el Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Πίνακας περιεχομένων προορισμού Ασφάλεια.............. 2 Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά, προσέχετε τις υποδείξεις Αποφυγή υλικών ζημιών .......... 6 για την ενδεδειγμένη χρήση. Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία .... 7 Μόνο...
Page 3
Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! ζεματίσματος! ¡ Τα αποθηκευμένα στον χώρο ¡ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα ▶ Μην ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές μπορούν να αναφλεγούν. εσωτερικές επιφάνειες του χώρου ▶ Μη φυλάγετε ποτέ εύφλεκτα μαγειρέματος ή τα θερμαντικά στοιχεία. αντικείμενα...
Page 4
el Ασφάλεια ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να τραυματισμού! πραγματοποιήσει επισκευές στη ¡ Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της συσκευή. συσκευής μπορεί να ραγίσει. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, Φούρνος μικροκυμάτων δυνατά ή τραχιά υλικά καθαρισμού. Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, ¡...
Page 5
Ασφάλεια el ¡ Η μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! είναι επικίνδυνη. Για παράδειγμα οι Τα υγρά ή άλλα τρόφιμα σε ερμητικά υπερθερμασμένες παντόφλες, τα κλειστά δοχεία μπορούν να εκραγούν. υπερθερμασμένα μαξιλάρια σπόρων ή ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ υγρά ή άλλα δημητριακών, σφουγγάρια, υγρά...
el Αποφυγή υλικών ζημιών ¡ Όταν βρίσκεται νερό στον καυτό χώρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος σοβαρής μαγειρέματος, δημιουργείται υδρατμός. Λόγω της βλάβης της υγείας! αλλαγής της θερμοκρασίας μπορούν να προκύψουν ¡ Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού ζημιές. μπορεί να σκουριάσει και να υποστεί Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο ▶...
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el ¡ Τα αλουμινένια μπολ στη συσκευή μπορεί να Εξοικονόμηση ενέργειας δημιουργήσουν σπινθήρες. Στη συσκευή Αν ακολουθήσετε αυτές τις υποδείξεις, η συσκευή σας προκαλούνται ζημιές με τη δημιουργία ηλεκτρικών θα καταναλώνει λιγότερο ρεύμα. σπινθήρων. Μη χρησιμοποιείτε αλουμινένια μπολ στη ▶...
Page 8
el Γνωριμία Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να διαφέρουν οι λεπτομέρειες στην εικόνα, π.χ. χρώμα και σχήμα. Όταν στρέψετε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας από Διακόπτης επιλογής λειτουργίας τη θέση μηδέν σε μια λειτουργία, διαρκεί μερικά Πεδία αφής δευτερόλεπτα, μέχρι η εκάστοτε λειτουργία να είναι διαθέσιμη.
Page 9
Γνωριμία el Σύμβολο Όνομα Χρήση Βάρος Επιλογή της ρύθμισης του βάρους. Έναρξη/Σταμάτημα Σύντομο πάτημα: Εκκίνηση ή σταμάτημα της λειτουργίας. Παρατεταμένο πάτημα: Λήξη της λειτουργίας. Οι ρυθμίσεις επαναφέρονται. Οθόνη ενδείξεων Ενεργή τιμή Η τιμή που μπορεί να ρυθμιστεί απευθείας τονίζεται με λευκό χρώμα και Στην...
Page 10
el Γνωριμία Μετά την έναρξη της λειτουργίας ανάβει το Ένδειξη θερμοκρασίας θερμόμετρο και οι δοκοί από δίπλα γεμίζουν, για να Η ένδειξη της θερμοκρασίας δείχνει την πρόοδο της δείξουν την πρόοδο της θέρμανσης της θερμοκρασίας θέρμανσης. του χώρου μαγειρέματος. Όταν όλοι οι δοκοί είναι γεμάτοι, έχει...
Εξαρτήματα el Στους περισσότερους τρόπους λειτουργίας Περαιτέρω εξαρτήματα ενεργοποιείται ο φωτισμός του χώρου μαγειρέματος, Τα περαιτέρω εξαρτήματα μπορείτε να τα αγοράσετε μόλις ξεκινήσει η λειτουργία. Όταν τελειώσει η στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά λειτουργία, απενεργοποιείται ο φωτισμός του χώρου καταστήματα ή στο διαδίκτυο (Internet). μαγειρέματος.
el Πριν την πρώτη χρήση Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση μηδέν. a Η συσκευή έχει καθαριστεί. a Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Καθαρισμός των εξαρτημάτων Καθαρίστε τα εξαρτήματα καλά με διάλυμα ▶ απορρυπαντικού πιάτων και ένα μαλακό πανί καθαρισμού. Βασικός χειρισμός Εδώ...
Φούρνος μικροκυμάτων el Ρυθμίστε έναν κατάλληλο τρόπο ψησίματος και μια Διακοπή της λειτουργίας θερμοκρασία από 100 °C. Μπορείτε να διακόψετε οποτεδήποτε τη λειτουργία. Πατήστε . Πατήστε ή ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. a Στην οθόνη ενδείξεων ανάβει . a Η λειτουργία σταματά. Πατήστε...
Page 14
el Φούρνος μικροκυμάτων Προτεινόμενες τιμές Μη κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων Για κάθε ισχύ μικροκυμάτων, προτείνει η συσκευή μια Μαγειρικά σκεύη και Αιτιολόγηση χρονική διάρκεια. Την προτεινόμενη τιμή μπορείτε να εξαρτήματα την παραλάβετε ή να την αλλάξετε στην εκάστοτε Μεταλλικά σκεύη Το μέταλλο είναι περιοχή.
