik ​ ⁠ Gewicht Gewicht instellen selecteren. ​ ⁠ Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is wit ge- waarde markeerd en onderstreept met een rode Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu-...
  • Page 126 nl Uw apparaat leren kennen Temperatuurindicatie Na het begin van het gebruik wordt de thermometer verlicht en vullen de balken daarnaast zich, om de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- voortgang van het voorverwarmen van de binnenruimte warmen aan. aan te geven.
  • Page 127 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: www.neff-international.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- De afbeelding toont de plaatsingspositie . soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Page 128 nl De Bediening in essentie 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor Druk op ​ ⁠ . a Het programma wordt gestart. het eerst gebruikt Druk na een uur op ​ ⁠ . Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het De functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
  • Page 129 Magnetron nl 7.7 Veiligheidsuitschakeling ¡ Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur ¡ Grill: 90 minuten Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- werd uitgeschakeld, wordt op het display ​ ⁠ ​ ⁠ weergege- tisch uit als het lang in gebruik is geweest.
  • Page 130 nl Magnetron Niet geschikt voor de magnetron – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, dan de serviestest afbreken. De vorm is dan niet Vormen en accessoires Toelichting geschikt voor de magnetron. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door.
  • Page 131 Magnetron nl 8.7 Bedrijf onderbreken Door meerdere malen drukken gaat men van het hoogste weer door naar het laagste magnetronver- U kunt het bedrijf te allen tijde stoppen. mogen. Druk op ​ ⁠ of open de deur van het apparaat. Wordt de magnetronfunctie pas na de start toege- a De werking wordt onderbroken.
  • Page 132 nl Automatische programma's 9  Automatische programma's De automatische programma's ondersteunen u bij het ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- ¡ Gebruik alleen diepvriesgerechten die direct uit de tisch de optimale instellingen. diepvries komen. ¡...
  • Page 133 Tijdfuncties nl Gerechten Accessoires Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Gebraden var- gesloten vorm ​ ⁠ 0,5-2,0 kenshals ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Lamsvlees, me- gesloten vorm ​ ⁠ 0,8-2,0 Lamsvlees van de schouder of lams- dium bout zonder been ​...
  • Page 134 nl Basisinstellingen Timer instellen ​ ⁠ brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Druk op ​ ⁠ , totdat ​ ⁠ is benadrukt. Stel met de draaiknop de gewenste timertijd in. Tijdsduur beëindigen a Na enkele seconden toont het apparaat de ingestel- Vereiste: Er klinkt een signaal.
  • Page 135 Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Demonstratiemodus ​ ⁠ = uit Demomodus in- of uitscha- ​ ⁠ = aan kelen. Opmerking: De demonstra- tiestand is alleen zichtbaar tijdens de eerste 5 minuten na aansluiting van het ap- paraat.
  • Page 136 nl Reiniging en onderhoud De verschillende onderdelen van het apparaat 12.5 Bedieningspaneel reinigen ‒ reinigen met warm zeepsop en een schoon- LET OP! maakdoekje. Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- Droog na met een zachte doek. ‒ schadigen. ▶ Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. 12.3 Binnenruimte reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht Houd de aanwijzingen bij de...
  • Page 137 Storingen verhelpen nl Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de Verontreiniging in de binnenruimte verwijderen. deur, lijkend op vegen, zijn lichtreflecties van de ver- De binnenruimte drogen met een zachte doek. lichting van de binnenruimte. De apparaatdeur open laten, tot de binnenruimte Met een zachte doek nadrogen.
  • Page 138 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De magnetronfunctie Storing wordt afgebroken. Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Page 139 Zo lukt het nl 15  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Gerecht de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Gebak en koekjes ¡ De temperatuur bij men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat hete lucht op max.
  • Page 140 nl Zo lukt het Ontdooien met de magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik open servies dat geschikt is voor de magnetron. ¡ De gerechten tussendoor 2 tot 3 maal omroeren of keren. Bij het keren de ontdooivloeistof verwijderen. ¡ Laat de ontdooide voedingsproducten nog 10 tot 30 minuten in het uitgeschakelde apparaat rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig verdeeld wordt.
  • Page 141 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Heel brood, 1,0 kg Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 12 2. 90 2. 15-25 Gebak, droog, bijv. cake, 500 g  Open vorm ​ ⁠ 15-25 Gebak, droog, bijv.
  • Page 142 nl Zo lukt het Opwarmen met de magnetron Opmerking: WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Aanwijzingen voor de bereiding Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt magnetron.
  • Page 143 Zo lukt het nl Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken. Kant-en-klare voedingsproducten uit de verpakking nemen. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Page 144 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gerecht is na het ver- ¡ Tussentijds Klein gebak mag tijdens Houd rondom elk stuk strijken van de tijd van doorroeren. de bereiding niet aan el- een minimale afstand van binnen nog niet klaar, ¡...
  • Page 145 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Vruchten- of kwarktaart met Springvorm ​ ⁠ ​ ⁠ 170-180 35-45 kruimeldeegbodem  Ø 26 cm Pizza Ronde piz- ​ ⁠ ​...
  • Page 146 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gebak zakt in. ¡ Houd de opgegeven Het gebak laat niet los ¡ Laat het gebak na het ingrediënten en wanneer u het uit de vorm bakken 5 - 10 minuten bereidingsaanwijzinge wilt storten. afkoelen. n in het recept aan. ¡...
  • Page 147 Zo lukt het nl ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten ¡ Zout het vlees pas na het grillen. braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Zout onttrekt water aan het vlees. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller temperatuur in.
  • Page 148 nl Zo lukt het Varkensvlees Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Keer het braadstuk zonder zwoerd na de helft van de bereidingstijd. Laat het braadstuk tot slot nog ca.10 minuten staan.
  • Page 149 Zo lukt het nl Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Leg voor het grillen de hele vis, bijv. zalm of forel, in het midden van het rooster. ¡...
  • Page 150 nl Zo lukt het 15.7 Diepvries kant-en-klaar-producten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Houd de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking aan. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Patat, aardappelkroketten en rösti niet over elkaar leggen en na de helft van de bereidingstijd keren. Gerecht Accessoires / Inschuif-...
  • Page 151 Servicedienst nl ¡ Leg de kip met de borst naar onderen. Keer deze halverwege de bereidingstijd. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Aardappelgratin Rooster ​ ⁠ ​ ⁠ 210-220 25-30 Open vorm...
  • Page 152 nl Montagehandleiding 17  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het het apparaat. meubel uit voordat het apparaat wordt geplaatst. Spanen verwijderen. Deze kunnen invloed hebben op de werking van elektrische componenten. ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten.
  • Page 153 Montagehandleiding nl 17.5 Inbouw in een hoge kast Schroef het apparaat op het meubel vast. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 17.9 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar 17.6 Inbouw onder een werkblad buiten.
  • Page 156 *9001494776* 9001494776 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 020420 81739 München, GERMANY el, fr, it, nl...

Ce manuel est également adapté pour:

C1cmg84 serie