Page 15
Φούρνος μικροκυμάτων el Αλλαγή της ισχύος μικροκυμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά Πατήστε . ▶ τη λειτουργία. Με πολλαπλό πάτημα περνάτε από τη μεγαλύτερη Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. ▶ στη μικρότερη ισχύ μικροκυμάτων. Κρατάτε τα παιδιά μακριά. ▶...
el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε μια χρονική a Η χρονική διάρκεια τρέχει και η λειτουργία διάρκεια 15 λεπτών. Mikrokombi ξεκινά. a Όταν έχει λήξει η χρονική διάρκεια, τερματίζεται η Ξεκινήστε τη λειτουργία με λειτουργία Mikrokombi και ηχεί ένα σήμα. a Ξεκινά...
Page 17
Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Ξεπάγωμα Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή Υποδείξεις τοποθέτη βάρους σε κιλά σης Κιμάς Ρηχό, ανοιχτό 0,2-1,0 Απομακρύνετε μετά το γύρισμα τον μαγειρικό ήδη ξεπαγωμένο κιμά. σκεύος Κομμάτια Ρηχό, ανοιχτό 0,2-1,0 Κατά το γύρισμα απομακρύνετε το κρέατος μαγειρικό υγρό...
el Λειτουργίες χρόνου Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή Υποδείξεις τοποθέτη βάρους σε κιλά σης Ψητός κιμάς Ανοιχτό 0,5-1,5 Ο ψητός κιμάς δεν πρέπει να είναι πιο μαγειρικό χοντρός από 7 cm. σκεύος Ψάρι, ολόκληρο Ανοιχτό 0,3-1,0 Χαράξτε προηγουμένως το δέρμα του μαγειρικό ψαριού.
Βασικές ρυθμίσεις el Ρύθμιση της χρονικής διάρκειας Ρολόι συναγερμού Ρύθμιση του τρόπου ψησίματος και της Μπορείτε να καθορίσετε έναν χρόνο του ρολογιού θερμοκρασίας. συναγερμού, μετά το πέρας του οποίου ηχεί ένα σήμα. Πατήστε , μέχρι το να είναι εστιασμένο. Ο...
el Καθαρισμός και φροντίδα Ένδειξη Βασική ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Ένδειξη χρόνου = Off Ένδειξη της ώρας στην = On οθόνη ενδείξεων. Φωτισμός του χώρου = Off Ενεργοποίηση ή μαγειρέματος = On απενεργοποίηση του φωτισμού του χώρου μαγειρέματος. Ρύθμιση εργοστασίου = Off Επαναφορά...
Page 21
Καθαρισμός και φροντίδα el Καθαρισμός του γυάλινου πάτου Καθαρισμός της συσκευής Προσέξτε τις υποδείξεις για τα Καθαρίζετε τη συσκευή όπως προβλέπεται, για να μην → "Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 20. προκληθεί ζημιά στα διάφορα μέρη και επιφάνειες λόγω Καθαρίζετε τον γυάλινο πάτο με ζεστό διάλυμα λάθους...
el Αποκατάσταση βλαβών Καθαρισμός της οθόνης ενδείξεων Καθαρισμός των τζαμιών της πόρτας Προσέξτε τις υποδείξεις για τα Προσέξτε τις υποδείξεις για τα → "Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 20. → "Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 20. Σκουπίζετε την οθόνη ενδείξεων μ’ ένα πανί Καθαρίζετε τα τζάμια της πόρτας με ένα υγρό πανί καθαρισμού...
Page 23
Αποκατάσταση βλαβών el Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η συσκευή δε λειτουργεί. Το φις του καλωδίου σύνδεσης Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του ▶ στο δίκτυο του ρεύματος δεν ρεύματος. είναι συνδεδεμένο. Η ασφάλεια είναι ελαττωματική. Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ▶...
el Απόσυρση Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Στην οθόνη ενδείξεων Λειτουργική βλάβη Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των εμφανίζεται μήνυμα με "D" ή "E", ασφαλειών. π.χ. D0111 ή E0111. Μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα ανεβάστε την ξανά a Εάν η βλάβη ήταν μια μόνο φορά, σβήνει το...
Page 25
Έτσι πετυχαίνει el Συμβουλές για παρασκευή με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί ελάχιστη ακρυλαμίδη να εξέλθει καυτός ατμός. Ο ατμός, ανάλογα με τη Η ακρυλαμίδη είναι επιβλαβής για την υγεία και θερμοκρασία, δε φαίνεται. δημιουργείται προπαντώς στα προϊόντα δημητριακών Κατά...
Page 26
el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω σε λεπτά ν σε W Κρέας ολόκληρο, βοδινό, μοσχαρίσιο Ανοιχτό μαγειρικό 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10-20 ή χοιρινό (με και χωρίς κόκκαλα), σκεύος 800 γρ. Κρέας...
Page 27
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω σε λεπτά ν σε W Γλυκό, στεγνό, π.χ. κέικ, 750 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 σκεύος Γλυκό, ζουμερό, π.χ. γλυκό φρούτων, Ανοιχτό...
Page 28
el Έτσι πετυχαίνει Ζέσταμα φαγητών με μικροκύματα Συστάσεις ρύθμισης για το ζέσταμα φαγητών. ¡ Κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο μαγειρικό σκεύος σε μικρό κατά το δυνατόν ύψος. Τα λεπτά φαγητά ΠΡΟΣΟΧΗ! μαγειρεύονται γρηγορότερα απ’ ό,τι τα χοντρά. Εάν ακουμπήσει μέταλλο πάνω στα τοιχώματα του ¡...
Page 29
Έτσι πετυχαίνει el ¡ Τα φαγητά αποδίδουν θερμότητα στα μαγειρικά Υπόδειξη Υποδείξεις παρασκευής σκεύη. Το μαγειρικό σκεύος μπορεί να ζεσταθεί ¡ Χρησιμοποιείτε κλειστά μαγειρικά σκεύη, κατάλληλα πάρα πολύ. Χρησιμοποιείτε πιάστρες κουζίνας. για μικροκύματα. Για το σκέπασμα μπορείτε να ¡ Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε χρησιμοποιήσετε...
Page 30
el Έτσι πετυχαίνει Προσέξτε αυτές τις συμβουλές για καλά αποτελέσματα Συμβουλές για το επόμενο ξεπάγωμα, κατά το ξεπάγωμα, ζέσταμα και μαγείρεμα με ζέσταμα και μαγείρεμα με μικροκύματα μικροκύματα. Επιθυμία Συμβουλή Το φαγητό σας είναι πολύ στεγνό. ¡ Μειώστε τη χρονική διάρκεια ή επιλέξτε μια χαμηλότερη...
Page 31
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς ων σε W λεπτά Κέικ, απλό Ρηχή, 170-180 40-50 στρογγυλή φόρμα ή μακρόστενη φόρμα Κέικ, λεπτό, π.χ. κέικ, Ρηχή, 150-170 70-90 βασική...
Page 32
el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία σε Χρονική Μαγειρικά τοποθέτησης ψησίματος °C διάρκεια σε σκεύη λεπτά Μάφινς Ειδικό ταψί για 160-180 35-40 μάφινς πάνω στη σχάρα Παρασκευάσματα από ζύμη Στρογγυλό ταψί 190-200 35-45 σφολιάτας πίτσας Ψωμί και ψωμάκια Συστάσεις...
Page 33
Έτσι πετυχαίνει el Επιθυμία Συμβουλή Το γλυκό σας είναι εξωτερικά έτοιμο, αλλά εσωτερικά δεν ¡ Μειώστε τη θερμοκρασία ψησίματος και αυξήστε τον έχει ψηθεί καλά. χρόνο ψησίματος. ¡ Προσθέστε λιγότερο υγρό. Σε περίπτωση γλυκού με ζουμερή επίστρωση: ¡ Προψήστε τον πάτο. ¡...
Page 34
el Έτσι πετυχαίνει ¡ Ψάρι ¡ Αλατίζετε το ψητό μόνο μετά το ψήσιμο στο γκριλ. – Προσθέστε για το άχνισμα ψαριού 1-3 κουταλιές Το αλάτι αφαιρεί νερό από το κρέας. υγρό στο μαγειρικό σκεύος, π.χ. χυμό λεμονιού ή Υπόδειξη: Το κόκκινο κρέας, π.χ. βοδινό, ροδίζει ξίδι.
Page 35
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C / μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς Βαθμίδα ων σε W λεπτά ψησίματος στο γκριλ Ροσμπίφ, μισοψημένο, Σχάρα 210-230 30-40 περίπου 1 κιλό Ανοιχτό μαγειρικό σκεύος...
Page 36
el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C / μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς Βαθμίδα ων σε W λεπτά ψησίματος στο γκριλ Ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Λουκάνικα για ψήσιμο στο Σχάρα 25-35 γκριλ, 4 έως 6 κομμάτια, Γυάλινο...
Page 37
Έτσι πετυχαίνει el Σε περίπτωση που κάποια φορά κατά το ψήσιμο κάτι Συμβουλές για το επόμενο ψήσιμο δεν πετυχαίνει με την πρώτη προσπάθεια, θα βρείτε εδώ συμβουλές. Επιθυμία Συμβουλή Το ψητό σας έγινε πολύ σκούρο και η κρούστα κάηκε σε ¡ Επιλέξτε μια χαμηλότερη θερμοκρασία. μερικά...
Page 38
el Έτσι πετυχαίνει Κατεψυγμένα έτοιμα προϊόντα Συστάσεις ρύθμισης για το μαγείρεμα κατεψυγμένων έτοιμων προϊόντων. ¡ Μην τοποθετείτε τις τηγανητές πατάτες, τις Υπόδειξη Υποδείξεις παρασκευής κροκέτες και τις πατάτες τηγανητές Ελβετίας σε μια ¡ Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή πάνω στη στρώση και μετά την παρέλευση του μισού χρόνου συσκευασία.
Page 39
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω σε λεπτά ν σε W Τούρτα παντεσπάνι, 475 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό Πάτος του 8-10 σκεύος χώρου μαγειρέματος Ψητός κιμάς, 900 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό Πάτος του 18-23 18-23 σκεύος...
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπόδειξη: Γυρίστε τα μπιφτέκια μετά την παρέλευση του μισού χρόνου. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Χρονική Μαγειρικά τοποθέτησης ψησίματος ψησίματος στο διάρκεια σε σκεύη γκριλ λεπτά Ροδοκοκκίνισμα τοστ Σχάρα 35-45 Μπιφτέκια, 9 κομμάτια Σχάρα Γυάλινο μπολ Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα τη βρείτε, Υπηρεσία...
Sécurité fr Utilisation conforme Table des matières Pour utiliser l’appareil correctement et en Sécurité............... 41 toute sécurité, respectez les consignes d'utili- sation conforme. Prévention des dégâts matériels ...... 44 Seul un professionnel agréé peut raccorder Protection de l’environnement et économies .. 45 l'appareil sans fiche.
Page 42
fr Sécurité ▶ Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil ▶ Utiliser uniquement de petites quantités lorsqu'il s'en dégage de la fumée. de boissons fortement alcoolisées. ▶ Eteindre l'appareil et retirer la fiche sec- ▶ Ouvrir la porte de l'appareil avec pré- teur ou désactiver le fusible dans le caution.
Page 43
Sécurité fr ¡ Une isolation endommagée du cordon ¡ Les aliments peuvent s'enflammer. d’alimentation secteur est dangereuse. ▶ Ne jamais réchauffer les aliments dans ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon des emballages qui conservent la cha- d'alimentation secteur avec des leur.
fr Prévention des dégâts matériels ▶ Toujours retirer le couvercle et la tétine. ¡ La vaisselle et les récipients métalliques ▶ Après réchauffement, remuer ou se- ou la vaisselle dotée d'applications en métal peuvent produire des étincelles en couer énergiquement. ▶ Vérifier la température des aliments mode micro-ondes pur.
Protection de l’environnement et économies fr ATTENTION ! De manière générale ¡ Au contact de métal avec la paroi du compartiment Respectez ces consignes lorsque vous utilisez l'appa- de cuisson se produisent des étincelles suscep- reil. tibles d'endommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure de la porte.
fr Présentation de l’appareil Utiliser des moules de couleur foncée, laqués noirs Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez ou émaillés. l'appareil 10 minutes avant la fin du temps de cuis- son. Ces types de moule absorbent particulièrement bien la chaleur. La chaleur résiduelle est suffisante pour terminer de cuire le mets.
Page 47
Présentation de l’appareil fr Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions de la Sur certaines variantes d'appareils, le sélecteur rotatif position zéro à une fonction, quelques secondes est escamotable. s'écoulent avant que la fonction concernée ne soit dis- Pour certaines listes de sélection, par ex. programmes, ponible.
Page 48
fr Présentation de l’appareil Symbole Signification h:min Heures/minutes Le temps s'affiche en heures et en minutes. min:sec Minutes/secondes Le temps s’affiche en minutes et en secondes. Chauffage rapide Lorsque le symbole est coché, le chauffage rapide est activé. °C Température La température s'affiche en °C. Poids Le poids s'affiche en kilogramme.
Accessoires fr Symbole Température/niveaux Utilisation Gril Positions de gril : Pour la grillade de mets ¡ 1 = faible peu épais, tels que steaks, ¡ 2 = moyen saucisses ou toasts. Pour gratiner des mets. ¡ 3 = fort Programmes Il existe des réglages pré- programmés pour de nom- breux plats.
fr Avant la première utilisation Accrocher les accessoires de sorte qu'ils ne Nettoyage de l'appareil avant la ▶ touchent pas la porte de l'appareil. première utilisation Accrocher l'accessoire en haut. Avant de préparer des mets pour la première fois avec Accrocher l'accessoire en bas. l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les accessoires.
Micro-ondes fr a L'appareil se met en marche. Réglage du chauffage rapide s'allume. Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, enfour- a Pour un mode de cuisson avec température, l'affi- ner l'accessoire ou le plat cuisiné uniquement après le chage de température se remplit. chauffage rapide.
Page 52
fr Micro-ondes Valeurs de référence Ne convenant pas pour micro-ondes Pour chaque puissance du micro-ondes, l'appareil pro- Récipients et accessoires Motif pose une durée. Vous pouvez valider ou modifier la va- Les récipients en métal Le métal n'est pas imper- leur de référence dans la plage respective. méable aux micro-ondes.
Page 53
Micro-ondes fr – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée s'allume. pour le micro-ondes. – Si le récipient est chaud ou si des étincelles se Annulation du fonctionnement produisent, interrompre le test de récipient. Le ré- cipient n'est pas approprié pour le micro-ondes. Vous pouvez annuler le fonctionnement à...
fr Programmes automatiques Laisser l'appareil refroidir. Annulation du fonctionnement Éliminer les grosses salissures présentes dans le Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. compartiment de cuisson. Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶ Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une Après interruption ou annulation du fonctionnement, éponge.
Page 55
Programmes automatiques fr N° Mets Accessoires Hauteur Fourchette de Remarques d'accro- poids en kg chage Poulet, mor- récipient ouvert, 0,4-1,8 En retournant les aliments, retirez le li- ceaux de poulet plat quide. Il ne doit en aucun cas être utili- sé par la suite ni entrer en contact avec d'autres aliments.
fr Fonctions de temps Appuyer sur a Si n'est pas enfoncé, la valeur réglée est validée Une fois l'appareil mis en marche, il n'est plus pos- au bout de quelques secondes. sible de modifier le plat ni le poids. Le poids réglé peut être affiché...
Réglages de base fr Fin de minuterie Modification de la minuterie Condition préalable : Un signal retentit. Sur l'affichage Modifier le temps de la minuterie à l'aide du sélec- ▶ apparaît : . teur rotatif. a L'appareil affiche le temps de minuterie réglé au Appuyer sur un symbole quelconque.
fr Nettoyage et entretien Conseil : Les réglages de base modifiés sont mainte- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! nus après une panne de courant. L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes ▶ Annulation de la modification des du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes.
Page 59
Nettoyage et entretien fr Nettoyer les accessoires avec du produit de net- Nettoyage de la face avant de toyage chaud et une lavette douce ou une brosse l'appareil douce. Respecter les remarques concernant les Nettoyer la grille avec un produit de nettoyage pour acier inox ou dans le lave-vaisselle.
fr Dépannage Séchage du compartiment de cuisson Dépannage à la main Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement. nage avant de contacter le service après-vente. Vous Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
Élimination fr Dérangement Cause Résolution de problème Les mets chauffent plus lente- Vous avez placé dans l'appareil Régler une durée plus longue. ▶ ment qu'avant. une quantité d'aliments plus im- La quantité double requiert le double de portante que d'habitude. temps. Les aliments refroidissent plus Remuer ou retourner les mets de temps ▶...
Page 62
fr Comment faire Régler l'appareil conformément aux recommanda- Conseils ¡ Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, tions de réglage. prenez compte des informations essentielles : AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure! De la – → "Sécurité", Page 41 vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture –...
Page 63
Comment faire fr ¡ Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, tels Remarque Instructions de préparation que les cuisses et les ailes de poulet ou bien les ¡ Utiliser de la vaisselle ouverte conçue pour aller au bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de micro-ondes.
Page 64
fr Comment faire Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Beurre, dégeler, 250 g Récipient ouvert 1. 360 1. 1 2. 90 2. 2-4 Pain entier, 500 g Récipient ouvert 1. 180 1. 6 2. 90 2.
Page 65
Comment faire fr Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, Récipient fermé carottes, précuits, 300 g Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, Récipient fermé 14-17 carottes, précuits, 600 g 11-16 Épinards à la crème, 500 g Récipient fermé...
Page 66
fr Comment faire Cuisson au micro-ondes Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes. ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le Remarque Instructions de préparation récipient peut devenir très chaud. Utiliser des ma- ¡ Utiliser un récipient ouvert conçu pour aller au mi- niques.
Page 67
Comment faire fr Questions Conseil Votre mets est trop sec. ¡ Réduire la durée ou choisir une plus faible puissance du micro-ondes. ¡ Couvrir les aliments et ajouter plus de liquide. Après écoulement du temps, vos aliments ne sont pas Prolonger la durée. Les aliments placés en grandes encore décongelés, réchauffés ou cuits.
Page 68
fr Comment faire Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts 150-170 70-90 Gâteau quatre-quarts fin, Moule à sava- par ex. gâteau sablé rin ou à cake Fond de tarte en pâte à Moule à...
Page 69
Comment faire fr ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la Remarque Instructions de préparation grille. ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les un enfournement des mets dans l'appareil préchauf- plus appropriés.
Page 70
fr Comment faire Questions Conseil Votre gâteau ne se démoule pas une fois renversé. ¡ Après la cuisson, laisser refroidir le gâteau 5 - 10 minutes . ¡ Détacher les bords du gâteau avec précaution à l'aide d'un couteau. ¡ Renverser à nouveau le gâteau et couvrir le moule plusieurs fois d'une serviette humide et froide.
Page 71
Comment faire fr Remarque : La viande rouge, par ex. du bœuf, dore La cuisson au gril peut générer de la fumée. plus vite que la viande blanche, par ex. veau ou porc. Astuces pour rôtir et braiser Même légèrement dorés à la surface, les morceaux de viande blanche à...
Page 72
fr Comment faire Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Rôti sans couenne, par ex. Grille 220-230 40-50 échine, env. 750 g Récipient fer- mé Rôti avec couenne, par ex. Grille 190-210 130-150...
Page 73
Comment faire fr Poisson Recommandations de réglage pour cuire du poisson. ¡ Pour faire griller un poisson entier, par ex. saumon Remarque Instructions de préparation ou truite, le placer au centre de la grille. ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour ¡...
Page 74
fr Comment faire Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Gratin sucré, env. 1,5 kg Récipient ou- 140-160 25-30 vert Gratin salé, à base d'ingré- Récipient ou- 150-170 20-25 dients cuits, env. 1 kg vert Gratin dauphinois à...
Page 75
Comment faire fr Cuisson au micro-ondes Recommandations de réglage pour cuire des plats tests au micro-ondes. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Crème aux œufs, 1 kg Récipient ouvert Fond du com- 1. 600 1.
fr Service après-vente Remarque : Retournez le hamburger de bœuf à mi- cuisson. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac- Mode de Position gril Durée en min. pients crochage cuisson Dorer des toasts Grille 35-45 Hamburger de bœuf, 9 pièces Grille Bac en verre Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à...
Sicurezza it L'allacciamento senza spina dell'apparecchio Sommario può essere effettuato solo da un tecnico auto- rizzato. In caso di danni causati da un allac- Sicurezza .............. 77 ciamento non corretto, decade il diritto di ga- Prevenzione di danni materiali........ 80 ranzia.
Page 78
it Sicurezza ¡ I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'ar- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! rosto possono prendere fuoco. ¡ Durante il funzionamento le parti scoperte ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, elimi- diventano molto calde. nare lo sporco più grossolano dal vano ▶...
Page 79
Sicurezza it ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare ▶ Non scongelare o riscaldare troppo a una scarica elettrica. lungo o a una potenza microonde ec- ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente cessiva gli alimenti a basso contenuto in luoghi chiusi. d'acqua, come ad es. il pane. ▶...
it Prevenzione di danni materiali ¡ Durante il funzionamento le parti scoperte AVVERTENZA ‒ Rischio di gravi danni diventano molto calde. alla salute! ▶ Non toccare mai le parti ad alta tempe- ¡ In caso di scarsa pulizia, la superficie ratura. dell'apparecchio può danneggiarsi. Si po- ▶...
Tutela dell'ambiente e risparmio it Non conservare gli alimenti all'interno del vano ¡ Rimuovendo la copertura, l'alimentazione a microon- ▶ de viene danneggiata. cottura. ¡ Con il passare del tempo, raffreddare tenendo lo Non rimuovere mai la copertura dell'alimentazio- ▶ sportello dell'apparecchio aperto danneggia i mobili ne a microonde all'interno del vano cottura.
it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio. Elementi di comando Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
Page 83
Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Utilizzo Programmazione automatica Richiamare la selezione della programmazione automatica. Funzioni durata Impostare il contaminuti, la durata o l'ora. Temperatura Selezionare Impostazione della temperatura. Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento. Premendo a lungo: fine del funzionamento. Le impostazioni vengono ripristinate.
Page 84
it Conoscere l'apparecchio Dopo l'avvio del funzionamento il termometro si illumi- Indicatore della temperatura na e le barre adiacenti si riempiono per indicare l'avan- L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento zamento della temperatura del vano cottura. Una volta del riscaldamento. riempite tutte le barre, l'apparecchio è riscaldato. Con il grill le barre sono subito piene.
Accessori it Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio Ventola di raffreddamento apparecchio consultare il punto vendita online o il ser- La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quan- vizio clienti. do necessario. L'aria calda fuoriesce dalle fessure di aerazione attraverso lo sportello dell'apparecchio.
it Prima del primo utilizzo Pulizia degli accessori Pulire bene gli accessori con una soluzione di la- ▶ vaggio e con un panno spugna. Comandi di base Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio. Accensione dell’apparecchio Ruotare il selettore funzioni per accendere l'appa- ▶...
Microonde it a Il riscaldamento rapido si avvia. Sospensione del funzionamento si accende. È possibile arrestare il funzionamento in ogni momen- a Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il riscaldamento rapido termina. Viene emesso un se- Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. gnale acustico e ...
Page 88
it Microonde Prima di utilizzare la stoviglia per il microonde, osserva- Accessori e stoviglie Spiegazione re le istruzioni del produttore. Nel dubbio, eseguire un Accessori forniti Gli accessori forniti in do- test per la stoviglia. Testare la compatibilità della stovi- tazione non genera scintil- glia con il microonde → Pagina 88 le nel funzionamento Mi- coCombi, ad es.
Page 89
Microonde it Eccezioni: a Il tempo scorre e il funzionamento a microonde si Potenza microonde 900 W avvia. ¡ Aria calda 40°C ¡ a Una volta trascorso il tempo, il funzionamento a mi- Preriscaldamento stoviglie croonde termina e viene emesso un segnale acusti- ¡...
it Programmazione automatica Impostare il tipo di riscaldamento utilizzando il se- Programmazione automatica lettore funzioni. Premere . La programmazione automatica fornisce supporto du- Servendosi del selettore impostare la temperatura a rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- 150°C.
Page 91
Programmazione automatica it Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Note aggancio parametri di pe- so in kg lordo (senza liquido). Aggiungere al ri- so una quantità di liquido 2 o 2,5 volte superiore. Patate Stoviglia con 0,15-1,0 Tagliare in pezzi di uguali dimensioni. coperchio Ogni 100 g aggiungere 1 cucchiaio di acqua.
it Funzioni durata Premere . Sospensione del funzionamento a Il segnale è spento. È possibile arrestare il funzionamento in ogni momen- Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. a L'apparecchio è spento. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. ▶ Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, Modifica della durata la ventola di raffreddamento resta in funzione.
Impostazioni di base it Impostazioni di base È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie esigenze. Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio. Indicatore Impostazione di base Selezione...
Page 94
it Pulizia e cura Se non indicato diversamente: AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! pulire i componenti dell'apparecchio con soluzio- ‒ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica ne di lavaggio calda e un panno spugna. elettrica. Asciugare con un panno morbido. ‒ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o ▶...
Page 95
Pulizia e cura it Componente/superficie Indicazioni per la pulizia Provvedimento Vantaggio Lato frontale dell'appa- Non utilizzare per la puli- Tenere sempre l'apparec- Lo sporco non si fissa e recchio zia né detergenti per ve- chio pulito e rimuovere non brucia. tro né raschietti per me- immediatamente lo spor- tallo o per vetro.
it Sistemazione guasti Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servi- ▶ Sistemazione guasti zio di assistenza clienti. I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Smaltimento it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il forno microonde non funziona. Lo sportello non è stato chiuso Accertarsi che lo sportello non sia blocca- ▶ correttamente. to da residui di cibo o da un corpo estra- neo. non è stato premuto. Premere ...
Page 98
it Funziona così ¡ se non si trova esattamente la pietanza che si AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Apren- vuole preparare o l'utilizzo che si vuole fare, ba- do lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire sarsi su una pietanza simile. del vapore caldo. A certe temperature il vapore non Togliere gli accessori dal vano di cottura.
Page 99
Funziona così it ¡ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti licola entri in contatto con le pareti del vano cottura. grasse dell'arrosto, possono essere coperte con Trascorsa la metà del tempo di scongelamento, è pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pel- possibile rimuovere la pellicola di alluminio.
Page 100
it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Dolci, asciutti, ad es. torte morbide, Stoviglia senza co- 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 750 g perchio Dolci, con ripieno succoso, ad es. Stoviglia senza co- 1.
Page 101
Funziona così it Riscaldamento al microonde Impostazioni consigliate per riscaldare le pietanze. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pie- tanze basse si scaldano più rapidamente. ATTENZIONE! ¡ Girare o mescolare 2-3 volte gli alimenti. Se il metallo entra in contatto con la parete del vano ¡...
Page 102
it Funziona così ¡ I cibi trasmettono il calore alle stoviglie. Le stoviglie Nota Indicazioni per la preparazione possono surriscaldarsi. Utilizzare le presine. ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coper- ¡ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridur- chio. Per coprire, utilizzare un piatto o una pellicola re la quantità...
Page 103
Funziona così it Osservare tali consigli per ottenere buoni risultati di Consigli per congelare, riscaldare e cuocere scongelamento, riscaldamento e cottura con la funzio- con la funzione microonde la volta ne microonde. successiva Richiesta Consiglio Il cibo deve essere asciugato. ¡ Ridurre la durata o selezionare una potenza microon- de inferiore.
Page 104
it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C croonde in min. mento watt Torta morbida, semplice Stampo a 170-180 40-50 ciambella o a cassetta Torta morbida, delicata, ad Stampo a 150-170 70-90 es.
Page 105
Funziona così it ¡ Posizionare sempre la teglia al centro della griglia. Nota Indicazioni per la preparazione ¡ Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inseri- metallo. mento delle pietanze nell'apparecchio non preriscal- dato.
Page 106
it Funziona così Richiesta Consiglio Il dolce non si stacca capovolgendolo. ¡ Una volta ultimata la cottura, lasciare raffreddare il dolce per 5-10 minuti. ¡ Separarlo con cautela dai bordi con un coltello. ¡ Provare a rovesciare nuovamente il dolce e coprire ri- petutamente lo stampo con un panno bagnato e fred- ¡...
Page 107
Funziona così it Nota: La carne scura, ad es. di manzo, rosola più velo- Durante la cottura con il grill può svilupparsi fumo. cemente della carne chiara di vitello o maiale. La carne Consigli per arrosti e stufati bianca e il pesce spesso risultano poco dorati in super- ficie, ma cotti e morbidi all'interno.
Page 108
it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Arrosto senza cotenna, ad Griglia 220-230 40-50 es. collo, circa 750 g Stoviglia con coperchio Arrosto con cotenna, ad es.
Page 109
Funziona così it Pesce Impostazioni consigliate per cuocere il pesce. ¡ Per grigliare un pesce intero, ad es. salmone o tro- Nota Indicazioni per la preparazione ta, disporlo al centro della griglia. ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inseri- ¡ Ungere precedentemente la griglia con olio. mento delle pietanze nell'apparecchio non preriscal- dato.
Page 110
it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Sformato, dolce, circa 1,5 Stoviglia senza 140-160 25-30 coperchio 150-170 20-25 Sformato, piccante con in- Stoviglia senza gredienti cotti, circa 1 kg coperchio...
Page 111
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Crema all'uovo, 1 kg Stoviglia senza co- Fondo del vano 1. 600 1. 10-13 2. 180 2. 20-30 perchio cottura Torta quattro quarti, 475 g Stoviglia senza co- Fondo del vano 8-10...
it Servizio di assistenza clienti Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag- Tipo di ri- Livello grill Durata in min. glie gancio scaldamen- Dorare i toast Griglia 35-45 Hamburger, 9 pezzi Griglia Stoviglie in vetro Servizio di assistenza clienti In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as- sistenza clienti.
Veiligheid nl Alleen een daartoe bevoegd vakman mag ap- Inhoudsopgave paraten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen Veiligheid.............. 113 aanspraak maken op garantie. Materiële schade vermijden ........ 116 Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. Milieubescherming en besparing......
Page 114
nl Veiligheid ¡ Losse voedselresten, vet en vleessap WAARSCHUWING ‒ Risico van kunnen in brand vliegen. verbranding! ▶ Voor gebruik dient u de binnenruimte, ¡ Tijdens het gebruik worden de toeganke- de verwarmingselementen en de ac- lijke onderdelen heet. cessoires vrij te maken van grove ver- ▶...
Page 115
Veiligheid nl ¡ Binnendringend vocht kan een schok ver- ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de oorzaken. magnetron. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ▶ Levensmiddelen die weinig water be- ruimtes. vatten, zoals bijv. brood, nooit met een ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote te hoog magnetronvermogen of gedu- hitte en vochtigheid.
nl Materiële schade vermijden ¡ De verpakking van luchtdicht verpakte le- WAARSCHUWING ‒ Ernstig vensmiddelen kan barsten. gezondheidsrisico! ▶ Houd altijd de opgaven op de verpak- ¡ Bij verkeerde reiniging kan het oppervlak- king aan. te van het apparaat beschadigd raken. Er ▶ Neem gerechten altijd met een pannen- kan energie van de microgolven naar bui- lap uit de binnenruimte.
Milieubescherming en besparing nl ¡ Wanneer er wordt afgekoeld terwijl de apparaatdeur Milieubescherming en open staat, raken aangrenzende meubelfronten op den duur beschadigd. besparing Na een bereiding met hoge temperaturen de bin- ▶ nenruimte alleen met gesloten deur laten afkoe- Bescherm het milieu door het apparaat op een hulp- len.
nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. Bedieningselementen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoe- stand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
Page 119
Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik Automatische programma's Selectie van de automatische programma's oproepen. Tijdfuncties Timer, tijdsduur of tijd instellen. Temperatuur Temperatuur instellen selecteren. Gewicht Gewicht instellen selecteren. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set.
Page 120
nl Uw apparaat leren kennen Na het begin van het gebruik wordt de thermometer Temperatuurindicatie verlicht en vullen de balken daarnaast zich, om de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- voortgang van het voorverwarmen van de binnenruimte warmen aan. aan te geven.
Accessoires nl ¡ Ovenschotels Koelventilator De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Pizzaplaat Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de Gebruik apparaatdeur. ¡ Plaatgebak LET OP! ¡ Koekjes Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Stoombereidingsinzet voor magnetrons apparaat oververhit.
nl De Bediening in essentie a De tijd verschijnt op het display. Eerste keer in gebruik nemen a Sommige indicaties blijven ook te zien op het dis- Na de stroomaansluiting of een stroomonderbreking play wanneer het apparaat uitgeschakeld is. verschijnt op het display het verzoek om de tijd in te stellen.
Magnetron nl Druk op Veiligheidsuitschakeling a Het snel voorverwarmen start. Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een brandt. veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- a Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, ein- tisch uit als het lang in gebruik is geweest. digt het snel voorverwarmen.
Page 124
nl Magnetron Vormen en accessoires Toelichting Vormen en accessoires Toelichting Meegeleverde accessoi- Het meegeleverde rooster Meegeleverde accessoi- De meegeleverde acces- res: rooster is bestemd voor het appa- soires, zoals bijvoorbeeld raat en daarom geschikt het rooster, vormen bij de voor de magnetron. functie CombiSpeed geen vonken.
Page 125
Magnetron nl U kunt de tijdsduur te allen tijde tijdens het bedrijf Hete lucht 40 °C ¡ met de draaiknop wijzigen. Servies voorverwarmen ¡ a De tijdsduur loopt af en de magnetronfunctie start. CombiSpeed instellen a Wanneer de tijdsduur afgelopen is, wordt de magne- tronfunctie beëindigd en klinkt er een signaal.
nl Automatische programma's Druk op . Automatische programma's Stel met de draaiknop de temperatuur op 150°C in. Druk twee maal op . De automatische programma's ondersteunen u bij het is in het display gemarkeerd. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten tisch de optimale instellingen.
Tijdfuncties nl Gerechten Accessoires Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Aardappels gesloten vorm 0,15-1,0 In stukken van gelijke grootte snijden. Per 100 g 1 el water toevoegen. 0,15-1,0 Groente gesloten vorm In stukken van gelijke grootte snijden. Per 100 g 1 el water toevoegen. Combigaarprogramma's Gerechten Accessoires...
nl Basisinstellingen Tijdsduur wijzigen Tijdfuncties opvragen Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. ▶ Voorwaarde: Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn in- a Naar enkele seconden verschijnt de gewijzigde gesteld, zijn de bijbehorende symbolen verlicht. Tijdens tijdsduur op het display. de werking zijn timer en tijdsduur beschikbaar. Tijdens a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen.
Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Signaalduur = kort = 10 seconden Signaalduur van het verstrij- = gemiddeld = ken van een tijdsduur of de 30 seconden timer instellen. = lang = 2 minuten Toetssignaal = uit Toetssignalen in- of uitscha- = aan kelen.
Page 130
nl Reiniging en onderhoud In de afzonderlijke gebruiksaanwijzingen voor het Glazen bodem reinigen schoonmaken kunt u lezen welke middelen geschikt Houd de aanwijzingen bij de zijn voor de afzonderlijke oppervlakken en onderdelen. → "Reinigingsmiddelen", Pagina 129 aanhouden. Glazen bodem met heet zeepsop en een zacht vaat- Apparaat reinigen doekje schoonmaken.
Storingen verhelpen nl Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek Met een zachte doek nadrogen. en heet sop losweken. Deurafdichting reinigen De accessoires met heet zeepsop en een zachte vaatdoek of een afwasborstel reinigen. Houd de aanwijzingen bij de Roest met roestvaststaal-reiniger of in de vaatwas- → "Reinigingsmiddelen", Pagina 129 aanhouden.
Page 132
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Apparaat werkt niet. Zekering na ca. 10 seconden weer in- schakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tij- dens het telefoongesprek de exacte fout- melding door.
Afvoeren nl Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Melding verschijnt in het dis- Vocht in het bedieningspaneel. Bedieningspaneel laten drogen. ▶ play. Selecteer een passend gerecht uit de overzichten. Afvoeren Tips ¡ Houd de volgende basisinformatie aan wanneer Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de u het apparaat voor de eerste keer gebruikt: juiste manier afvoert.
Page 134
nl Zo lukt het hogere waarde in. Het kan zijn dat u andere hoeveelhe- Ontdooien, verwarmen en garen met den heeft dan in de tabellen zijn aangegeven. Hiervoor de magnetron geldt een vuistregel: dubbele hoeveelheid - bijna dub- bele tijdsduur, halve hoeveelheid - halve tijdsduur. Instellingsadviezen voor het ontdooien, verwarmen en koken met de magnetron.
Page 135
Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Visfilet, viskotelet of plakken, 400 g Open vorm 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 Hele vis, 300 g Open vorm 1. 180 1. 3 2. 90 2.
Page 136
nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 25-30 bijv. goulash, 1 kg Vis, bijv. filetstukken, 400 g Gesloten servies 10-15 Vis, bijv. filetstukken, 800 g Gesloten servies 18-20 Bijgerechten, bijv.
Page 137
Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 10-15 bijv. goulash, 500 g Eenpansgerecht, 400 g Gesloten servies 5-10 Eenpansgerecht, 800 g Gesloten servies 10-15 Groenten, 150 g Open vorm Groenten, 300 g ...
Page 138
nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Popcorn voor de magnetron, 100 g Rooster Glazen schaal Tips voor het de volgende keer ontdooien, verwarmen en bereiden met de magnetron Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
Page 139
Zo lukt het nl ¡ Gebruik hittebestendig servies dat geschikt is voor Aanwijzing Aanwijzingen voor de bereiding de magnetron. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven ¡ Bakvormen van metaal zijn uitsluitend geschikt voor van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- het bakken zonder magnetron.
Page 140
nl Zo lukt het ¡ Zet de vorm altijd in het midden van het rooster. Aanwijzing Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Donkere bakvormen van metaal zijn het meest ge- ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven schikt. van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- raat.
Page 141
Zo lukt het nl Vraag Het gebak laat niet los wanneer u het uit de vorm wilt ¡ Laat het gebak na het bakken 5 - 10 minuten afkoe- storten. len. ¡ Maak de rand van het gebak voorzichtig los met een mes. ¡ Stort het gebak opnieuw en bedek de vorm meerdere keren met een natte, koude doek.
Page 142
nl Zo lukt het Vraag Mager vlees moet niet uitdrogen. ¡ Bestrijk mager vlees naar wens met vet of leg er reepjes spek op. U wilt een braadstuk met zwoerd bereiden. ¡ Snij de zwoerd kruislings in. ¡ Braad het braadstuk eerst met de zwoerd naar onder. De binnenruimte moet zo schoon mogelijk blijven.
Page 143
Zo lukt het nl Overige vleesgerechten Instellingsaanbevelingen voor het bereiden van overige vleesgerechten. ¡ Laat het gehakt tot slot nog ca. 10 minuten staan. Aanwijzing Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Keer de worstjes na 2/3 van de bereidingstijd. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- raat.
Page 144
nl Zo lukt het Wanneer er bij het braden een keer iets niet direct lukt, Tips voor de volgende keer braden dan vindt u hier tips. Vraag Uw braadstuk is te donker en de korst op sommige plek- ¡ Kies een lagere temperatuur. ken verbrand.
Page 145
Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Pizza met dunne bodem Rooster 220-230 10-15 1. - 1. 600 1. 2 Pizza-baguette Rooster 2. 220-230 2. - 2.
nl Servicedienst Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Aardappelgratin Rooster 210-220 25-30 Open vorm 190-200 20-27 Gebak Rooster Open vorm Rooster 30-45 Open vorm Bakken Instellingsaanbevelingen voor het bakken van testgerechten. Aanwijzing De instelaanbevelingen gelden voor het in- schuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat.
Page 147
Servicedienst nl Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Page 148
*9001494776* 9001494776 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 el, fr, it, nl 81739 München 000211 GERMANY...